Konuşma Kılavuzu

tr Okumak ve yazmak   »   no Lese og skrive

6 [altı]

Okumak ve yazmak

Okumak ve yazmak

6 [seks]

Lese og skrive

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Norveççe Oyna Daha
Ben okuyorum. J-g l--er. Jeg leser. J-g l-s-r- ---------- Jeg leser. 0
Ben bir harf okuyorum. J-g-------en bo-----. Jeg leser en bokstav. J-g l-s-r e- b-k-t-v- --------------------- Jeg leser en bokstav. 0
Ben bir sözcük okuyorum. Je- le--r------d. Jeg leser et ord. J-g l-s-r e- o-d- ----------------- Jeg leser et ord. 0
Ben bir cümle okuyorum. Jeg -e-er-e- -e---ng. Jeg leser en setning. J-g l-s-r e- s-t-i-g- --------------------- Jeg leser en setning. 0
Ben bir mektup okuyorum. Je- ---e--et b--v. Jeg leser et brev. J-g l-s-r e- b-e-. ------------------ Jeg leser et brev. 0
Ben bir kitap okuyorum. Je--l--er-ei b-k. Jeg leser ei bok. J-g l-s-r e- b-k- ----------------- Jeg leser ei bok. 0
Ben okuyorum. Jeg-le-e-. Jeg leser. J-g l-s-r- ---------- Jeg leser. 0
Sen okuyorsun. D---e-e-. Du leser. D- l-s-r- --------- Du leser. 0
O (erkek) okuyor. Ha- l----. Han leser. H-n l-s-r- ---------- Han leser. 0
Ben yazıyorum. J----kri-e-. Jeg skriver. J-g s-r-v-r- ------------ Jeg skriver. 0
Ben bir harf yazıyorum. J-g-skr-ver----b---tav. Jeg skriver en bokstav. J-g s-r-v-r e- b-k-t-v- ----------------------- Jeg skriver en bokstav. 0
Ben bir sözcük yazıyorum. Je- skr-----et-ord. Jeg skriver et ord. J-g s-r-v-r e- o-d- ------------------- Jeg skriver et ord. 0
Ben bir cümle yazıyorum. J-- skriver-----e-----. Jeg skriver en setning. J-g s-r-v-r e- s-t-i-g- ----------------------- Jeg skriver en setning. 0
Ben bir mektup yazıyorum. J-g skriv----- ----. Jeg skriver et brev. J-g s-r-v-r e- b-e-. -------------------- Jeg skriver et brev. 0
Ben bir kitap yazıyorum. J----kr-ve- e- ---. Jeg skriver ei bok. J-g s-r-v-r e- b-k- ------------------- Jeg skriver ei bok. 0
Ben yazıyorum. J----krive-. Jeg skriver. J-g s-r-v-r- ------------ Jeg skriver. 0
Sen yazıyorsun. D----ri-er. Du skriver. D- s-r-v-r- ----------- Du skriver. 0
O yazıyor. (erkek) H-n--kriv-r. Han skriver. H-n s-r-v-r- ------------ Han skriver. 0

Enternasyonal kelimeler

Küreselleşme dil karşısında da dur demiyor. Bu özellikle uluslararası kelimelerin çoğalmasında belli oluyor. Enternasyonal kelimeler, birçok dilde var olan kelimelerdir. Bu durumda kelimelerin ya aynı ya da benzer anlamları vardır, telaffuzları çoğu zaman aynı olmakla birlikte, kelimelerin yazımı da genelde benzerdir. Bu kelimelerin dağılması çok dikkat çekmektedir. Coğrafik olarak sınır tanımayan bu kelimeler, dili göz önünde bulundurmadan ilerlerler. Öyle kelimeler var ki, her kıtada anlaşılmaktadırlar. Örneğin hotel kelimesi bunun için iyi bir örnektir. Bu tüm dünyada var olan bir kelimedir. Birçok enternasyonal kelimeler bilim alanından gelmektedir. Teknik terimler de hızla dünya çapında yayılmaktadırlar. Eski enternasyonal kelimelerin ortak bir kökü vardır ve aynı kelimelerden gelişmişlerdir. Çoğu zaman ise bu tür kelimeler alıntı eseridir. Bu da kelimelerin başka diller tarafından kendi dillerine aktarıldığı anlamına gelir. Bu tür devir işlemlerinde kültürel çevreler çok önemli rol oynamaktadırlar. Her medeniyetin kendine özgü gelenekleri vardır. Bu nedenle, yeni icatlar her yerde kabul kazanmamaktadır. Kültürel normlar nelerin alıntı edileceğini belirlerler. Bazı şeyler dünyada belirli yerlerde mevcut. Başkaları ise dünyada çok çabuk yayılıyor. Yalnız herhangi bir şeyin yayılması, isminin yayılmasına sebep olur. Tam bu işte enternasyonal kelimeleri bu kadar ilginç hale getirmektedir. Dilleri keşif ettikçe, kültürleri de keşif ederiz...