Konuşma Kılavuzu

tr Yüzme havuzunda   »   ad ЕсыпIэм

50 [elli]

Yüzme havuzunda

Yüzme havuzunda

50 [шъэныкъо]

50 [shjenyko]

ЕсыпIэм

EsypIjem

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Adigece Oyna Daha
Bugün (hava) sıcak. Не----ъорк-. Н___ ж______ Н-п- ж-о-к-. ------------ Непэ жъоркъ. 0
Ne-j--zh--k. N____ z_____ N-p-e z-o-k- ------------ Nepje zhork.
Yüzme havuzuna gidelim mi? Ес-пI-м---к-о-т-? Е______ т________ Е-ы-I-м т-к-о-т-? ----------------- ЕсыпIэм тыкIощта? 0
E--pI--m tykI-sh---? E_______ t__________ E-y-I-e- t-k-o-h-t-? -------------------- EsypIjem tykIoshhta?
Yüzmeye gitmek ister misin? У-сы--- у-Iо---I-и-ъу-? У______ у___ п_________ У-с-н-у у-I- п-I-и-ъ-а- ----------------------- Уесынэу укIо пшIоигъуа? 0
Uesy-je- -kI- p-hI-i-ua? U_______ u___ p_________ U-s-n-e- u-I- p-h-o-g-a- ------------------------ Uesynjeu ukIo pshIoigua?
Havlun var mı? I-плъ-к--уиIа? I_______ у____ I-п-ъ-к- у-I-? -------------- IэплъэкI уиIа? 0
Ije-l-e-I --Ia? I________ u____ I-e-l-e-I u-I-? --------------- IjepljekI uiIa?
Mayon var mı? (erkek mayosu) Псы- -ры-э-------г---чэдж кI--I -и-а? П___ у__________ г_______ к____ у____ П-ы- у-ы-э-ь-н-у г-о-ч-д- к-э-I у-I-? ------------------------------------- Псым урыхэхьанэу гъончэдж кIэкI уиIа? 0
P-y- u----eh'a-je----nchjedzh-k--ekI--iI-? P___ u____________ g_________ k_____ u____ P-y- u-y-j-h-a-j-u g-n-h-e-z- k-j-k- u-I-? ------------------------------------------ Psym uryhjeh'anjeu gonchjedzh kIjekI uiIa?
Mayon var mı? (kadın mayosu) П-ы- ур---хьа-эу щыг--н--иI-? П___ у__________ щ_____ у____ П-ы- у-ы-э-ь-н-у щ-г-ы- у-I-? ----------------------------- Псым урыхэхьанэу щыгъын уиIа? 0
Psy- ur--j--'---eu -hhy-----i-a? P___ u____________ s______ u____ P-y- u-y-j-h-a-j-u s-h-g-n u-I-? -------------------------------- Psym uryhjeh'anjeu shhygyn uiIa?
Yüzme biliyor musun? Есык-э-о-I-? Е_____ о____ Е-ы-I- о-I-? ------------ ЕсыкIэ ошIа? 0
E--kI-e -s-Ia? E______ o_____ E-y-I-e o-h-a- -------------- EsykIje oshIa?
Dalabiliyor musun? Ч---ыгъыс уешIа? Ч________ у_____ Ч-ы-ы-ъ-с у-ш-а- ---------------- ЧIырыгъыс уешIа? 0
Ch-yrygy--u-s-I-? C________ u______ C-I-r-g-s u-s-I-? ----------------- ChIyrygys ueshIa?
Suya atlayabiliyor musun? П--- -хэ--Iэ-эу-о--а? П___ у_________ о____ П-ы- у-э-к-э-э- о-I-? --------------------- Псым ухэпкIэнэу ошIа? 0
Ps-m u-j--k-j-n-e- --h-a? P___ u____________ o_____ P-y- u-j-p-I-e-j-u o-h-a- ------------------------- Psym uhjepkIjenjeu oshIa?
Duş nerede? Д------ыд- щыI? Д____ т___ щ___ Д-ш-р т-д- щ-I- --------------- Душыр тыдэ щыI? 0
Dushy- -y--e-s--yI? D_____ t____ s_____ D-s-y- t-d-e s-h-I- ------------------- Dushyr tydje shhyI?
Soyunma kabini nerede? Т----з-щ-птIэк----п-ъэк-ыщ-? Т___ з___________ п_________ Т-д- з-щ-п-I-к-ы- п-ъ-к-ы-т- ---------------------------- Тыдэ зыщыптIэкIын плъэкIыщт? 0
Ty----z--h-y-t---kIyn --jek-yshh-? T____ z______________ p___________ T-d-e z-s-h-p-I-e-I-n p-j-k-y-h-t- ---------------------------------- Tydje zyshhyptIjekIyn pljekIyshht?
Deniz gözlüğü nerede? Псы --г-ун--э--ты-э щ-I? П__ н_________ т___ щ___ П-ы н-г-у-д-э- т-д- щ-I- ------------------------ Псы нэгъунджэр тыдэ щыI? 0
Psy -jeg--d-h--r-t--je----yI? P__ n___________ t____ s_____ P-y n-e-u-d-h-e- t-d-e s-h-I- ----------------------------- Psy njegundzhjer tydje shhyI?
Su derin mi? П-ыр --у-? П___ к____ П-ы- к-у-? ---------- Псыр кууа? 0
Psyr-ku--? P___ k____ P-y- k-u-? ---------- Psyr kuua?
Su temiz mi? Псы- к---за? П___ к______ П-ы- к-а-з-? ------------ Псыр къабза? 0
Ps-- -----? P___ k_____ P-y- k-b-a- ----------- Psyr kabza?
Su sıcak mı? Пс----аб-? П___ ф____ П-ы- ф-б-? ---------- Псыр фаба? 0
Ps---f-ba? P___ f____ P-y- f-b-? ---------- Psyr faba?
Üşüyorum. Ч-ыIэ-с-л--. Ч____ с_____ Ч-ы-э с-л-э- ------------ ЧъыIэ сэлIэ. 0
Ch-----s--l-je. C_____ s_______ C-y-j- s-e-I-e- --------------- ChyIje sjelIje.
Su soğuk. П--р----I-I-. П___ ч_______ П-ы- ч-ы-а-о- ------------- Псыр чъыIаIо. 0
Ps-- c-----o. P___ c_______ P-y- c-y-a-o- ------------- Psyr chyIaIo.
Artık sudan çıkıyorum. С- -ж-дэдэм пс-м --къыхэкIыжь-. С_ д_______ п___ с_____________ С- д-ы-э-э- п-ы- с-к-ы-э-I-ж-ы- ------------------------------- Сэ джыдэдэм псым сыкъыхэкIыжьы. 0
Sj- d-h---e---m ---m -yk-h-ek-y----. S__ d__________ p___ s______________ S-e d-h-d-e-j-m p-y- s-k-h-e-I-z-'-. ------------------------------------ Sje dzhydjedjem psym sykyhjekIyzh'y.

Bilinmeyen diller

Dünya çapında binlerce değişik diller vardır. Dilbilimcilerin tahminine göre bu 6000 ile 7000 arasındadır. Tam sayı yalnız bugüne kadar daha tam bilinmemektedir. Buna sebep, daha keşif edilmemiş birçok dilin var olmasıdır. Bu diller özellikle ücra bölgelerde konuşulmaktadırlar. Buna örnek olarak Amazon bölgesi verilebilir. Oralarda daha halen izole yaşayan halklar mevcut. Bunların başka kültürler ile ilişkileri yoktur. Buna rağmen tabii ki her birinin kendine özgü bir dili vardır. Dünyanın başka bölgelerinde de daha bilinmeyen diller var. Orta Afrika’da ne kadar dilin olduğunu bilmemekteyiz. Yeni Gine de dilsel olarak araştırılmayanlar arasındadır. Yeni bir dilin keşif edilmesi her zaman bir dalgalandırmadır. Yaklaşık iki yıl önce bilimciler Koro dilini keşif ettiler. Koro dili Hindistan’ın ufak köylerinde konuşulan bir dildir. Artık sadece 1000 kişi bu dili bilmektedir. Bu arada sadece konuşulan bir dildir. Koronun yazım dili bulunmamaktadır. Araştırmacılara göre Koro dilinin bu kadar yaşayabilmesi bir bilmece haline gelmiştir. Koro, Tibeto-Birman dil ailesine aittir. Tüm Asya’da yaklaşık bu dilden 300 tane bulunmaktadır. Koronun ise bu dillerin hiçbiri ile bir yakınlığı bulunmamaktadır. Buna göre, kendine özgü bir tarihi olmalıdır. Maalesef küçük diller çabuk yok oluyorlar. Bazen bir dil tek bir nesilde yok olmaktadır. Böylece araştırmacılara bilimsel çalışmalar yapmak için çok az zaman kalmaktadır. Koro için ama ufak bir umut mevcut. Bir sesli sözlükte belgelenmesi söz konusu...