Konuşma Kılavuzu

tr Geçmiş zaman 3   »   no Fortid 3

83 [seksen üç]

Geçmiş zaman 3

Geçmiş zaman 3

83 [åttitre]

Fortid 3

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Norveççe Oyna Daha
telefon etmek r-nge r____ r-n-e ----- ringe 0
Telefon ettim. J---ha- --n--. J__ h__ r_____ J-g h-r r-n-t- -------------- Jeg har ringt. 0
Devamlı telefon ettim. Je---ar-r-n-t h----tid--. J__ h__ r____ h___ t_____ J-g h-r r-n-t h-l- t-d-n- ------------------------- Jeg har ringt hele tiden. 0
sormak sp---e s_____ s-ø-r- ------ spørre 0
Sordum. Je--h-- sp-rt. J__ h__ s_____ J-g h-r s-u-t- -------------- Jeg har spurt. 0
Hep sordum. J-g-har ---ti- -pu-t. J__ h__ a_____ s_____ J-g h-r a-l-i- s-u-t- --------------------- Jeg har alltid spurt. 0
anlatmak fo-t--le f_______ f-r-e-l- -------- fortelle 0
Anlattım. J-g-h-r -or---t d--. J__ h__ f______ d___ J-g h-r f-r-a-t d-t- -------------------- Jeg har fortalt det. 0
Bütün hikâyeyi anlattım. Je- -ar-for--lt-h--e --s-orien. J__ h__ f______ h___ h_________ J-g h-r f-r-a-t h-l- h-s-o-i-n- ------------------------------- Jeg har fortalt hele historien. 0
öğrenmek l-r--/--e-e l___ / l___ l-r- / l-s- ----------- lære / lese 0
Öğrendim. J-g -a---æ-- -----t. J__ h__ l___ / l____ J-g h-r l-r- / l-s-. -------------------- Jeg har lært / lest. 0
Bütün akşam öğrendim. J-g -a----r------st---l----e---n. J__ h__ l___ / l___ h___ k_______ J-g h-r l-r- / l-s- h-l- k-e-d-n- --------------------------------- Jeg har lært / lest hele kvelden. 0
çalışmak jo--e j____ j-b-e ----- jobbe 0
Çalıştım. J-g--a- job-e-. J__ h__ j______ J-g h-r j-b-e-. --------------- Jeg har jobbet. 0
Bütün gün çalıştım. J-- -a-------t hel---agen. J__ h__ j_____ h___ d_____ J-g h-r j-b-e- h-l- d-g-n- -------------------------- Jeg har jobbet hele dagen. 0
yemek yemek sp--e s____ s-i-e ----- spise 0
Yemek yedim. J---ha---p-st. J__ h__ s_____ J-g h-r s-i-t- -------------- Jeg har spist. 0
Yemeğin hepsini yedim. Jeg--ar -p-s--opp. J__ h__ s____ o___ J-g h-r s-i-t o-p- ------------------ Jeg har spist opp. 0

Dilbilimin tarihi

Diller insanları her zaman cezbetmiştir. Bundan dolayı dilbilimin tarihi çok uzundur. Dilbilimi, dil ile olan sistematik bir uğraştır. Binyıllar önce bile insanoğlu dil hakkında düşünmeye başlamıştır. Bu esnada değişik kültürler farklı sistemler oluşturmuşlardır. Böylece dil hakkında farklı betimlemeler ortaya çıkmıştır. Günümüzdeki dilbilimi antik teoriler üzerine kurulmuştur. Özellikle Yunanistan’da birçok gelenek saptanmıştır. Ama dil hakkındaki en eski eser ise Hindistan’dan gelmektedir. Bu eser yaklaşık 3000 yıl önce gramerci Sakatayana tarafından yazılmıştır. Antik döneminde ise Platon gibi filozoflar dil konusu ile çalışmalar yapmışlardır. Romalı yazarlar daha sonra teorilerini geliştirmişlerdir. Araplar da 8.ci yüzyılda kendi geleneklerini geliştirmişlerdir. Eserleri Arap dilini ayrıntılı bir şekilde anlatmaktaydı. Yeniçağda ama özellikle dilin nereden geldiği araştırılmak istendi. Âlimlerin ilgisini özellikle dilin tarihi çekiyordu. 18. yüzyılda diller karşılaştırmaya başlanmıştır. Böylece dilin nasıl geliştiği anlaşılacaktı. Sonrada dilin bir sistem olması konusuna odaklanılmıştır. Dilin nasıl işlediği sorusu burada odak noktasıydı. Bugün dilbilimi altında birçok dal bulunmaktadır. 50li yıllardan beri birçok yeni dallar gelişmiştir. Bunların bir bölümü de olsa başka bilim dallarından etkilenmektedirler. Buna Psikolinguistik ya da Kültürlerarası iletişim örnek olarak verilebilir. Dil bilimin yeni alanlarının odak noktaları uzmanlaşmıştır. Buna örnek olarak feminist dilbilimi verilebilir. Dil bilimin tarihi yani devam etmektedir… Dilin var olduğu sürece, insanlar bu olgu hakkında düşünmeye devam edecektir!