Konuşma Kılavuzu

tr Small Talk 1 (Kısa sohbet 1)   »   it Small Talk / chiacchiere 1

20 [yirmi]

Small Talk 1 (Kısa sohbet 1)

Small Talk 1 (Kısa sohbet 1)

20 [venti]

Small Talk / chiacchiere 1

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe İtalyanca Oyna Daha
Rahatınıza bakın! Si a--o-odi! S_ a________ S- a-c-m-d-! ------------ Si accomodi! 0
Kendinizi evinizde gibi hissedin! F---ia----- a-c--- --a! F_____ c___ a c___ S___ F-c-i- c-m- a c-s- S-a- ----------------------- Faccia come a casa Sua! 0
Ne içmek istersiniz? C---cosa---side-a--a-b-r-? C__ c___ d_______ d_ b____ C-e c-s- d-s-d-r- d- b-r-? -------------------------- Che cosa desidera da bere? 0
Müzik sever misiniz? Le pi-ce-------i--? L_ p____ l_ m______ L- p-a-e l- m-s-c-? ------------------- Le piace la musica? 0
Klasik müzik severim. Mi pi-ce la--usi-a -l-ss--a. M_ p____ l_ m_____ c________ M- p-a-e l- m-s-c- c-a-s-c-. ---------------------------- Mi piace la musica classica. 0
CD’lerim burada. Ec-o ---ie- --. E___ i m___ C__ E-c- i m-e- C-. --------------- Ecco i miei CD. 0
Bir Müzik aleti çalıyor musunuz? S--n- u-- st--m-nt-? S____ u__ s_________ S-o-a u-o s-r-m-n-o- -------------------- Suona uno strumento? 0
Gitarım burada. E--o -a--i- --i-a---. E___ l_ m__ c________ E-c- l- m-a c-i-a-r-. --------------------- Ecco la mia chitarra. 0
Şarkı söylemeyi sever misiniz? Le p-a-- c--t-r-? L_ p____ c_______ L- p-a-e c-n-a-e- ----------------- Le piace cantare? 0
Çocuklarınız var mı? Ha ---li? H_ f_____ H- f-g-i- --------- Ha figli? 0
Köpeğiniz var mı? Ha-u--c-ne? H_ u_ c____ H- u- c-n-? ----------- Ha un cane? 0
Kediniz var mı? Ha un-ga--o? H_ u_ g_____ H- u- g-t-o- ------------ Ha un gatto? 0
Kitaplarım burada. Ecc----mie--l-br-. E___ i m___ l_____ E-c- i m-e- l-b-i- ------------------ Ecco i miei libri. 0
Şu sıralar bu kitabı okuyorum. S-o le-ge-do --e-to-----o. S__ l_______ q_____ l_____ S-o l-g-e-d- q-e-t- l-b-o- -------------------------- Sto leggendo questo libro. 0
Ne okumayı seviyorsunuz? C-- c--a--e---a-e l-gger-? C__ c___ L_ p____ l_______ C-e c-s- L- p-a-e l-g-e-e- -------------------------- Che cosa Le piace leggere? 0
Konsere gitmeyi sever misiniz? Va -o-e-ti--i-al --n-e---? V_ v_________ a_ c________ V- v-l-n-i-r- a- c-n-e-t-? -------------------------- Va volentieri al concerto? 0
Tiyatroya gitmeyi sever misiniz? V--vol----er--a te----? V_ v_________ a t______ V- v-l-n-i-r- a t-a-r-? ----------------------- Va volentieri a teatro? 0
Operaya gitmeyi sever misiniz? V- ---e-tie-i a-l-op---? V_ v_________ a_________ V- v-l-n-i-r- a-l-o-e-a- ------------------------ Va volentieri all’opera? 0

Anadil? Babadil?

Dilinizi çocukken kimden öğrendiniz? Şu an kesin annemden diyorsunuzdur. Bunu dünyadaki insanların çoğu böyle düşünürler. Anadil kelimesi tüm ülkelerde tanınan bir kelimedir. Hem İngilizler hem de Çinliler o kelimeyi tanır. Belki de anneler çocukları ile daha fazla vakit geçirdikleri için bu böyle bilinir. Yalnız yeni araştırmalar farklı sonuçlar elde etmektedirler. Bu araştırmalara göre dilimiz genelde babamızın dili olduğunu göstermektedir. Araştırmacılar değişik halkların genetik ve dillerini araştırdılar. Bu tür halklarda ebeveynler farklı kültürlerden oluşmaktadırlar. Bu halklar binlerce yıl önce oluşmuşlardır. Bunun sebebi büyük göç hareketliliği olmuştur. Bu karışık halkların genleri genetik olarak incelenmiş ve daha sonra halkın dili ile karşılaştırılmıştır. Çoğu ırkın, erkek atalarının dilini konuştukları görülmektedir. Buna göre, ulusal dil Y- kromozomuna aittir. Yani erkeler dillerini farklı ülkelere taşımışlardır. Ve oradaki bayanlar eşlerinin dilini teslim almışlardır. Ama günümüzde de babaların dilimize büyük etkileri var. Çünkü bebekler dili öğrenirken babalarını örnek alırlar. Babalar çocukları ile daha az konuşurlar. Erkeğin cümle yapısı da bayanlara göre daha basittir. Bundan dolayı babanın dili bebekler için daha uygundur. Böylece zorlanmadan daha kolay öğrenme sağlar bebekler. Tam bu sebepten dolayı çocuklar konuşurken anneden ziyade babayı taklit etmeyi tercih ederler. Yalnız ileride çocuğun kelime hazinesi anneden etkilenmektedir. Sonuç itibarı ile hem anne hem de baba dilimizi etkilemektedirler. O yüzden bunun adı ebeveyn dili olmalıdır!