Розмовник

uk Кольори   »   be Фарбы

14 [чотирнадцять]

Кольори

Кольори

14 [чатырнаццаць]

14 [chatyrnatstsats’]

Фарбы

Farby

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська білоруська Відтворити більше
Сніг білий. Сн-г --л-. С___ б____ С-е- б-л-. ---------- Снег белы. 0
Sneg-be--. S___ b____ S-e- b-l-. ---------- Sneg bely.
Сонце жовте. Сон-а --ўт-е. С____ ж______ С-н-а ж-ў-а-. ------------- Сонца жоўтае. 0
S---sa-zh-ut-e. S_____ z_______ S-n-s- z-o-t-e- --------------- Sontsa zhoutae.
Помаранча оранжева. А----с-н-а-ан-авы. А_______ а________ А-е-ь-і- а-а-ж-в-. ------------------ Апельсін аранжавы. 0
Ap-l---n--r-nzh-vy. A_______ a_________ A-e-’-і- a-a-z-a-y- ------------------- Apel’sіn aranzhavy.
Вишня червона. В-шня-ч-рвоная. В____ ч________ В-ш-я ч-р-о-а-. --------------- Вішня чырвоная. 0
V---n-- -hy-vo-ay-. V______ c__________ V-s-n-a c-y-v-n-y-. ------------------- Vіshnya chyrvonaya.
Небо синє. Неба -----. Н___ с_____ Н-б- с-н-е- ----------- Неба сіняе. 0
N-ba-s---aye. N___ s_______ N-b- s-n-a-e- ------------- Neba sіnyaye.
Трава зелена. Тра-а з-лё-ая. Т____ з_______ Т-а-а з-л-н-я- -------------- Трава зялёная. 0
Tr-v- -y-le-a-a. T____ z_________ T-a-a z-a-e-a-a- ---------------- Trava zyalenaya.
Земля коричнева. Зя--я-к-р-ч---а-. З____ к__________ З-м-я к-р-ч-е-а-. ----------------- Зямля карычневая. 0
Z-am----k-r--h-ev---. Z______ k____________ Z-a-l-a k-r-c-n-v-y-. --------------------- Zyamlya karychnevaya.
Хмара сіра. Хм-ра ---а-. Х____ ш_____ Х-а-а ш-р-я- ------------ Хмара шэрая. 0
K---r--sh---y-. K_____ s_______ K-m-r- s-e-a-a- --------------- Khmara sheraya.
Шини чорні. Шы-ы чор---. Ш___ ч______ Ш-н- ч-р-ы-. ------------ Шыны чорныя. 0
S-yny ch---y-a. S____ c________ S-y-y c-o-n-y-. --------------- Shyny chornyya.
Якого кольору сніг? Білий. Я---а-ко--р- --ег?---л-га. Я____ к_____ с____ Б______ Я-о-а к-л-р- с-е-? Б-л-г-. -------------------------- Якога колеру снег? Белага. 0
Y--o-a-k-l-ru -ne---B--a--. Y_____ k_____ s____ B______ Y-k-g- k-l-r- s-e-? B-l-g-. --------------------------- Yakoga koleru sneg? Belaga.
Якого кольору сонце? Жовте. Я---а к---ру------- Ж---а-а. Я____ к_____ с_____ Ж_______ Я-о-а к-л-р- с-н-а- Ж-ў-а-а- ---------------------------- Якога колеру сонца? Жоўтага. 0
Yak-g- kol------n-sa?---o-tag-. Y_____ k_____ s______ Z________ Y-k-g- k-l-r- s-n-s-? Z-o-t-g-. ------------------------------- Yakoga koleru sontsa? Zhoutaga.
Якого кольору помаранча? Оранжева. Я--г--к-лер--а--ль-і-? Ара-жав---. Я____ к_____ а________ А__________ Я-о-а к-л-р- а-е-ь-і-? А-а-ж-в-г-. ---------------------------------- Якога колеру апельсін? Аранжавага. 0
Ya--ga-ko--r--apel-sіn?-Ara--h-v--a. Y_____ k_____ a________ A___________ Y-k-g- k-l-r- a-e-’-і-? A-a-z-a-a-a- ------------------------------------ Yakoga koleru apel’sіn? Aranzhavaga.
Якого кольору вишня? Червона. Якога -о-е-у---ш--?-Ч-рво-а-а. Я____ к_____ в_____ Ч_________ Я-о-а к-л-р- в-ш-я- Ч-р-о-а-а- ------------------------------ Якога колеру вішня? Чырвонага. 0
Y----- ----r--vіshn-a--C--r-o---a. Y_____ k_____ v_______ C__________ Y-k-g- k-l-r- v-s-n-a- C-y-v-n-g-. ---------------------------------- Yakoga koleru vіshnya? Chyrvonaga.
Якого кольору небо? Синє. Яко----олеру-не-а?-С-н---. Я____ к_____ н____ С______ Я-о-а к-л-р- н-б-? С-н-г-. -------------------------- Якога колеру неба? Сіняга. 0
Ya--ga-k--e-------?-Sі-----. Y_____ k_____ n____ S_______ Y-k-g- k-l-r- n-b-? S-n-a-a- ---------------------------- Yakoga koleru neba? Sіnyaga.
Якого кольору трава? Зелена. Я-о-- к---р- --ав-- Зял---га. Я____ к_____ т_____ З________ Я-о-а к-л-р- т-а-а- З-л-н-г-. ----------------------------- Якога колеру трава? Зялёнага. 0
Y-k-ga-k----u -ra--- Z-a-----a. Y_____ k_____ t_____ Z_________ Y-k-g- k-l-r- t-a-a- Z-a-e-a-a- ------------------------------- Yakoga koleru trava? Zyalenaga.
Якого кольору земля? Коричнева. Я--га -о---- з----?-К---ч-е-а--. Я____ к_____ з_____ К___________ Я-о-а к-л-р- з-м-я- К-р-ч-е-а-а- -------------------------------- Якога колеру зямля? Карычневага. 0
Yak-ga -ol-ru----m---?-Ka-ych-ev-ga. Y_____ k_____ z_______ K____________ Y-k-g- k-l-r- z-a-l-a- K-r-c-n-v-g-. ------------------------------------ Yakoga koleru zyamlya? Karychnevaga.
Якого кольору хмара? Сіра. Я-ога --л-----ма--? --р-г-. Я____ к_____ х_____ Ш______ Я-о-а к-л-р- х-а-а- Ш-р-г-. --------------------------- Якога колеру хмара? Шэрага. 0
Y---ga k--e----h---a? ------a. Y_____ k_____ k______ S_______ Y-k-g- k-l-r- k-m-r-? S-e-a-a- ------------------------------ Yakoga koleru khmara? Sheraga.
Якого кольору шини? Чорні. Я--г- -ол--- ш--ы- -ор----. Я____ к_____ ш____ Ч_______ Я-о-а к-л-р- ш-н-? Ч-р-а-а- --------------------------- Якога колеру шыны? Чорнага. 0
Y-k-ga-ko-er- sh-n-- -h--na--. Y_____ k_____ s_____ C________ Y-k-g- k-l-r- s-y-y- C-o-n-g-. ------------------------------ Yakoga koleru shyny? Chornaga.

Жінки розмовляють інакше, ніж чоловіки

Те, що жінки і чоловіки відмінні, ми всі знаємо. Але чи знали ви, що вони по-різному розмовляють? Це показали багато досліджень. Жінки використовують мовні зразки, ніж чоловіки. Вони часто висловлюються менш прямо та стриманіше. Чоловіки, навпаки, використовують, як правило, пряму і ясну мову. Але теми, на які вони розмовляють, також інші. Чоловіки говорять багато про новини, економіку та спорт. Жінки віддають перевагу соціальним темам, таким як сім’я чи здоров’я. Отже, чоловіки охоче говорять про факти. Жінки віддають перевагу [розмовам] про людей. Впадає в очі те, що жінки прагнуть до «слабкої» мови. Це означає, що вони висловлюються більш обачливо та чемніше. Також жінки задають більше питань. Вірогідно вони прагнуть так створити гармонію та уникнути сварки. Крім того жінки мають набагато більший словарний запас для почуттів. Для чоловіків розмова часто являє собою різновид змагання. Їх мова явно є більш провокаційна та агресивна. І чоловіки за день говорять набагато менше слів, ніж жінки. Деякі дослідники стверджують, що це залежить від структури мозку. Адже мозок жінок та чоловіків – відрізняється. Це означає, що їх мовні центри також по-різному структуровані. Але може бути, що ще й інші фактори впливають на нашу мову. Наука цю область ще не добре вивчила. Не дивлячись на це, жінки і чоловіки розмовляють не зовсім різними мовами. Тобто, непорозумінь не має бути. Є багато стратегій ж для успішної комунікації. Найпростіша – краще слухати!