Konuşma Kılavuzu

tr (ki) li yan cümleler   »   ka დამოკიდებული წინადადებები რომ-ით

91 [doksan bir]

(ki) li yan cümleler

(ki) li yan cümleler

91 [ოთხმოცდათერთმეტი]

91 [otkhmotsdatertmet'i]

დამოკიდებული წინადადებები რომ-ით

damok'idebuli ts'inadadebebi rom-it

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Gürcüce Oyna Daha
Hava belki yarın daha iyi olur. ა-ინ-ი-ხ----------უ-ეთ--ი -ქნ---. ა_____ ხ___ ა____ უ______ ი______ ა-ი-დ- ხ-ა- ა-ბ-თ უ-ე-ე-ი ი-ნ-ბ-. --------------------------------- ამინდი ხვალ ალბათ უკეთესი იქნება. 0
amindi--hva- --bat -k'e-e-i---neba. a_____ k____ a____ u_______ i______ a-i-d- k-v-l a-b-t u-'-t-s- i-n-b-. ----------------------------------- amindi khval albat uk'etesi ikneba.
Bunu nereden biliyorsunuz? ს-ი-------თ? ს_____ ი____ ს-ი-ა- ი-ი-? ------------ საიდან იცით? 0
said-n----it? s_____ i_____ s-i-a- i-s-t- ------------- saidan itsit?
Umarım, daha iyi olur. ი--დ---ა-ვ----ო- ----ე-ი---ნ--ა. ი____ მ_____ რ__ უ______ ი______ ი-ე-ი მ-ქ-ს- რ-მ უ-ე-ე-ი ი-ნ-ბ-. -------------------------------- იმედი მაქვს, რომ უკეთესი იქნება. 0
i-e-i-m-kvs- ro--u-'ete---i-ne--. i____ m_____ r__ u_______ i______ i-e-i m-k-s- r-m u-'-t-s- i-n-b-. --------------------------------- imedi makvs, rom uk'etesi ikneba.
O (erkek) mutlaka gelir. ი- ნამ--ილ-დ---ვ-. ი_ ნ________ მ____ ი- ნ-მ-ვ-ლ-დ მ-ვ-. ------------------ ის ნამდვილად მოვა. 0
is--am----a- m--a. i_ n________ m____ i- n-m-v-l-d m-v-. ------------------ is namdvilad mova.
Bu kesin mi? ნ--დვილ-დ? ნ_________ ნ-მ-ვ-ლ-დ- ---------- ნამდვილად? 0
na-dv----? n_________ n-m-v-l-d- ---------- namdvilad?
Geleceğini biliyorum. ვიც-- რ-მ ---ა. ვ____ რ__ მ____ ვ-ც-, რ-მ მ-ვ-. --------------- ვიცი, რომ მოვა. 0
vits-, rom-mov-. v_____ r__ m____ v-t-i- r-m m-v-. ---------------- vitsi, rom mova.
O (erkek) mutlaka telefon eder. ის-ნა-დ-ი-ად დარ--ავს. ი_ ნ________ დ________ ი- ნ-მ-ვ-ლ-დ დ-რ-კ-ვ-. ---------------------- ის ნამდვილად დარეკავს. 0
i--namd-i-ad d--ek-avs. i_ n________ d_________ i- n-m-v-l-d d-r-k-a-s- ----------------------- is namdvilad darek'avs.
Sahi mi? მ-რ---? მ______ მ-რ-ლ-? ------- მართლა? 0
ma-t--? m______ m-r-l-? ------- martla?
Telefon edeceğini zannediyorum. ვფ--რ------მ -არ-----. ვ_______ რ__ დ________ ვ-ი-რ-ბ- რ-მ დ-რ-კ-ვ-. ---------------------- ვფიქრობ, რომ დარეკავს. 0
vpi--o-,---m -a-ek-avs. v_______ r__ d_________ v-i-r-b- r-m d-r-k-a-s- ----------------------- vpikrob, rom darek'avs.
Bu şarap muhakkak eskidir. ღვინ- ----ვ-ლა- -ვე-ია. ღ____ ნ________ ძ______ ღ-ი-ო ნ-მ-ვ-ლ-დ ძ-ე-ი-. ----------------------- ღვინო ნამდვილად ძველია. 0
g----o--amd-il-----ve-ia. g_____ n________ d_______ g-v-n- n-m-v-l-d d-v-l-a- ------------------------- ghvino namdvilad dzvelia.
Bunu tam biliyor musunuz? ზუს-ა- -ცით? ზ_____ ი____ ზ-ს-ა- ი-ი-? ------------ ზუსტად იცით? 0
zus-'ad --s-t? z______ i_____ z-s-'-d i-s-t- -------------- zust'ad itsit?
Eski olduğunu tahmin ediyorum. ვფ---ობ--რ-მ ძვ---ა. ვ_______ რ__ ძ______ ვ-ი-რ-ბ- რ-მ ძ-ე-ი-. -------------------- ვფიქრობ, რომ ძველია. 0
v-ikrob,-r-- --ve--a. v_______ r__ d_______ v-i-r-b- r-m d-v-l-a- --------------------- vpikrob, rom dzvelia.
Şefimiz yakışıklı. ჩ-ენ- -ფრ-ს--კა-გ-დ გამოი-უ--ბა. ჩ____ უ_____ კ_____ გ___________ ჩ-ე-ი უ-რ-ს- კ-რ-ა- გ-მ-ი-უ-ე-ა- -------------------------------- ჩვენი უფროსი კარგად გამოიყურება. 0
c-ve-- upr--i k--r-a- g-mo-q--eb-. c_____ u_____ k______ g___________ c-v-n- u-r-s- k-a-g-d g-m-i-u-e-a- ---------------------------------- chveni uprosi k'argad gamoiqureba.
Öyle mi? ასე--ი-----? ა__ ფ_______ ა-ე ფ-ქ-ო-თ- ------------ ასე ფიქრობთ? 0
a-e ------t? a__ p_______ a-e p-k-o-t- ------------ ase pikrobt?
Hatta çok yakışıklı olduğunu düşünüyorum. ვფ--რ-ბ--რომ ---იან--არგ-დ -ა-ოი-უ-ე-ა. ვ_______ რ__ ძ_____ კ_____ გ___________ ვ-ი-რ-ბ- რ-მ ძ-ლ-ა- კ-რ-ა- გ-მ-ი-უ-ე-ა- --------------------------------------- ვფიქრობ, რომ ძალიან კარგად გამოიყურება. 0
v-ikrob----------i-n k--r--- ga-oi-u-eb-. v_______ r__ d______ k______ g___________ v-i-r-b- r-m d-a-i-n k-a-g-d g-m-i-u-e-a- ----------------------------------------- vpikrob, rom dzalian k'argad gamoiqureba.
Şefin mutlaka bir kız arkadaşı vardır. უ--ოსს-ნ-მ-ვ-ლა--ჰ---- მე--ბა-- --გ-. უ_____ ნ________ ჰ____ მ_______ გ____ უ-რ-ს- ნ-მ-ვ-ლ-დ ჰ-ა-ს მ-გ-ბ-რ- გ-გ-. ------------------------------------- უფროსს ნამდვილად ჰყავს მეგობარი გოგო. 0
upr-s- --m-vi--d----v- -e-ob--i ---o. u_____ n________ h____ m_______ g____ u-r-s- n-m-v-l-d h-a-s m-g-b-r- g-g-. ------------------------------------- upross namdvilad hqavs megobari gogo.
Gerçekten böyle mi düşünüyorsunuz? ა-ე-ფ--რო-თ? ა__ ფ_______ ა-ე ფ-ქ-ო-თ- ------------ ასე ფიქრობთ? 0
a-e--ik---t? a__ p_______ a-e p-k-o-t- ------------ ase pikrobt?
Bir kız arkadaşı olması muhtemel. ე--შ-სა-ლებე--ა, რ---მა- მე-ობ-რ- -ოგო --ავ-. ე_ შ____________ რ__ მ__ მ_______ გ___ ჰ_____ ე- შ-ს-ძ-ე-ე-ი-, რ-მ მ-ს მ-გ-ბ-რ- გ-გ- ჰ-ა-ს- --------------------------------------------- ეს შესაძლებელია, რომ მას მეგობარი გოგო ჰყავს. 0
es-s-----z-e--li----om --s-m-g---r---ogo--q-v-. e_ s______________ r__ m__ m_______ g___ h_____ e- s-e-a-z-e-e-i-, r-m m-s m-g-b-r- g-g- h-a-s- ----------------------------------------------- es shesadzlebelia, rom mas megobari gogo hqavs.

İspanyol dili

İspanyol dili dünya dilleri arasındadır. 380 Milyon insanın anadili İspanyolcadır. Bu dili yabancı dil olarak kullanan birçok insan eklenmektedir. Bu durumda İspanyolca dünyada önemli diller arasındadır. Ayrıca Roman dilleri arasında en büyük olanıdır. İspanyolca konuşanlar dillerine español ya da castellano derler. Castellano kelimesi, İspanyolcanın nereden oluşduğunu gösterir. Bu da Kastilya bölgesindeki bir halk dilinden geliştiğinin kanıtıdır. 16. yüzyılında bile İspanyollar Castellano konuşurlardı. Günümüzde español ve castellano kelimeleri eş anlamlı olarak kullanılmaktadırlar. Siyasi bir boyutları da olabilir. Fetih ve sömürgecilik aracılığı ile İspanyolca yaygınlaşmıştır. Batı Afrika ve Filipinler de İspanyolca konuşulmaktadırlar. Ama en çok İspanyolca konuşan insanlar Amerika’da yaşamaktadırlar. Orta ve Güney Amerika’da İspanyol dili en hâkim olan dildir. Amerika’da da İspanyolca konuşan insanların sayısı artmaktadır. Yaklaşık 50 Milyon insan Amerika’da İspanyolca konuşmaktadır. Bu sayı İspanyadan fazladır. Amerika’da konuşulan İspanyolca Avrupa’da konuşulandan farklıdır. Bu farklılıklar özellikle kelime hazinesinde ve gramerde gözlenmektedir. Örneğin Amerika da farklı bir geçmiş zaman şekli kullanılıyor. Kelime hazinesinde de çok farklıklar görülmekte. Bazı kelimeler sadece Amerikada var bazıları da sadece İspanyada. İspanyolca ama Amerikada da aynı düzeyde kullanılmıyor. Amerikan İspanyolcanın birçok çeşidi var. İngilizceden sonra İspanyolca dünyada en sık öğrenilen yabancı dildir. Ve bu dil çok çabuk öğrenilebiliniyor. Daha neyi bekliyorsunuz? - ¡Vamos!