Konuşma Kılavuzu

tr Yüzme havuzunda   »   hr Na bazenu

50 [elli]

Yüzme havuzunda

Yüzme havuzunda

50 [pedeset]

Na bazenu

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Hırvatça Oyna Daha
Bugün (hava) sıcak. D---- j- -r--e. D____ j_ v_____ D-n-s j- v-u-e- --------------- Danas je vruće. 0
Yüzme havuzuna gidelim mi? I--m- l- n-----en? I____ l_ n_ b_____ I-e-o l- n- b-z-n- ------------------ Idemo li na bazen? 0
Yüzmeye gitmek ister misin? J--i ------pol--en-/ -a-p-lož--- -a --iva--e? J___ l_ r_________ / r__________ z_ p________ J-s- l- r-s-o-o-e- / r-s-o-o-e-a z- p-i-a-j-? --------------------------------------------- Jesi li raspoložen / raspoložena za plivanje? 0
Havlun var mı? Ima-----r-č---? I___ l_ r______ I-a- l- r-č-i-? --------------- Imaš li ručnik? 0
Mayon var mı? (erkek mayosu) I--- li ------ -ać-? I___ l_ k_____ g____ I-a- l- k-p-ć- g-ć-? -------------------- Imaš li kupaće gaće? 0
Mayon var mı? (kadın mayosu) I-----i --p--i-kos-i-? I___ l_ k_____ k______ I-a- l- k-p-ć- k-s-i-? ---------------------- Imaš li kupaći kostim? 0
Yüzme biliyor musun? Z-aš-l---l-vati? Z___ l_ p_______ Z-a- l- p-i-a-i- ---------------- Znaš li plivati? 0
Dalabiliyor musun? Znaš -i ro--t-? Z___ l_ r______ Z-a- l- r-n-t-? --------------- Znaš li roniti? 0
Suya atlayabiliyor musun? Zn----- -ka-a-i u vo--? Z___ l_ s______ u v____ Z-a- l- s-a-a-i u v-d-? ----------------------- Znaš li skakati u vodu? 0
Duş nerede? G-je -e tu-? G___ j_ t___ G-j- j- t-š- ------------ Gdje je tuš? 0
Soyunma kabini nerede? Gdje-j- -ab--a--a ----v-a-e--e? G___ j_ k_____ z_ p____________ G-j- j- k-b-n- z- p-e-v-a-e-j-? ------------------------------- Gdje je kabina za presvlačenje? 0
Deniz gözlüğü nerede? Gdj--s- -a--al- z- pli--n--? G___ s_ n______ z_ p________ G-j- s- n-o-a-e z- p-i-a-j-? ---------------------------- Gdje su naočale za plivanje? 0
Su derin mi? J--li-voda --bo-a? J_ l_ v___ d______ J- l- v-d- d-b-k-? ------------------ Je li voda duboka? 0
Su temiz mi? Je -i-vod- -i-ta? J_ l_ v___ č_____ J- l- v-d- č-s-a- ----------------- Je li voda čista? 0
Su sıcak mı? Je--- --da topla? J_ l_ v___ t_____ J- l- v-d- t-p-a- ----------------- Je li voda topla? 0
Üşüyorum. Smrz------e. S_______ s__ S-r-a-a- s-. ------------ Smrzavam se. 0
Su soğuk. Voda -- pr-hla-na. V___ j_ p_________ V-d- j- p-e-l-d-a- ------------------ Voda je prehladna. 0
Artık sudan çıkıyorum. I-----ada-van-i--v---. I___ s___ v__ i_ v____ I-e- s-d- v-n i- v-d-. ---------------------- Idem sada van iz vode. 0

Bilinmeyen diller

Dünya çapında binlerce değişik diller vardır. Dilbilimcilerin tahminine göre bu 6000 ile 7000 arasındadır. Tam sayı yalnız bugüne kadar daha tam bilinmemektedir. Buna sebep, daha keşif edilmemiş birçok dilin var olmasıdır. Bu diller özellikle ücra bölgelerde konuşulmaktadırlar. Buna örnek olarak Amazon bölgesi verilebilir. Oralarda daha halen izole yaşayan halklar mevcut. Bunların başka kültürler ile ilişkileri yoktur. Buna rağmen tabii ki her birinin kendine özgü bir dili vardır. Dünyanın başka bölgelerinde de daha bilinmeyen diller var. Orta Afrika’da ne kadar dilin olduğunu bilmemekteyiz. Yeni Gine de dilsel olarak araştırılmayanlar arasındadır. Yeni bir dilin keşif edilmesi her zaman bir dalgalandırmadır. Yaklaşık iki yıl önce bilimciler Koro dilini keşif ettiler. Koro dili Hindistan’ın ufak köylerinde konuşulan bir dildir. Artık sadece 1000 kişi bu dili bilmektedir. Bu arada sadece konuşulan bir dildir. Koronun yazım dili bulunmamaktadır. Araştırmacılara göre Koro dilinin bu kadar yaşayabilmesi bir bilmece haline gelmiştir. Koro, Tibeto-Birman dil ailesine aittir. Tüm Asya’da yaklaşık bu dilden 300 tane bulunmaktadır. Koronun ise bu dillerin hiçbiri ile bir yakınlığı bulunmamaktadır. Buna göre, kendine özgü bir tarihi olmalıdır. Maalesef küçük diller çabuk yok oluyorlar. Bazen bir dil tek bir nesilde yok olmaktadır. Böylece araştırmacılara bilimsel çalışmalar yapmak için çok az zaman kalmaktadır. Koro için ama ufak bir umut mevcut. Bir sesli sözlükte belgelenmesi söz konusu...