So’zlashuv kitobi

uz inkor 1   »   te నిరాకరణ 1

64 [oltmish tort]

inkor 1

inkor 1

64 [అరవై నాలుగు]

64 [Aravai nālugu]

నిరాకరణ 1

Nirākaraṇa 1

Tarjimani qanday korishni tanlang:   
Uzbek Telugu O’ynang Ko’proq
Men bu sozni tushunmayapman. న--- ---------థ-----ం ల--ు నా_ ఆ ప_ అ_____ లే_ న-క- ఆ ప-ం అ-్-ం-ా-డ- ల-ద- -------------------------- నాకు ఆ పదం అర్థంకావడం లేదు 0
N-k----padaṁ arth---āv-ḍaṁ lē-u N___ ā p____ a____________ l___ N-k- ā p-d-ṁ a-t-a-k-v-ḍ-ṁ l-d- ------------------------------- Nāku ā padaṁ arthaṅkāvaḍaṁ lēdu
Men gapni tushunmayapman. నా------ా-్య- -ర్---ావడం -ేదు నా_ ఆ వా__ అ_____ లే_ న-క- ఆ వ-క-య- అ-్-ం-ా-డ- ల-ద- ----------------------------- నాకు ఆ వాక్యం అర్థంకావడం లేదు 0
N----ā v----- ----aṅkāvaḍ-ṁ lē-u N___ ā v_____ a____________ l___ N-k- ā v-k-a- a-t-a-k-v-ḍ-ṁ l-d- -------------------------------- Nāku ā vākyaṁ arthaṅkāvaḍaṁ lēdu
Men manosini tushunmayapman. నా-ు-ద-న- --్థ---ర--ం--వ-ం ల-దు నా_ దా_ అ__ అ_____ లే_ న-క- ద-న- అ-్-ం అ-్-ం-ా-డ- ల-ద- ------------------------------- నాకు దాని అర్థం అర్థంకావడం లేదు 0
Nā-u---n- -r-h-- ----aṅkā---aṁ l--u N___ d___ a_____ a____________ l___ N-k- d-n- a-t-a- a-t-a-k-v-ḍ-ṁ l-d- ----------------------------------- Nāku dāni arthaṁ arthaṅkāvaḍaṁ lēdu
muallim అ---ా--ు-ు అ_____ అ-్-ా-క-డ- ---------- అధ్యాపకుడు 0
A-hy-p---ḍu A__________ A-h-ā-a-u-u ----------- Adhyāpakuḍu
Oqituvchini tushunasizmi? అ-్---క--------ప-న-- -ర----అ-ు-ో-ద-? అ_____ చె____ అ__ అ____ అ-్-ా-క-డ- చ-ప-ప-న-ి అ-్-ం అ-ు-ో-ద-? ------------------------------------ అధ్యాపకుడు చెప్పినది అర్థం అవుతోందా? 0
A--y-p-k--u-------adi-a-t--ṁ-avu-ō---? A__________ c________ a_____ a________ A-h-ā-a-u-u c-p-i-a-i a-t-a- a-u-ō-d-? -------------------------------------- Adhyāpakuḍu ceppinadi arthaṁ avutōndā?
Ha, men uni yaxshi tushunaman. అ--న----ా---ఆయన--ె-్ప--ద- -ర్-ం అ-ుత-ంది అ___ నా_ ఆ__ చె____ అ__ అ___ అ-ు-ు- న-క- ఆ-న చ-ప-ప-న-ి అ-్-ం అ-ు-ో-ద- ---------------------------------------- అవును, నాకు ఆయన చెప్పినది అర్థం అవుతోంది 0
Avu-u----ku ā-ana-c-----a----rt------utō-di A_____ n___ ā____ c________ a_____ a_______ A-u-u- n-k- ā-a-a c-p-i-a-i a-t-a- a-u-ō-d- ------------------------------------------- Avunu, nāku āyana ceppinadi arthaṁ avutōndi
muallim అ-్యాపక---లు అ______ అ-్-ా-క-ర-ల- ------------ అధ్యాపకురాలు 0
Adh-āp--urā-u A____________ A-h-ā-a-u-ā-u ------------- Adhyāpakurālu
Oqituvchini tushunasizmi? అధ-య-ప--ర-లు --ప---న-- అర-థ--అ--త--దా? అ______ చె____ అ__ అ____ అ-్-ా-క-ర-ల- చ-ప-ప-న-ి అ-్-ం అ-ు-ో-ద-? -------------------------------------- అధ్యాపకురాలు చెప్పినది అర్థం అవుతోందా? 0
Ad--ā--k-r-l-----pi---i ar--a--avu--n-ā? A____________ c________ a_____ a________ A-h-ā-a-u-ā-u c-p-i-a-i a-t-a- a-u-ō-d-? ---------------------------------------- Adhyāpakurālu ceppinadi arthaṁ avutōndā?
Ha, men ularni yaxshi tushunaman. అ---ు,---కు -వ-- చ-ప-పిన-ి అ-్-- అవుత---ి అ___ నా_ ఆ__ చె____ అ__ అ___ అ-ు-ు- న-క- ఆ-ి- చ-ప-ప-న-ి అ-్-ం అ-ు-ో-ద- ----------------------------------------- అవును, నాకు ఆవిడ చెప్పినది అర్థం అవుతోంది 0
A-u------k-----ḍa ---p--ad- a---aṁ a--t-ndi A_____ n___ ā____ c________ a_____ a_______ A-u-u- n-k- ā-i-a c-p-i-a-i a-t-a- a-u-ō-d- ------------------------------------------- Avunu, nāku āviḍa ceppinadi arthaṁ avutōndi
odamlar మ-ు-ు-ు మ___ మ-ు-ు-ు ------- మనుషులు 0
Manu---u M_______ M-n-ṣ-l- -------- Manuṣulu
Odamlarni tushunasizmi? మ-కు-మను-ు----ర్-- అ-ుత-రా? మీ_ మ___ అ__ అ____ మ-క- మ-ు-ు-ు అ-్-ం అ-ు-ా-ా- --------------------------- మీకు మనుషులు అర్థం అవుతారా? 0
M-----a-uṣu---art----a-utār-? M___ m_______ a_____ a_______ M-k- m-n-ṣ-l- a-t-a- a-u-ā-ā- ----------------------------- Mīku manuṣulu arthaṁ avutārā?
Yoq, men uni unchalik yaxshi tushunmayman. ల--ు, న-క- వా-్-- అం-గా ---థ--క--ు లే__ నా_ వా__ అం__ అ__ కా_ ల-ద-, న-క- వ-ళ-ళ- అ-త-ా అ-్-ం క-ర- ---------------------------------- లేదు, నాకు వాళ్ళు అంతగా అర్థం కారు 0
L---- ---u vā-----n-ag--a-t--ṁ -āru L____ n___ v____ a_____ a_____ k___ L-d-, n-k- v-ḷ-u a-t-g- a-t-a- k-r- ----------------------------------- Lēdu, nāku vāḷḷu antagā arthaṁ kāru
qiz dosti స్న--ి-ుర-లు స్_____ స-న-హ-త-ర-ల- ------------ స్నేహితురాలు 0
S-ē--turālu S__________ S-ē-i-u-ā-u ----------- Snēhiturālu
Yaxshi korgan qizingiz bormi? మీకు స-న-హిత-ర--- -న్నదా? మీ_ స్_____ ఉ____ మ-క- స-న-హ-త-ర-ల- ఉ-్-ద-? ------------------------- మీకు స్నేహితురాలు ఉన్నదా? 0
Mī-u -n-h-turālu --n---? M___ s__________ u______ M-k- s-ē-i-u-ā-u u-n-d-? ------------------------ Mīku snēhiturālu unnadā?
Ha, menda bittasi bor. అ-ు-ు- ---ు ఒక-స--ే--త-రాలు ఉ----ి అ___ నా_ ఒ_ స్_____ ఉ___ అ-ు-ు- న-క- ఒ- స-న-హ-త-ర-ల- ఉ-్-ద- ---------------------------------- అవును, నాకు ఒక స్నేహితురాలు ఉన్నది 0
Avu-------- o----nēh-tu-ā---u--a-i A_____ n___ o__ s__________ u_____ A-u-u- n-k- o-a s-ē-i-u-ā-u u-n-d- ---------------------------------- Avunu, nāku oka snēhiturālu unnadi
qizi కూ-ురు కూ__ క-త-ర- ------ కూతురు 0
Kū---u K_____ K-t-r- ------ Kūturu
Sizning qizingiz bormi? మీ-ు కూత--ు---్--ా? మీ_ కూ__ ఉ____ మ-క- క-త-ర- ఉ-్-ద-? ------------------- మీకు కూతురు ఉన్నదా? 0
M-ku-kūt----u--a-ā? M___ k_____ u______ M-k- k-t-r- u-n-d-? ------------------- Mīku kūturu unnadā?
Yoq, menda yoq. ల-ద----ా-ు -----ు లే-ు లే__ నా_ కూ__ లే_ ల-ద-, న-క- క-త-ర- ల-ద- ---------------------- లేదు, నాకు కూతురు లేదు 0
L---- --k- k-tu-- lē-u L____ n___ k_____ l___ L-d-, n-k- k-t-r- l-d- ---------------------- Lēdu, nāku kūturu lēdu

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -