Hava belki yarın daha iyi olur.
א-----ז--הא-וי- י-י---ח---וב -ו---
____ מ__ ה_____ י___ מ__ ט__ י_____
-ו-י מ-ג ה-ו-י- י-י- מ-ר ט-ב י-ת-.-
------------------------------------
אולי מזג האוויר יהיה מחר טוב יותר.
0
ul---meze- ---a--- ih--- -a----t---yotr.
u___ m____ h______ i____ m____ t__ y____
u-a- m-z-g h-'-w-r i-i-h m-x-r t-v y-t-.
----------------------------------------
ulay mezeg ha'awir ihieh maxar tov yotr.
Hava belki yarın daha iyi olur.
אולי מזג האוויר יהיה מחר טוב יותר.
ulay mezeg ha'awir ihieh maxar tov yotr.
Bunu nereden biliyorsunuz?
--יין-ל-?
_____ ל___
-נ-י- ל-?-
-----------
מניין לך?
0
mi--y- lekha?
m_____ l_____
m-n-y- l-k-a-
-------------
minayn lekha?
Bunu nereden biliyorsunuz?
מניין לך?
minayn lekha?
Umarım, daha iyi olur.
אני--קו-ה-ש--ג-ה--ו-ר יהיה---ב יו-ר.
___ מ____ ש___ ה_____ י___ ט__ י_____
-נ- מ-ו-ה ש-ז- ה-ו-י- י-י- ט-ב י-ת-.-
--------------------------------------
אני מקווה שמזג האוויר יהיה טוב יותר.
0
a-i-m-qawe---h--e-e- -a'awir---i-----v-y-t-.
a__ m______ s_______ h______ i____ t__ y____
a-i m-q-w-h s-e-e-e- h-'-w-r i-i-h t-v y-t-.
--------------------------------------------
ani meqaweh shemezeg ha'awir ihieh tov yotr.
Umarım, daha iyi olur.
אני מקווה שמזג האוויר יהיה טוב יותר.
ani meqaweh shemezeg ha'awir ihieh tov yotr.
O (erkek) mutlaka gelir.
ה---ל--ח-יגיע-
___ ל___ י_____
-ו- ל-ט- י-י-.-
----------------
הוא לבטח יגיע.
0
hu l--------a-i-a.
h_ l______ y______
h- l-v-t-x y-g-'-.
------------------
hu lavetax yagi'a.
O (erkek) mutlaka gelir.
הוא לבטח יגיע.
hu lavetax yagi'a.
Bu kesin mi?
---ב---?
__ ב_____
-ה ב-ו-?-
----------
זה בטוח?
0
zeh bat-a-?
z__ b______
z-h b-t-a-?
-----------
zeh batuax?
Bu kesin mi?
זה בטוח?
zeh batuax?
Geleceğini biliyorum.
-ני--ו-ע-/----ה---יג--.
___ י___ / ת ש___ י_____
-נ- י-ד- / ת ש-ו- י-י-.-
-------------------------
אני יודע / ת שהוא יגיע.
0
a-- yo-e-a/--d--e- s-'-u -ag-'a.
a__ y_____________ s____ y______
a-i y-d-'-/-o-e-e- s-'-u y-g-'-.
--------------------------------
ani yode'a/yode'et sh'hu yagi'a.
Geleceğini biliyorum.
אני יודע / ת שהוא יגיע.
ani yode'a/yode'et sh'hu yagi'a.
O (erkek) mutlaka telefon eder.
-ו----ט- ---ש-.
___ ל___ י______
-ו- ל-ט- י-ק-ר-
-----------------
הוא לבטח יתקשר.
0
hu-l----a--i-q-sher.
h_ l______ i________
h- l-v-t-x i-q-s-e-.
--------------------
hu lavetax itqasher.
O (erkek) mutlaka telefon eder.
הוא לבטח יתקשר.
hu lavetax itqasher.
Sahi mi?
בט-ח-
______
-ט-ח-
-------
בטוח?
0
b-t---?
b______
b-t-a-?
-------
batuax?
Telefon edeceğini zannediyorum.
--י----ב / - שהו--י-קש--
___ ח___ / ת ש___ י______
-נ- ח-ש- / ת ש-ו- י-ק-ר-
--------------------------
אני חושב / ת שהוא יתקשר.
0
an- ----ev-x-sh-v-t-s-e-u -t-a----.
a__ x______________ s____ i________
a-i x-s-e-/-o-h-v-t s-e-u i-q-s-e-.
-----------------------------------
ani xoshev/xoshevet shehu itqasher.
Telefon edeceğini zannediyorum.
אני חושב / ת שהוא יתקשר.
ani xoshev/xoshevet shehu itqasher.
Bu şarap muhakkak eskidir.
-יין--בט- ישן.
____ ל___ י____
-י-ן ל-ט- י-ן-
----------------
היין לבטח ישן.
0
hay-i- --v-ta- yas--n.
h_____ l______ y______
h-y-i- l-v-t-x y-s-a-.
----------------------
hayain lavetax yashan.
Bu şarap muhakkak eskidir.
היין לבטח ישן.
hayain lavetax yashan.
Bunu tam biliyor musunuz?
א--/-ה ב--- -----ז-?
__ / ה ב___ / ה ב____
-ת / ה ב-ו- / ה ב-ה-
----------------------
את / ה בטוח / ה בזה?
0
a-ah/-- --t---/b-t--a- --z-h?
a______ b_____________ b_____
a-a-/-t b-t-a-/-a-u-a- b-z-h-
-----------------------------
atah/at batuax/batuxah bazeh?
Bunu tam biliyor musunuz?
את / ה בטוח / ה בזה?
atah/at batuax/batuxah bazeh?
Eski olduğunu tahmin ediyorum.
א-י-מ--ח - ה----- ישן-
___ מ___ / ה ש___ י____
-נ- מ-י- / ה ש-ו- י-ן-
------------------------
אני מניח / ה שהוא ישן.
0
a-i---n--x-m-n--a- sh-hu -----n.
a__ m_____________ s____ y______
a-i m-n-a-/-e-i-a- s-'-u y-s-a-.
--------------------------------
ani meniax/menixah sh'hu yashan.
Eski olduğunu tahmin ediyorum.
אני מניח / ה שהוא ישן.
ani meniax/menixah sh'hu yashan.
Şefimiz yakışıklı.
---הל--ל-ו נראה----.
_____ ש___ נ___ ט____
-מ-ה- ש-נ- נ-א- ט-ב-
----------------------
המנהל שלנו נראה טוב.
0
h-men---l --elan--n-r'---to-.
h________ s______ n_____ t___
h-m-n-h-l s-e-a-u n-r-e- t-v-
-----------------------------
hamenahel shelanu nir'eh tov.
Şefimiz yakışıklı.
המנהל שלנו נראה טוב.
hamenahel shelanu nir'eh tov.
Öyle mi?
--אה ---
____ ל___
-ר-ה ל-?-
----------
נראה לך?
0
n-r--h --k----ak-?
n_____ l__________
n-r-e- l-k-a-l-k-?
------------------
nir'eh lekha/lakh?
Öyle mi?
נראה לך?
nir'eh lekha/lakh?
Hatta çok yakışıklı olduğunu düşünüyorum.
-נ- ס-ו- --ה ש-ו-----ה-------ט---מ-ו-.
___ ס___ / ה ש___ נ___ א____ ט__ מ_____
-נ- ס-ו- / ה ש-ו- נ-א- א-י-ו ט-ב מ-ו-.-
----------------------------------------
אני סבור / ה שהוא נראה אפילו טוב מאוד.
0
a-- sa--r/svu------'hu-n--'e----il- t-v m----.
a__ s___________ s____ n_____ a____ t__ m_____
a-i s-v-r-s-u-a- s-'-u n-r-e- a-i-u t-v m-'-d-
----------------------------------------------
ani savur/svurah sh'hu nir'eh afilu tov me'od.
Hatta çok yakışıklı olduğunu düşünüyorum.
אני סבור / ה שהוא נראה אפילו טוב מאוד.
ani savur/svurah sh'hu nir'eh afilu tov me'od.
Şefin mutlaka bir kız arkadaşı vardır.
למנ-ל--ש-בט--חב---
_____ י_ ב__ ח_____
-מ-ה- י- ב-ח ח-ר-.-
--------------------
למנהל יש בטח חברה.
0
la-ena-el----- b--a- ------h.
l________ y___ b____ x_______
l-m-n-h-l y-s- b-t-x x-v-r-h-
-----------------------------
lamenahel yesh betax xaverah.
Şefin mutlaka bir kız arkadaşı vardır.
למנהל יש בטח חברה.
lamenahel yesh betax xaverah.
Gerçekten böyle mi düşünüyorsunuz?
-ת /-ה ---- /-ת-
__ / ה ח___ / ת__
-ת / ה ח-ש- / ת-
------------------
את / ה חושב / ת?
0
at--/at x-s----x-----e-?
a______ x_______________
a-a-/-t x-s-e-/-o-h-v-t-
------------------------
atah/at xoshev/xoshevet?
Gerçekten böyle mi düşünüyorsunuz?
את / ה חושב / ת?
atah/at xoshev/xoshevet?
Bir kız arkadaşı olması muhtemel.
-בי- ---י--שי- ל- --ר-.
____ ל____ ש__ ל_ ח_____
-ב-ר ל-נ-ח ש-ש ל- ח-ר-.-
-------------------------
סביר להניח שיש לו חברה.
0
sa--r-le--n--- s-e--sh -o xa-e--h.
s____ l_______ s______ l_ x_______
s-v-r l-h-n-a- s-e-e-h l- x-v-r-h-
----------------------------------
savir lehaniax sheyesh lo xaverah.
Bir kız arkadaşı olması muhtemel.
סביר להניח שיש לו חברה.
savir lehaniax sheyesh lo xaverah.