Розмовник

uk Кольори   »   ko 색깔

14 [чотирнадцять]

Кольори

Кольори

14 [열넷]

14 [yeolnes]

색깔

saegkkal

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська корейська Відтворити більше
Сніг білий. 눈은-하얀-이에요. 눈_ 하______ 눈- 하-색-에-. ---------- 눈은 하얀색이에요. 0
n-n---- h-y-n---g-iey-. n______ h______________ n-n-e-n h-y-n-a-g-i-y-. ----------------------- nun-eun hayansaeg-ieyo.
Сонце жовте. 태-- 노-색이에-. 태__ 노______ 태-은 노-색-에-. ----------- 태양은 노란색이에요. 0
t-----g-e---nola-------ey-. t__________ n______________ t-e-a-g-e-n n-l-n-a-g-i-y-. --------------------------- taeyang-eun nolansaeg-ieyo.
Помаранча оранжева. 오-----황-이-요. 오___ 주______ 오-지- 주-색-에-. ------------ 오렌지는 주황색이에요. 0
ol--jin-u- ju---n-s-eg--e--. o_________ j________________ o-e-j-n-u- j-h-a-g-a-g-i-y-. ---------------------------- olenjineun juhwangsaeg-ieyo.
Вишня червона. 앵두는 --색-에-. 앵__ 빨______ 앵-는 빨-색-에-. ----------- 앵두는 빨간색이에요. 0
aen--un-un-ppa-ga-s-e--ie-o. a_________ p________________ a-n-d-n-u- p-a-g-n-a-g-i-y-. ---------------------------- aengduneun ppalgansaeg-ieyo.
Небо синє. 하늘은 -란---요. 하__ 파______ 하-은 파-색-에-. ----------- 하늘은 파란색이에요. 0
h-ne---e-- -al-n-a-g--e-o. h_________ p______________ h-n-u---u- p-l-n-a-g-i-y-. -------------------------- haneul-eun palansaeg-ieyo.
Трава зелена. 풀은 -록-이-요. 풀_ 초______ 풀- 초-색-에-. ---------- 풀은 초록색이에요. 0
pul--u- cho--g-a-g--eyo. p______ c_______________ p-l-e-n c-o-o-s-e---e-o- ------------------------ pul-eun chologsaeg-ieyo.
Земля коричнева. 흙은 -색이에-. 흙_ 갈_____ 흙- 갈-이-요- --------- 흙은 갈색이에요. 0
h--lg-eu- g--sae--i-y-. h________ g____________ h-u-g-e-n g-l-a-g-i-y-. ----------------------- heulg-eun galsaeg-ieyo.
Хмара сіра. 구름- 회색-에요. 구__ 회_____ 구-은 회-이-요- ---------- 구름은 회색이에요. 0
gule---e-n----s-e--ie-o. g_________ h____________ g-l-u---u- h-e-a-g-i-y-. ------------------------ guleum-eun hoesaeg-ieyo.
Шини чорні. 타이어--검---에-. 타___ 검______ 타-어- 검-색-에-. ------------ 타이어는 검은색이에요. 0
taie-n-un-ge-m--uns--g--e-o. t________ g_________________ t-i-o-e-n g-o---u-s-e---e-o- ---------------------------- taieoneun geom-eunsaeg-ieyo.
Якого кольору сніг? Білий. 눈- ---색---? - 색. 눈_ 무_ 색____ 흰 색_ 눈- 무- 색-에-? 흰 색- ---------------- 눈은 무슨 색이에요? 흰 색. 0
nun-e-n ---e-- -a-----yo?--ui- sae-. n______ m_____ s_________ h___ s____ n-n-e-n m-s-u- s-e---e-o- h-i- s-e-. ------------------------------------ nun-eun museun saeg-ieyo? huin saeg.
Якого кольору сонце? Жовте. 태양은--슨-색이-요?---색. 태__ 무_ 색____ 노___ 태-은 무- 색-에-? 노-색- ----------------- 태양은 무슨 색이에요? 노란색. 0
ta--an----n-mu--un -a---iey-- -ol-ns--g. t__________ m_____ s_________ n_________ t-e-a-g-e-n m-s-u- s-e---e-o- n-l-n-a-g- ---------------------------------------- taeyang-eun museun saeg-ieyo? nolansaeg.
Якого кольору помаранча? Оранжева. 오-지는 -슨 색이-요? -황-. 오___ 무_ 색____ 주___ 오-지- 무- 색-에-? 주-색- ------------------ 오렌지는 무슨 색이에요? 주황색. 0
olen--ne-n -useun s-eg-iey-- -uh-angsae-. o_________ m_____ s_________ j___________ o-e-j-n-u- m-s-u- s-e---e-o- j-h-a-g-a-g- ----------------------------------------- olenjineun museun saeg-ieyo? juhwangsaeg.
Якого кольору вишня? Червона. 앵두- -슨-색이에요? -간-. 앵__ 무_ 색____ 빨___ 앵-는 무- 색-에-? 빨-색- ----------------- 앵두는 무슨 색이에요? 빨간색. 0
a---d-neu- -use-n--aeg-ie--?-p-al--n--e-. a_________ m_____ s_________ p___________ a-n-d-n-u- m-s-u- s-e---e-o- p-a-g-n-a-g- ----------------------------------------- aengduneun museun saeg-ieyo? ppalgansaeg.
Якого кольору небо? Синє. 하늘은 무- 색이에-?-파--. 하__ 무_ 색____ 파___ 하-은 무- 색-에-? 파-색- ----------------- 하늘은 무슨 색이에요? 파란색. 0
h-n--l---n -useu--s----i--o- --l--s-eg. h_________ m_____ s_________ p_________ h-n-u---u- m-s-u- s-e---e-o- p-l-n-a-g- --------------------------------------- haneul-eun museun saeg-ieyo? palansaeg.
Якого кольору трава? Зелена. 풀---슨 색이에요?-초-색. 풀_ 무_ 색____ 초___ 풀- 무- 색-에-? 초-색- ---------------- 풀은 무슨 색이에요? 초록색. 0
pu----- mu---- sa---i-yo--ch-l-g---g. p______ m_____ s_________ c__________ p-l-e-n m-s-u- s-e---e-o- c-o-o-s-e-. ------------------------------------- pul-eun museun saeg-ieyo? chologsaeg.
Якого кольору земля? Коричнева. 흙은 -슨 ------갈-. 흙_ 무_ 색____ 갈__ 흙- 무- 색-에-? 갈-. --------------- 흙은 무슨 색이에요? 갈색. 0
heu-----n -us-un s--g--e-o?-g-lsae-. h________ m_____ s_________ g_______ h-u-g-e-n m-s-u- s-e---e-o- g-l-a-g- ------------------------------------ heulg-eun museun saeg-ieyo? galsaeg.
Якого кольору хмара? Сіра. 구름은-무슨 색-에---회색. 구__ 무_ 색____ 회__ 구-은 무- 색-에-? 회-. ---------------- 구름은 무슨 색이에요? 회색. 0
gule-m-eun--u---n--ae--i-y-? -oesa-g. g_________ m_____ s_________ h_______ g-l-u---u- m-s-u- s-e---e-o- h-e-a-g- ------------------------------------- guleum-eun museun saeg-ieyo? hoesaeg.
Якого кольору шини? Чорні. 타이어- 무슨-색이--?----. 타___ 무_ 색____ 검___ 타-어- 무- 색-에-? 검-색- ------------------ 타이어는 무슨 색이에요? 검은색. 0
t-ieo-e-- mu---- -aeg-ieyo-----m--u-sa--. t________ m_____ s_________ g____________ t-i-o-e-n m-s-u- s-e---e-o- g-o---u-s-e-. ----------------------------------------- taieoneun museun saeg-ieyo? geom-eunsaeg.

Жінки розмовляють інакше, ніж чоловіки

Те, що жінки і чоловіки відмінні, ми всі знаємо. Але чи знали ви, що вони по-різному розмовляють? Це показали багато досліджень. Жінки використовують мовні зразки, ніж чоловіки. Вони часто висловлюються менш прямо та стриманіше. Чоловіки, навпаки, використовують, як правило, пряму і ясну мову. Але теми, на які вони розмовляють, також інші. Чоловіки говорять багато про новини, економіку та спорт. Жінки віддають перевагу соціальним темам, таким як сім’я чи здоров’я. Отже, чоловіки охоче говорять про факти. Жінки віддають перевагу [розмовам] про людей. Впадає в очі те, що жінки прагнуть до «слабкої» мови. Це означає, що вони висловлюються більш обачливо та чемніше. Також жінки задають більше питань. Вірогідно вони прагнуть так створити гармонію та уникнути сварки. Крім того жінки мають набагато більший словарний запас для почуттів. Для чоловіків розмова часто являє собою різновид змагання. Їх мова явно є більш провокаційна та агресивна. І чоловіки за день говорять набагато менше слів, ніж жінки. Деякі дослідники стверджують, що це залежить від структури мозку. Адже мозок жінок та чоловіків – відрізняється. Це означає, що їх мовні центри також по-різному структуровані. Але може бути, що ще й інші фактори впливають на нашу мову. Наука цю область ще не добре вивчила. Не дивлячись на це, жінки і чоловіки розмовляють не зовсім різними мовами. Тобто, непорозумінь не має бути. Є багато стратегій ж для успішної комунікації. Найпростіша – краще слухати!