Konuşma Kılavuzu

tr Small Talk 1 (Kısa sohbet 1)   »   mk Мал разговор 1

20 [yirmi]

Small Talk 1 (Kısa sohbet 1)

Small Talk 1 (Kısa sohbet 1)

20 [дваесет]

20 [dvayesyet]

Мал разговор 1

Mal razguovor 1

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Makedonca Oyna Daha
Rahatınıza bakın! Р-с-о--т-т- с-! Р__________ с__ Р-с-о-о-е-е с-! --------------- Раскомотете се! 0
Ra--omotye-y---ye! R____________ s___ R-s-o-o-y-t-e s-e- ------------------ Raskomotyetye sye!
Kendinizi evinizde gibi hissedin! Ч-вст---а-т--с- ка-о---м-! Ч___________ с_ к___ д____ Ч-в-т-у-а-т- с- к-к- д-м-! -------------------------- Чувствувајте се како дома! 0
Choo--t--ova---e -y--k--o d-m-! C_______________ s__ k___ d____ C-o-v-t-o-v-ј-y- s-e k-k- d-m-! ------------------------------- Choovstvoovaјtye sye kako doma!
Ne içmek istersiniz? Што--ак----д- -е на-и-т-? Ш__ с_____ д_ с_ н_______ Ш-о с-к-т- д- с- н-п-е-е- ------------------------- Што сакате да се напиете? 0
Sh---sa-at-e -- sy---a--y---e? S___ s______ d_ s__ n_________ S-t- s-k-t-e d- s-e n-p-y-t-e- ------------------------------ Shto sakatye da sye napiyetye?
Müzik sever misiniz? Сакат- ли---з-к-? С_____ л_ м______ С-к-т- л- м-з-к-? ----------------- Сакате ли музика? 0
S-----e -i--o-----? S______ l_ m_______ S-k-t-e l- m-o-i-a- ------------------- Sakatye li moozika?
Klasik müzik severim. Ј-с-ј----к-- клас-ч--т----з-к-. Ј__ ј_ с____ к_________ м______ Ј-с ј- с-к-м к-а-и-н-т- м-з-к-. ------------------------------- Јас ја сакам класичната музика. 0
Јa--јa s--am kla-ic----- moozika. Ј__ ј_ s____ k__________ m_______ Ј-s ј- s-k-m k-a-i-h-a-a m-o-i-a- --------------------------------- Јas јa sakam klasichnata moozika.
CD’lerim burada. Е-е г--м-ите -D-- а. Е__ г_ м____ C_ – а_ Е-е г- м-и-е C- – а- -------------------- Еве ги моите CD – а. 0
Yev-e-gu- --itye CD - a. Y____ g__ m_____ C_ – a_ Y-v-e g-i m-i-y- C- – a- ------------------------ Yevye gui moitye CD – a.
Bir Müzik aleti çalıyor musunuz? С--ри-е--- н- -еко--и-с---ме-т? С______ л_ н_ н____ и__________ С-и-и-е л- н- н-к-ј и-с-р-м-н-? ------------------------------- Свирите ли на некој инструмент? 0
S--rity---- n- -y--o- -n-t-o-m--n-? S_______ l_ n_ n_____ i____________ S-i-i-y- l- n- n-e-o- i-s-r-o-y-n-? ----------------------------------- Sviritye li na nyekoј instroomyent?
Gitarım burada. Е-е-----о--т--г---ра. Е__ ј_ м_____ г______ Е-е ј- м-ј-т- г-т-р-. --------------------- Еве ја мојата гитара. 0
Y-v----a-m--a----uitara. Y____ ј_ m_____ g_______ Y-v-e ј- m-ј-t- g-i-a-a- ------------------------ Yevye јa moјata guitara.
Şarkı söylemeyi sever misiniz? С---те--и да--е-т-? С_____ л_ д_ п_____ С-к-т- л- д- п-е-е- ------------------- Сакате ли да пеете? 0
Sak---e--i--a -y-ye--e ? S______ l_ d_ p_______ ? S-k-t-e l- d- p-e-e-y- ? ------------------------ Sakatye li da pyeyetye ?
Çocuklarınız var mı? Им----ли-де-а? И____ л_ д____ И-а-е л- д-ц-? -------------- Имате ли деца? 0
I--t-- -----etza? I_____ l_ d______ I-a-y- l- d-e-z-? ----------------- Imatye li dyetza?
Köpeğiniz var mı? Има----- к---? И____ л_ к____ И-а-е л- к-ч-? -------------- Имате ли куче? 0
I---ye--i kooc-y-? I_____ l_ k_______ I-a-y- l- k-o-h-e- ------------------ Imatye li koochye?
Kediniz var mı? Има-е л- -а-ка? И____ л_ м_____ И-а-е л- м-ч-а- --------------- Имате ли мачка? 0
I--tye li-ma-hk-? I_____ l_ m______ I-a-y- l- m-c-k-? ----------------- Imatye li machka?
Kitaplarım burada. Е-- г--моите к--ги. Е__ г_ м____ к_____ Е-е г- м-и-е к-и-и- ------------------- Еве ги моите книги. 0
Y-vy--gu---o--ye ---g-i. Y____ g__ m_____ k______ Y-v-e g-i m-i-y- k-i-u-. ------------------------ Yevye gui moitye knigui.
Şu sıralar bu kitabı okuyorum. Ј-с -е--------т-м о-аа кн--а. Ј__ с___ ј_ ч____ о___ к_____ Ј-с с-г- ј- ч-т-м о-а- к-и-а- ----------------------------- Јас сега ја читам оваа книга. 0
Јas --e-u--ј----itam ov-- ----ua. Ј__ s_____ ј_ c_____ o___ k______ Ј-s s-e-u- ј- c-i-a- o-a- k-i-u-. --------------------------------- Јas syegua јa chitam ovaa knigua.
Ne okumayı seviyorsunuz? Ш---сака-е -а-читат-? Ш__ с_____ д_ ч______ Ш-о с-к-т- д- ч-т-т-? --------------------- Што сакате да читате? 0
S----s-kat-e d- chi--t-e? S___ s______ d_ c________ S-t- s-k-t-e d- c-i-a-y-? ------------------------- Shto sakatye da chitatye?
Konsere gitmeyi sever misiniz? Са--те-л--д--оди---на--онце--? С_____ л_ д_ о____ н_ к_______ С-к-т- л- д- о-и-е н- к-н-е-т- ------------------------------ Сакате ли да одите на концерт? 0
Sak--y- li--a---i-ye na ko-t---rt? S______ l_ d_ o_____ n_ k_________ S-k-t-e l- d- o-i-y- n- k-n-z-e-t- ---------------------------------- Sakatye li da oditye na kontzyert?
Tiyatroya gitmeyi sever misiniz? Са--те л- -- -д-т------еа-а-? С_____ л_ д_ о____ в_ т______ С-к-т- л- д- о-и-е в- т-а-а-? ----------------------------- Сакате ли да одите во театар? 0
S-k--y- -i -- -di--e--- -y--t-r? S______ l_ d_ o_____ v_ t_______ S-k-t-e l- d- o-i-y- v- t-e-t-r- -------------------------------- Sakatye li da oditye vo tyeatar?
Operaya gitmeyi sever misiniz? Сак-те--- -а -ди-- -а -пе-а? С_____ л_ д_ о____ н_ о_____ С-к-т- л- д- о-и-е н- о-е-а- ---------------------------- Сакате ли да одите на опера? 0
S--aty--l- d--o-i--e----o--e--? S______ l_ d_ o_____ n_ o______ S-k-t-e l- d- o-i-y- n- o-y-r-? ------------------------------- Sakatye li da oditye na opyera?

Anadil? Babadil?

Dilinizi çocukken kimden öğrendiniz? Şu an kesin annemden diyorsunuzdur. Bunu dünyadaki insanların çoğu böyle düşünürler. Anadil kelimesi tüm ülkelerde tanınan bir kelimedir. Hem İngilizler hem de Çinliler o kelimeyi tanır. Belki de anneler çocukları ile daha fazla vakit geçirdikleri için bu böyle bilinir. Yalnız yeni araştırmalar farklı sonuçlar elde etmektedirler. Bu araştırmalara göre dilimiz genelde babamızın dili olduğunu göstermektedir. Araştırmacılar değişik halkların genetik ve dillerini araştırdılar. Bu tür halklarda ebeveynler farklı kültürlerden oluşmaktadırlar. Bu halklar binlerce yıl önce oluşmuşlardır. Bunun sebebi büyük göç hareketliliği olmuştur. Bu karışık halkların genleri genetik olarak incelenmiş ve daha sonra halkın dili ile karşılaştırılmıştır. Çoğu ırkın, erkek atalarının dilini konuştukları görülmektedir. Buna göre, ulusal dil Y- kromozomuna aittir. Yani erkeler dillerini farklı ülkelere taşımışlardır. Ve oradaki bayanlar eşlerinin dilini teslim almışlardır. Ama günümüzde de babaların dilimize büyük etkileri var. Çünkü bebekler dili öğrenirken babalarını örnek alırlar. Babalar çocukları ile daha az konuşurlar. Erkeğin cümle yapısı da bayanlara göre daha basittir. Bundan dolayı babanın dili bebekler için daha uygundur. Böylece zorlanmadan daha kolay öğrenme sağlar bebekler. Tam bu sebepten dolayı çocuklar konuşurken anneden ziyade babayı taklit etmeyi tercih ederler. Yalnız ileride çocuğun kelime hazinesi anneden etkilenmektedir. Sonuç itibarı ile hem anne hem de baba dilimizi etkilemektedirler. O yüzden bunun adı ebeveyn dili olmalıdır!