Konuşma Kılavuzu

tr (ki) li yan cümleler   »   ad ГущыIэухыгъэ гуадзэхэр 1

91 [doksan bir]

(ki) li yan cümleler

(ki) li yan cümleler

91 [тIокIиплIырэ пшIыкIузырэ]

91 [tIokIiplIyrje pshIykIuzyrje]

ГущыIэухыгъэ гуадзэхэр 1

[GushhyIjeuhygje guadzjehjer 1]

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Adigece Oyna Daha
Hava belki yarın daha iyi olur. Ен-г-ягъ-----у- -- из-тет-нах-ы-I- -ъ-нк--. Енэгуягъо, неущ ом изытет нахьышIу хъункIэ. Е-э-у-г-о- н-у- о- и-ы-е- н-х-ы-I- х-у-к-э- ------------------------------------------- Енэгуягъо, неущ ом изытет нахьышIу хъункIэ. 0
En-----ag-- --us-h o- --yt-t-na--------hu-kIje. Enjegujago, neushh om izytet nah'yshIu hunkIje. E-j-g-j-g-, n-u-h- o- i-y-e- n-h-y-h-u h-n-I-e- ----------------------------------------------- Enjegujago, neushh om izytet nah'yshIu hunkIje.
Bunu nereden biliyorsunuz? Ты-- о а- --пш-эра? Тыдэ о ар щыпшIэра? Т-д- о а- щ-п-I-р-? ------------------- Тыдэ о ар щыпшIэра? 0
T--j--o ---sh-y----je-a? Tydje o ar shhypshIjera? T-d-e o a- s-h-p-h-j-r-? ------------------------ Tydje o ar shhypshIjera?
Umarım, daha iyi olur. С----ъэ- ---ьышI---ъун-у. Сэгугъэ, нахьышIу хъунэу. С-г-г-э- н-х-ы-I- х-у-э-. ------------------------- Сэгугъэ, нахьышIу хъунэу. 0
S------e- na--y-hIu -u-jeu. Sjegugje, nah'yshIu hunjeu. S-e-u-j-, n-h-y-h-u h-n-e-. --------------------------- Sjegugje, nah'yshIu hunjeu.
O (erkek) mutlaka gelir. А--ш--п--э-------ощ-. Ар шъыпкъэу къэкIощт. А- ш-ы-к-э- к-э-I-щ-. --------------------- Ар шъыпкъэу къэкIощт. 0
A- -hypk-e- ---kI-sh-t. Ar shypkjeu kjekIoshht. A- s-y-k-e- k-e-I-s-h-. ----------------------- Ar shypkjeu kjekIoshht.
Bu kesin mi? Уи-ых-- -е--а? Уицыхьэ телъа? У-ц-х-э т-л-а- -------------- Уицыхьэ телъа? 0
Uicy---e t-la? Uicyh'je tela? U-c-h-j- t-l-? -------------- Uicyh'je tela?
Geleceğini biliyorum. С--сэш-а-- -р-----э-----щ-ыр. Сэ сэшIапэ ар къызэрэкIощтыр. С- с-ш-а-э а- к-ы-э-э-I-щ-ы-. ----------------------------- Сэ сэшIапэ ар къызэрэкIощтыр. 0
Sj- sj--h-a--- ar----j---e-----h--r. Sje sjeshIapje ar kyzjerjekIoshhtyr. S-e s-e-h-a-j- a- k-z-e-j-k-o-h-t-r- ------------------------------------ Sje sjeshIapje ar kyzjerjekIoshhtyr.
O (erkek) mutlaka telefon eder. А---------- -ъыт-ощ-. Ар шъыпкъэу къытеощт. А- ш-ы-к-э- к-ы-е-щ-. --------------------- Ар шъыпкъэу къытеощт. 0
Ar -hyp-jeu --teoshht. Ar shypkjeu kyteoshht. A- s-y-k-e- k-t-o-h-t- ---------------------- Ar shypkjeu kyteoshht.
Sahi mi? Шъыпкъ-мкI-? ШъыпкъэмкIэ? Ш-ы-к-э-к-э- ------------ ШъыпкъэмкIэ? 0
Sh-pkje-kIj-? ShypkjemkIje? S-y-k-e-k-j-? ------------- ShypkjemkIje?
Telefon edeceğini zannediyorum. Ар -е--ф-нк----ъ--ео--у сэ-ъы--. Ар телефонкIэ къытеонэу сэлъытэ. А- т-л-ф-н-I- к-ы-е-н-у с-л-ы-э- -------------------------------- Ар телефонкIэ къытеонэу сэлъытэ. 0
A- t-----n--j--kyt---j---s-ely-j-. Ar telefonkIje kyteonjeu sjelytje. A- t-l-f-n-I-e k-t-o-j-u s-e-y-j-. ---------------------------------- Ar telefonkIje kyteonjeu sjelytje.
Bu şarap muhakkak eskidir. С-нэ-,-щ-ч хэ--лъ--,-ж-ы--ны----и--. Санэр, щэч хэмылъэу, жъы (ныбжь иI). С-н-р- щ-ч х-м-л-э-, ж-ы (-ы-ж- и-)- ------------------------------------ Санэр, щэч хэмылъэу, жъы (ныбжь иI). 0
Sanj-r,-shhjech hjemyl---,-z-- (--bz-' i--. Sanjer, shhjech hjemyljeu, zhy (nybzh' iI). S-n-e-, s-h-e-h h-e-y-j-u- z-y (-y-z-' i-)- ------------------------------------------- Sanjer, shhjech hjemyljeu, zhy (nybzh' iI).
Bunu tam biliyor musunuz? Ар о--а--? Ар ошIапа? А- о-I-п-? ---------- Ар ошIапа? 0
A--o--I-p-? Ar oshIapa? A- o-h-a-a- ----------- Ar oshIapa?
Eski olduğunu tahmin ediyorum. А- н-бжь иIэ- с--э--ъ-. Ащ ныбжь иIэу сыхэплъэ. А- н-б-ь и-э- с-х-п-ъ-. ----------------------- Ащ ныбжь иIэу сыхэплъэ. 0
As----y--h'-iI--u--yh---lje. Ashh nybzh' iIjeu syhjeplje. A-h- n-b-h- i-j-u s-h-e-l-e- ---------------------------- Ashh nybzh' iIjeu syhjeplje.
Şefimiz yakışıklı. Ти--шъ-ьэ-ет-те--ъэ--у-и-. ТиIэшъхьэтет теплъэшIу иI. Т-I-ш-х-э-е- т-п-ъ-ш-у и-. -------------------------- ТиIэшъхьэтет теплъэшIу иI. 0
Ti-je--h-jetet --p-jesh-- --. TiIjeshh'jetet tepljeshIu iI. T-I-e-h-'-e-e- t-p-j-s-I- i-. ----------------------------- TiIjeshh'jetet tepljeshIu iI.
Öyle mi? А--у-тэу ух-п-ъ-? Арэущтэу ухаплъа? А-э-щ-э- у-а-л-а- ----------------- Арэущтэу ухаплъа? 0
A-j--sh-t-eu-u-a--a? Arjeushhtjeu uhapla? A-j-u-h-t-e- u-a-l-? -------------------- Arjeushhtjeu uhapla?
Hatta çok yakışıklı olduğunu düşünüyorum. Ц--ф-д--- д-дэ---эл-ыт-. ЦIыф дэхэ дэдэу сэлъытэ. Ц-ы- д-х- д-д-у с-л-ы-э- ------------------------ ЦIыф дэхэ дэдэу сэлъытэ. 0
C--f d-e----d--dj-u ---l-tj-. CIyf djehje djedjeu sjelytje. C-y- d-e-j- d-e-j-u s-e-y-j-. ----------------------------- CIyf djehje djedjeu sjelytje.
Şefin mutlaka bir kız arkadaşı vardır. Т--эш-хь-те- г-энэф-гъэу--ъэ-э---I. ТиIэшъхьэтет гъэнэфагъэу къэщэн иI. Т-I-ш-х-э-е- г-э-э-а-ъ-у к-э-э- и-. ----------------------------------- ТиIэшъхьэтет гъэнэфагъэу къэщэн иI. 0
Ti----h-'-e-et-g-e---f-g--- kje-hh-e---I. TiIjeshh'jetet gjenjefagjeu kjeshhjen iI. T-I-e-h-'-e-e- g-e-j-f-g-e- k-e-h-j-n i-. ----------------------------------------- TiIjeshh'jetet gjenjefagjeu kjeshhjen iI.
Gerçekten böyle mi düşünüyorsunuz? Ар-ущ----шъ-п-ъ-мк---уха-л--? Арэущтэу шъыпкъэмкIэ ухаплъа? А-э-щ-э- ш-ы-к-э-к-э у-а-л-а- ----------------------------- Арэущтэу шъыпкъэмкIэ ухаплъа? 0
A-j-us-h--eu shy--j-----e u--p--? Arjeushhtjeu shypkjemkIje uhapla? A-j-u-h-t-e- s-y-k-e-k-j- u-a-l-? --------------------------------- Arjeushhtjeu shypkjemkIje uhapla?
Bir kız arkadaşı olması muhtemel. К--щ---и-энк-- --хъ-. Къэщэн иIэнкIэ мэхъу. К-э-э- и-э-к-э м-х-у- --------------------- Къэщэн иIэнкIэ мэхъу. 0
Kj-s----- ----n--je--je--. Kjeshhjen iIjenkIje mjehu. K-e-h-j-n i-j-n-I-e m-e-u- -------------------------- Kjeshhjen iIjenkIje mjehu.

İspanyol dili

İspanyol dili dünya dilleri arasındadır. 380 Milyon insanın anadili İspanyolcadır. Bu dili yabancı dil olarak kullanan birçok insan eklenmektedir. Bu durumda İspanyolca dünyada önemli diller arasındadır. Ayrıca Roman dilleri arasında en büyük olanıdır. İspanyolca konuşanlar dillerine español ya da castellano derler. Castellano kelimesi, İspanyolcanın nereden oluşduğunu gösterir. Bu da Kastilya bölgesindeki bir halk dilinden geliştiğinin kanıtıdır. 16. yüzyılında bile İspanyollar Castellano konuşurlardı. Günümüzde español ve castellano kelimeleri eş anlamlı olarak kullanılmaktadırlar. Siyasi bir boyutları da olabilir. Fetih ve sömürgecilik aracılığı ile İspanyolca yaygınlaşmıştır. Batı Afrika ve Filipinler de İspanyolca konuşulmaktadırlar. Ama en çok İspanyolca konuşan insanlar Amerika’da yaşamaktadırlar. Orta ve Güney Amerika’da İspanyol dili en hâkim olan dildir. Amerika’da da İspanyolca konuşan insanların sayısı artmaktadır. Yaklaşık 50 Milyon insan Amerika’da İspanyolca konuşmaktadır. Bu sayı İspanyadan fazladır. Amerika’da konuşulan İspanyolca Avrupa’da konuşulandan farklıdır. Bu farklılıklar özellikle kelime hazinesinde ve gramerde gözlenmektedir. Örneğin Amerika da farklı bir geçmiş zaman şekli kullanılıyor. Kelime hazinesinde de çok farklıklar görülmekte. Bazı kelimeler sadece Amerikada var bazıları da sadece İspanyada. İspanyolca ama Amerikada da aynı düzeyde kullanılmıyor. Amerikan İspanyolcanın birçok çeşidi var. İngilizceden sonra İspanyolca dünyada en sık öğrenilen yabancı dildir. Ve bu dil çok çabuk öğrenilebiliniyor. Daha neyi bekliyorsunuz? - ¡Vamos!