| Turistik ofis qayerda? |
పర----క స----- కా-్య-ల-- ఎ-----ఉంది?
ప____ స___ కా____ ఎ___ ఉం__
ప-్-ా-క స-ా-ా- క-ర-య-ల-ం ఎ-్-డ ఉ-ద-?
------------------------------------
పర్యాటక సమాచార కార్యాలయం ఎక్కడ ఉంది?
0
Par--ṭ--a s-m-------āryāl-yaṁ -kkaḍ---n-i?
P________ s_______ k_________ e_____ u____
P-r-ā-a-a s-m-c-r- k-r-ā-a-a- e-k-ḍ- u-d-?
------------------------------------------
Paryāṭaka samācāra kāryālayaṁ ekkaḍa undi?
|
Turistik ofis qayerda?
పర్యాటక సమాచార కార్యాలయం ఎక్కడ ఉంది?
Paryāṭaka samācāra kāryālayaṁ ekkaḍa undi?
|
| Men uchun shahar xaritasi bormi? |
మీ----- న--కో-మ-------టీ మ-యా-్ ఉంద-?
మీ వ__ నా కో__ ఒ_ సి_ మ్__ ఉం__
మ- వ-్- న- క-స-్ ఒ- స-ట- మ-య-ప- ఉ-ద-?
-------------------------------------
మీ వద్ద నా కోసమ్ ఒక సిటీ మ్యాప్ ఉందా?
0
M----d------kōs-m --a -iṭī -yā- u-dā?
M_ v____ n_ k____ o__ s___ m___ u____
M- v-d-a n- k-s-m o-a s-ṭ- m-ā- u-d-?
-------------------------------------
Mī vadda nā kōsam oka siṭī myāp undā?
|
Men uchun shahar xaritasi bormi?
మీ వద్ద నా కోసమ్ ఒక సిటీ మ్యాప్ ఉందా?
Mī vadda nā kōsam oka siṭī myāp undā?
|
| Bu yerda mehmonxonadan xona band qilish mumkinmi? |
ఇక----ుంచ-----------ిన- బ-క- -ేయ--్చా?
ఇ_____ ఎ___ గ__ బు_ చే_____
ఇ-్-డ-ు-చ- ఎ-ర-న- గ-ి-ి బ-క- చ-య-చ-చ-?
--------------------------------------
ఇక్కడనుంచి ఎవరైనా గదిని బుక్ చేయవచ్చా?
0
I-k---nu--ci-e--r-i-----di-i --- --y-v-ccā?
I__________ e_______ g_____ b__ c_________
I-k-ḍ-n-n-c- e-a-a-n- g-d-n- b-k c-y-v-c-ā-
-------------------------------------------
Ikkaḍanun̄ci evarainā gadini buk cēyavaccā?
|
Bu yerda mehmonxonadan xona band qilish mumkinmi?
ఇక్కడనుంచి ఎవరైనా గదిని బుక్ చేయవచ్చా?
Ikkaḍanun̄ci evarainā gadini buk cēyavaccā?
|
| Eski shahar qayerda? |
పాత-న--ం-ఎక్క- ---ి?
పా_ న__ ఎ___ ఉం__
ప-త న-ర- ఎ-్-డ ఉ-ద-?
--------------------
పాత నగరం ఎక్కడ ఉంది?
0
Pā---n--a-a----k-ḍa--n--?
P___ n______ e_____ u____
P-t- n-g-r-ṁ e-k-ḍ- u-d-?
-------------------------
Pāta nagaraṁ ekkaḍa undi?
|
Eski shahar qayerda?
పాత నగరం ఎక్కడ ఉంది?
Pāta nagaraṁ ekkaḍa undi?
|
| Sobor qayerda? |
చర-చ----్కడ ఉం--?
చ__ ఎ___ ఉం__
చ-్-్ ఎ-్-డ ఉ-ద-?
-----------------
చర్చ్ ఎక్కడ ఉంది?
0
C--c---k--a -ndi?
C___ e_____ u____
C-r- e-k-ḍ- u-d-?
-----------------
Carc ekkaḍa undi?
|
Sobor qayerda?
చర్చ్ ఎక్కడ ఉంది?
Carc ekkaḍa undi?
|
| Muzey qayerda? |
మ-య-జ-యం ఎక--డ -ంది?
మ్___ ఎ___ ఉం__
మ-య-జ-య- ఎ-్-డ ఉ-ద-?
--------------------
మ్యూజియం ఎక్కడ ఉంది?
0
Myūj-ya- -kk----un-i?
M_______ e_____ u____
M-ū-i-a- e-k-ḍ- u-d-?
---------------------
Myūjiyaṁ ekkaḍa undi?
|
Muzey qayerda?
మ్యూజియం ఎక్కడ ఉంది?
Myūjiyaṁ ekkaḍa undi?
|
| Markalarni qayerdan sotib olish mumkin? |
స--ాంప-లన- ఎ--క- --న--్--?
స్____ ఎ___ కొ_____
స-ట-ం-ు-న- ఎ-్-డ క-న-చ-చ-?
--------------------------
స్టాంపులను ఎక్కడ కొనవచ్చు?
0
Sṭ-mp-lan--ek-aḍ- -o-a----u?
S_________ e_____ k_________
S-ā-p-l-n- e-k-ḍ- k-n-v-c-u-
----------------------------
Sṭāmpulanu ekkaḍa konavaccu?
|
Markalarni qayerdan sotib olish mumkin?
స్టాంపులను ఎక్కడ కొనవచ్చు?
Sṭāmpulanu ekkaḍa konavaccu?
|
| Qayerdan gul sotib olish mumkin? |
ప----ుల--ఎక--డ కొ--చ్--?
పు___ ఎ___ కొ_____
ప-వ-వ-ల- ఎ-్-డ క-న-చ-చ-?
------------------------
పువ్వులు ఎక్కడ కొనవచ్చు?
0
Pu-v--u e-kaḍa -on-va--u?
P______ e_____ k_________
P-v-u-u e-k-ḍ- k-n-v-c-u-
-------------------------
Puvvulu ekkaḍa konavaccu?
|
Qayerdan gul sotib olish mumkin?
పువ్వులు ఎక్కడ కొనవచ్చు?
Puvvulu ekkaḍa konavaccu?
|
| Chiptalarni qayerdan sotib olish mumkin? |
టిక-ట-ల- -క--డ--ొన-చ్-ు?
టి___ ఎ___ కొ_____
ట-క-ట-ల- ఎ-్-డ క-న-చ-చ-?
------------------------
టికెట్లు ఎక్కడ కొనవచ్చు?
0
Ṭ---ṭ---e--aḍa--o---ac-u?
Ṭ______ e_____ k_________
Ṭ-k-ṭ-u e-k-ḍ- k-n-v-c-u-
-------------------------
Ṭikeṭlu ekkaḍa konavaccu?
|
Chiptalarni qayerdan sotib olish mumkin?
టికెట్లు ఎక్కడ కొనవచ్చు?
Ṭikeṭlu ekkaḍa konavaccu?
|
| Port qayerda? |
ఓ---వు-ఎక్-- ఉ---?
ఓ___ ఎ___ ఉం__
ఓ-ర-వ- ఎ-్-డ ఉ-ద-?
------------------
ఓడరేవు ఎక్కడ ఉంది?
0
Ō-a--vu--kk------d-?
Ō______ e_____ u____
Ō-a-ē-u e-k-ḍ- u-d-?
--------------------
Ōḍarēvu ekkaḍa undi?
|
Port qayerda?
ఓడరేవు ఎక్కడ ఉంది?
Ōḍarēvu ekkaḍa undi?
|
| Bozor qayerda? |
మార-కెట-----కడ --ది?
మా___ ఎ___ ఉం__
మ-ర-క-ట- ఎ-్-డ ఉ-ద-?
--------------------
మార్కెట్ ఎక్కడ ఉంది?
0
M-rkeṭ--k--ḍa -n--?
M_____ e_____ u____
M-r-e- e-k-ḍ- u-d-?
-------------------
Mārkeṭ ekkaḍa undi?
|
Bozor qayerda?
మార్కెట్ ఎక్కడ ఉంది?
Mārkeṭ ekkaḍa undi?
|
| Qala qayerda? |
కోట-ఎక-క- --ద-?
కో_ ఎ___ ఉం__
క-ట ఎ-్-డ ఉ-ద-?
---------------
కోట ఎక్కడ ఉంది?
0
Kōṭ----k--- -nd-?
K___ e_____ u____
K-ṭ- e-k-ḍ- u-d-?
-----------------
Kōṭa ekkaḍa undi?
|
Qala qayerda?
కోట ఎక్కడ ఉంది?
Kōṭa ekkaḍa undi?
|
| Ekskursiya qachon boshlanadi? |
ప-్--న ఎప--ు-ు మొ---ు-ుం--?
ప____ ఎ___ మొ______
ప-్-ట- ఎ-్-ు-ు మ-ద-వ-త-ం-ి-
---------------------------
పర్యటన ఎప్పుడు మొదలవుతుంది?
0
Pa-yaṭ-na-ep--ḍu-m--al------d-?
P________ e_____ m_____________
P-r-a-a-a e-p-ḍ- m-d-l-v-t-n-i-
-------------------------------
Paryaṭana eppuḍu modalavutundi?
|
Ekskursiya qachon boshlanadi?
పర్యటన ఎప్పుడు మొదలవుతుంది?
Paryaṭana eppuḍu modalavutundi?
|
| Ekskursiya qachon tugaydi? |
పర్--న-ఎప-పు---ము--స----ది?
ప____ ఎ___ ము_____
ప-్-ట- ఎ-్-ు-ు మ-గ-స-త-ం-ి-
---------------------------
పర్యటన ఎప్పుడు ముగుస్తుంది?
0
Par-a---- -pp-ḍ--m-gu--un--?
P________ e_____ m__________
P-r-a-a-a e-p-ḍ- m-g-s-u-d-?
----------------------------
Paryaṭana eppuḍu mugustundi?
|
Ekskursiya qachon tugaydi?
పర్యటన ఎప్పుడు ముగుస్తుంది?
Paryaṭana eppuḍu mugustundi?
|
| Ekskursiya qancha davom etadi? |
ప--యటన ------------ుం--?
ప____ ఎం_ కా_ ఉం___
ప-్-ట- ఎ-త క-ల- ఉ-ట-ం-ి-
------------------------
పర్యటన ఎంత కాలం ఉంటుంది?
0
Parya---a --ta kā-aṁ uṇ--ndi?
P________ e___ k____ u_______
P-r-a-a-a e-t- k-l-ṁ u-ṭ-n-i-
-----------------------------
Paryaṭana enta kālaṁ uṇṭundi?
|
Ekskursiya qancha davom etadi?
పర్యటన ఎంత కాలం ఉంటుంది?
Paryaṭana enta kālaṁ uṇṭundi?
|
| Menga nemis tilini biladigan gid kerak. |
నా---జర-మన---ాట-లా----క -ైడ్-కావా-ి
నా_ జ___ మా___ ఒ_ గై_ కా__
న-క- జ-్-న- మ-ట-ల-డ- ఒ- గ-డ- క-వ-ల-
-----------------------------------
నాకు జర్మన్ మాట్లాడే ఒక గైడ్ కావాలి
0
N-ku -arma---ā----- o-- g-i----v--i
N___ j_____ m______ o__ g___ k_____
N-k- j-r-a- m-ṭ-ā-ē o-a g-i- k-v-l-
-----------------------------------
Nāku jarman māṭlāḍē oka gaiḍ kāvāli
|
Menga nemis tilini biladigan gid kerak.
నాకు జర్మన్ మాట్లాడే ఒక గైడ్ కావాలి
Nāku jarman māṭlāḍē oka gaiḍ kāvāli
|
| Menga italyan tilini biladigan gid kerak. |
నాకు-----ియన్--ా-్లా-ే-ఒ--గ-డ- కా--లి
నా_ ఇ____ మా___ ఒ_ గై_ కా__
న-క- ఇ-ా-ి-న- మ-ట-ల-డ- ఒ- గ-డ- క-వ-ల-
-------------------------------------
నాకు ఇటాలియన్ మాట్లాడే ఒక గైడ్ కావాలి
0
Nāk- ----i-an m----ḍ- --a --i-----āli
N___ i_______ m______ o__ g___ k_____
N-k- i-ā-i-a- m-ṭ-ā-ē o-a g-i- k-v-l-
-------------------------------------
Nāku iṭāliyan māṭlāḍē oka gaiḍ kāvāli
|
Menga italyan tilini biladigan gid kerak.
నాకు ఇటాలియన్ మాట్లాడే ఒక గైడ్ కావాలి
Nāku iṭāliyan māṭlāḍē oka gaiḍ kāvāli
|
| Menga frantsuz tilini biladigan gid kerak. |
న-కు --ర---్ మాట్ల-డ- ఒ----డ---ావ--ి
నా_ ఫ్__ మా___ ఒ_ గై_ కా__
న-క- ఫ-ర-ం-్ మ-ట-ల-డ- ఒ- గ-డ- క-వ-ల-
------------------------------------
నాకు ఫ్రెంచ్ మాట్లాడే ఒక గైడ్ కావాలి
0
N-ku-------c--āṭ--ḍ- o----a-- k-vāli
N___ p_____ m______ o__ g___ k_____
N-k- p-r-n-c m-ṭ-ā-ē o-a g-i- k-v-l-
------------------------------------
Nāku phren̄c māṭlāḍē oka gaiḍ kāvāli
|
Menga frantsuz tilini biladigan gid kerak.
నాకు ఫ్రెంచ్ మాట్లాడే ఒక గైడ్ కావాలి
Nāku phren̄c māṭlāḍē oka gaiḍ kāvāli
|