Розмовник

uk Кольори   »   th สี

14 [чотирнадцять]

Кольори

Кольори

14 [สิบสี่]

sìp-sèe

สี

sěe

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська тайська Відтворити більше
Сніг білий. หิมะ---าว หิ______ ห-ม-ส-ข-ว --------- หิมะสีขาว 0
h-̀-ma---ěe-ka-o h____________ h-̀-m-́-s-̌---a-o ----------------- hì-má-sěe-kǎo
Сонце жовте. พ-ะอาท---์-----ื-ง พ_____________ พ-ะ-า-ิ-ย-ส-เ-ล-อ- ------------------ พระอาทิตย์สีเหลือง 0
pr---a-ti----e-e-------g p___________________ p-a-----i-t-s-̌---e-u-n- ------------------------ prá-a-tít-sěe-lěuang
Помаранча оранжева. ส้มสี--ม ส้____ ส-ม-ี-้- -------- ส้มสีส้ม 0
so-m--e-e-s--m s__________ s-̂---e-e-s-̂- -------------- sôm-sěe-sôm
Вишня червона. เ--ร--ส--ดง เ_______ เ-อ-ี-ส-แ-ง ----------- เชอรี่สีแดง 0
ch--̶-re------e---ng c________________ c-u-̶-r-̂---e-e-d-n- -------------------- chur̶-rêe-sěe-dæng
Небо синє. ท้องฟ้า--ฟ-า ท้_______ ท-อ-ฟ-า-ี-้- ------------ ท้องฟ้าสีฟ้า 0
tá-ng------e---fá t______________ t-́-n---a---e-e-f-́ ------------------- táwng-fá-sěe-fá
Трава зелена. ห-้า-ี----ว ห_______ ห-้-ส-เ-ี-ว ----------- หญ้าสีเขียว 0
yâ---̌------o y__________ y-̂-s-̌---e-e- -------------- yâ-sěe-kěeo
Земля коричнева. ดิ-สี-้--าล ดิ______ ด-น-ี-้-ต-ล ----------- ดินสีน้ำตาล 0
di-------n-́m-dh-n d_______________ d-n-s-̌---a-m-d-a- ------------------ din-sěe-nám-dhan
Хмара сіра. เ-ฆส-เ-า เ______ เ-ฆ-ี-ท- -------- เมฆสีเทา 0
m--yk-s-̌--t-o m___________ m-̂-k-s-̌---a- -------------- mâyk-sěe-tao
Шини чорні. ย-งรถ--ดำ ย______ ย-ง-ถ-ี-ำ --------- ยางรถสีดำ 0
y----ró---e-e-dam y_______________ y-n---o-t-s-̌---a- ------------------ yang-rót-sěe-dam
Якого кольору сніг? Білий. ห-ม----ี--ไร- ส-ข-ว หิ_________ สี___ ห-ม-ม-ส-อ-ไ-? ส-ข-ว ------------------- หิมะมีสีอะไร? สีขาว 0
hi---a---e-------à-r-i-sěe--a-o h__________________________ h-̀-m-́-m-e-s-̌---̀-r-i-s-̌---a-o --------------------------------- hì-má-mee-sěe-à-rai-sěe-kǎo
Якого кольору сонце? Жовте. พร---ทิ-ย์ม-ส-อ---- --เห-ื-ง พ______________ สี_____ พ-ะ-า-ิ-ย-ม-ส-อ-ไ-? ส-เ-ล-อ- ---------------------------- พระอาทิตย์มีสีอะไร? สีเหลือง 0
pr-́-a---́t--------------ai--e---l-----g p_________________________________ p-a-----i-t-m-e-s-̌---̀-r-i-s-̌---e-u-n- ---------------------------------------- prá-a-tít-mee-sěe-à-rai-sěe-lěuang
Якого кольору помаранча? Оранжева. ส-มม--ีอ--ร?--ีส-ม ส้________ สี__ ส-ม-ี-ี-ะ-ร- ส-ส-ม ------------------ ส้มมีสีอะไร? สีส้ม 0
s-̂----e-se-e-à-r----ě---o-m s________________________ s-̂---e---e-e-a---a---e-e-s-̂- ------------------------------ sôm-mee-sěe-à-rai-sěe-sôm
Якого кольору вишня? Червона. เช-ร-่มีสีอ-----สีแดง เ__________ สี___ เ-อ-ี-ม-ส-อ-ไ-? ส-แ-ง --------------------- เชอรี่มีสีอะไร? สีแดง 0
ch-r---e-e-me--se---à-ra--s----dæng c______________________________ c-u-̶-r-̂---e---e-e-a---a---e-e-d-n- ------------------------------------ chur̶-rêe-mee-sěe-à-rai-sěe-dæng
Якого кольору небо? Синє. ท้อง------ี---ร? -ีฟ้า ท้___________ สี__ ท-อ-ฟ-า-ี-ี-ะ-ร- ส-ฟ-า ---------------------- ท้องฟ้ามีสีอะไร? สีฟ้า 0
t--w-------m-e-s--e-à------e-----́ t____________________________ t-́-n---a---e---e-e-a---a---e-e-f-́ ----------------------------------- táwng-fá-mee-sěe-à-rai-sěe-fá
Якого кольору трава? Зелена. ห-้าม-ส---ไ-?-สี-ข--ว ห_________ สี____ ห-้-ม-ส-อ-ไ-? ส-เ-ี-ว --------------------- หญ้ามีสีอะไร? สีเขียว 0
y---me--sěe--̀-rai--ěe-----o y________________________ y-̂-m-e-s-̌---̀-r-i-s-̌---e-e- ------------------------------ yâ-mee-sěe-à-rai-sěe-kěeo
Якого кольору земля? Коричнева. ดิ-ม-ส-อะ--- ส-น้ำ--ล ดิ________ สี____ ด-น-ี-ี-ะ-ร- ส-น-ำ-า- --------------------- ดินมีสีอะไร? สีน้ำตาล 0
di------s--e----r-i--ě--na---d--n d_____________________________ d-n-m-e-s-̌---̀-r-i-s-̌---a-m-d-a- ---------------------------------- din-mee-sěe-à-rai-sěe-nám-dhan
Якого кольору хмара? Сіра. เ--มี-ีอะไร- ส---า เ_________ สี___ เ-ฆ-ี-ี-ะ-ร- ส-เ-า ------------------ เมฆมีสีอะไร? สีเทา 0
m--y--------̌------a--se-----o m_________________________ m-̂-k-m-e-s-̌---̀-r-i-s-̌---a- ------------------------------ mâyk-mee-sěe-à-rai-sěe-tao
Якого кольору шини? Чорні. ย-ง--มี--อ-ไ-? -ี-ำ ย___________ สี_ ย-ง-ถ-ี-ี-ะ-ร- ส-ด- ------------------- ยางรถมีสีอะไร? สีดำ 0
yan--ró---e-----e-----a--s--e--am y_____________________________ y-n---o-t-m-e-s-̌---̀-r-i-s-̌---a- ---------------------------------- yang-rót-mee-sěe-à-rai-sěe-dam

Жінки розмовляють інакше, ніж чоловіки

Те, що жінки і чоловіки відмінні, ми всі знаємо. Але чи знали ви, що вони по-різному розмовляють? Це показали багато досліджень. Жінки використовують мовні зразки, ніж чоловіки. Вони часто висловлюються менш прямо та стриманіше. Чоловіки, навпаки, використовують, як правило, пряму і ясну мову. Але теми, на які вони розмовляють, також інші. Чоловіки говорять багато про новини, економіку та спорт. Жінки віддають перевагу соціальним темам, таким як сім’я чи здоров’я. Отже, чоловіки охоче говорять про факти. Жінки віддають перевагу [розмовам] про людей. Впадає в очі те, що жінки прагнуть до «слабкої» мови. Це означає, що вони висловлюються більш обачливо та чемніше. Також жінки задають більше питань. Вірогідно вони прагнуть так створити гармонію та уникнути сварки. Крім того жінки мають набагато більший словарний запас для почуттів. Для чоловіків розмова часто являє собою різновид змагання. Їх мова явно є більш провокаційна та агресивна. І чоловіки за день говорять набагато менше слів, ніж жінки. Деякі дослідники стверджують, що це залежить від структури мозку. Адже мозок жінок та чоловіків – відрізняється. Це означає, що їх мовні центри також по-різному структуровані. Але може бути, що ще й інші фактори впливають на нашу мову. Наука цю область ще не добре вивчила. Не дивлячись на це, жінки і чоловіки розмовляють не зовсім різними мовами. Тобто, непорозумінь не має бути. Є багато стратегій ж для успішної комунікації. Найпростіша – краще слухати!