Konuşma Kılavuzu

tr (ki) li yan cümleler   »   hy Subordinate clauses: that 1

91 [doksan bir]

(ki) li yan cümleler

(ki) li yan cümleler

91 [իննսունմեկ]

91 [innsunmek]

Subordinate clauses: that 1

[yerkrordakan nakhadasut’yunner "vor" ov 1]

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Ermenice Oyna Daha
Hava belki yarın daha iyi olur. Վա-ը --ա-ա-- -ր-ի --ա----: Վաղը եղանակը երևի կլավանա: Վ-ղ- ե-ա-ա-ը ե-և- կ-ա-ա-ա- -------------------------- Վաղը եղանակը երևի կլավանա: 0
Vaghy--e--a-ak--y-r--- --av--a Vaghy yeghanaky yerevi klavana V-g-y y-g-a-a-y y-r-v- k-a-a-a ------------------------------ Vaghy yeghanaky yerevi klavana
Bunu nereden biliyorsunuz? Դո-ք---տ--ի--------ե-: Դուք որտեղից դա գիտեք: Դ-ւ- ո-տ-ղ-ց դ- գ-տ-ք- ---------------------- Դուք որտեղից դա գիտեք: 0
D--’--o-teg--ts’ d- -it--’ Duk’ vorteghits’ da gitek’ D-k- v-r-e-h-t-’ d- g-t-k- -------------------------- Duk’ vorteghits’ da gitek’
Umarım, daha iyi olur. Ե--հու---ո-նեմ,-----լա--նա: Ես հույս ունեմ, որ կլավանա: Ե- հ-ւ-ս ո-ն-մ- ո- կ-ա-ա-ա- --------------------------- Ես հույս ունեմ, որ կլավանա: 0
Ye- huy- un-m, v-r k-----a Yes huys unem, vor klavana Y-s h-y- u-e-, v-r k-a-a-a -------------------------- Yes huys unem, vor klavana
O (erkek) mutlaka gelir. Նա գալիս է ան-այման: Նա գալիս է անպայման: Ն- գ-լ-ս է ա-պ-յ-ա-: -------------------- Նա գալիս է անպայման: 0
N--g--is-e a---y-an Na galis e anpayman N- g-l-s e a-p-y-a- ------------------- Na galis e anpayman
Bu kesin mi? Դ--հ-ս-ա-- է: Դա հաստա՞տ է: Դ- հ-ս-ա-տ է- ------------- Դա հաստա՞տ է: 0
D- h------ e Da hasta՞t e D- h-s-a-t e ------------ Da hasta՞t e
Geleceğini biliyorum. Ես--ի---,-ո---- գ-լի- է: Ես գիտեմ, որ նա գալիս է: Ե- գ-տ-մ- ո- ն- գ-լ-ս է- ------------------------ Ես գիտեմ, որ նա գալիս է: 0
Ye- -i-e-, vo- ---gali- e Yes gitem, vor na galis e Y-s g-t-m- v-r n- g-l-s e ------------------------- Yes gitem, vor na galis e
O (erkek) mutlaka telefon eder. Ն--զ----հ-րում - ա-պա-մա-: Նա զանգահարում է անպայման: Ն- զ-ն-ա-ա-ո-մ է ա-պ-յ-ա-: -------------------------- Նա զանգահարում է անպայման: 0
Na za-ga--r-- e--n-a-m-n Na zangaharum e anpayman N- z-n-a-a-u- e a-p-y-a- ------------------------ Na zangaharum e anpayman
Sahi mi? Ի-կապ-՞ս: Իսկապե՞ս: Ի-կ-պ-՞-: --------- Իսկապե՞ս: 0
I-k---՞s Iskape՞s I-k-p-՞- -------- Iskape՞s
Telefon edeceğini zannediyorum. Ե--------- եմ--ո--ն--զա--ահա-ու- -: Ես կարծում եմ, որ նա զանգահարում է: Ե- կ-ր-ո-մ ե-, ո- ն- զ-ն-ա-ա-ո-մ է- ----------------------------------- Ես կարծում եմ, որ նա զանգահարում է: 0
Y-- -a---um--e-- --r-na z-n---arum e Yes kartsum yem, vor na zangaharum e Y-s k-r-s-m y-m- v-r n- z-n-a-a-u- e ------------------------------------ Yes kartsum yem, vor na zangaharum e
Bu şarap muhakkak eskidir. Գ-նի- -ս---ե---ի- -: Գինին իսկապես հին է: Գ-ն-ն ի-կ-պ-ս հ-ն է- -------------------- Գինին իսկապես հին է: 0
Gi-in --k-pes---- e Ginin iskapes hin e G-n-n i-k-p-s h-n e ------------------- Ginin iskapes hin e
Bunu tam biliyor musunuz? Դա հաստ-տ-գիտե՞-: Դա հաստատ գիտե՞ք: Դ- հ-ս-ա- գ-տ-՞-: ----------------- Դա հաստատ գիտե՞ք: 0
Da -----t gi-e՞-’ Da hastat gite՞k’ D- h-s-a- g-t-՞-’ ----------------- Da hastat gite՞k’
Eski olduğunu tahmin ediyorum. Ես----կած-ւ- --, -ր դա--ի- է: Ես կասկածում եմ, որ դա հին է: Ե- կ-ս-ա-ո-մ ե-, ո- դ- հ-ն է- ----------------------------- Ես կասկածում եմ, որ դա հին է: 0
Ye- -a-k--s-m ye-- v-r -a---- e Yes kaskatsum yem, vor da hin e Y-s k-s-a-s-m y-m- v-r d- h-n e ------------------------------- Yes kaskatsum yem, vor da hin e
Şefimiz yakışıklı. Մ---------որ---ատ---- տես- -ւ--: Մեր դիրեկտորը շատ լավ տեսք ունի: Մ-ր դ-ր-կ-ո-ը շ-տ լ-վ տ-ս- ո-ն-: -------------------------------- Մեր դիրեկտորը շատ լավ տեսք ունի: 0
M---direk--r- -----la--t-sk--uni Mer direktory shat lav tesk’ uni M-r d-r-k-o-y s-a- l-v t-s-’ u-i -------------------------------- Mer direktory shat lav tesk’ uni
Öyle mi? Կ--ծ--՞մ-ե-: Կարծու՞մ եք: Կ-ր-ո-՞- ե-: ------------ Կարծու՞մ եք: 0
K-r--u՞m y--’ Kartsu՞m yek’ K-r-s-՞- y-k- ------------- Kartsu՞m yek’
Hatta çok yakışıklı olduğunu düşünüyorum. Ե- -տ-ո---եմ,-որ--ա--ս--պ-ս-լ-վ-տ--ք--ւ--: Ես գտնում եմ, որ նա իսկապես լավ տեսք ունի: Ե- գ-ն-ւ- ե-, ո- ն- ի-կ-պ-ս լ-վ տ-ս- ո-ն-: ------------------------------------------ Ես գտնում եմ, որ նա իսկապես լավ տեսք ունի: 0
Y-s-g-num -em,-v-r-na -skap---l-------- uni Yes gtnum yem, vor na iskapes lav tesk’ uni Y-s g-n-m y-m- v-r n- i-k-p-s l-v t-s-’ u-i ------------------------------------------- Yes gtnum yem, vor na iskapes lav tesk’ uni
Şefin mutlaka bir kız arkadaşı vardır. Դիր-կ--րը հ--տատ-ը-կե--ւհի--ւնի: Դիրեկտորը հաստատ ընկերուհի ունի: Դ-ր-կ-ո-ը հ-ս-ա- ը-կ-ր-ւ-ի ո-ն-: -------------------------------- Դիրեկտորը հաստատ ընկերուհի ունի: 0
Di--k-ory---st-- ynke--h- -ni Direktory hastat ynkeruhi uni D-r-k-o-y h-s-a- y-k-r-h- u-i ----------------------------- Direktory hastat ynkeruhi uni
Gerçekten böyle mi düşünüyorsunuz? Դո-- ի-----ս-կար-ու՞մ -ք: Դուք իսկապես կարծու՞մ եք: Դ-ւ- ի-կ-պ-ս կ-ր-ո-՞- ե-: ------------------------- Դուք իսկապես կարծու՞մ եք: 0
D-k’ --ka-e- ka-t-u-- y-k’ Duk’ iskapes kartsu՞m yek’ D-k- i-k-p-s k-r-s-՞- y-k- -------------------------- Duk’ iskapes kartsu՞m yek’
Bir kız arkadaşı olması muhtemel. Դա շ-տ --ա---որ է--որ-ն- ---եր-ւ-ի -ւ-ի: Դա շատ հնարավոր է, որ նա ընկերուհի ունի: Դ- շ-տ հ-ա-ա-ո- է- ո- ն- ը-կ-ր-ւ-ի ո-ն-: ---------------------------------------- Դա շատ հնարավոր է, որ նա ընկերուհի ունի: 0
Da---a- --aravo---,------a ynke---- --i Da shat hnaravor e, vor na ynkeruhi uni D- s-a- h-a-a-o- e- v-r n- y-k-r-h- u-i --------------------------------------- Da shat hnaravor e, vor na ynkeruhi uni

İspanyol dili

İspanyol dili dünya dilleri arasındadır. 380 Milyon insanın anadili İspanyolcadır. Bu dili yabancı dil olarak kullanan birçok insan eklenmektedir. Bu durumda İspanyolca dünyada önemli diller arasındadır. Ayrıca Roman dilleri arasında en büyük olanıdır. İspanyolca konuşanlar dillerine español ya da castellano derler. Castellano kelimesi, İspanyolcanın nereden oluşduğunu gösterir. Bu da Kastilya bölgesindeki bir halk dilinden geliştiğinin kanıtıdır. 16. yüzyılında bile İspanyollar Castellano konuşurlardı. Günümüzde español ve castellano kelimeleri eş anlamlı olarak kullanılmaktadırlar. Siyasi bir boyutları da olabilir. Fetih ve sömürgecilik aracılığı ile İspanyolca yaygınlaşmıştır. Batı Afrika ve Filipinler de İspanyolca konuşulmaktadırlar. Ama en çok İspanyolca konuşan insanlar Amerika’da yaşamaktadırlar. Orta ve Güney Amerika’da İspanyol dili en hâkim olan dildir. Amerika’da da İspanyolca konuşan insanların sayısı artmaktadır. Yaklaşık 50 Milyon insan Amerika’da İspanyolca konuşmaktadır. Bu sayı İspanyadan fazladır. Amerika’da konuşulan İspanyolca Avrupa’da konuşulandan farklıdır. Bu farklılıklar özellikle kelime hazinesinde ve gramerde gözlenmektedir. Örneğin Amerika da farklı bir geçmiş zaman şekli kullanılıyor. Kelime hazinesinde de çok farklıklar görülmekte. Bazı kelimeler sadece Amerikada var bazıları da sadece İspanyada. İspanyolca ama Amerikada da aynı düzeyde kullanılmıyor. Amerikan İspanyolcanın birçok çeşidi var. İngilizceden sonra İspanyolca dünyada en sık öğrenilen yabancı dildir. Ve bu dil çok çabuk öğrenilebiliniyor. Daha neyi bekliyorsunuz? - ¡Vamos!