| Men bu sozni tushunmayapman. |
Δεν --τ-λαβαί---την λέ-η.
Δ__ κ__________ τ__ λ____
Δ-ν κ-τ-λ-β-ί-ω τ-ν λ-ξ-.
-------------------------
Δεν καταλαβαίνω την λέξη.
0
De- -ata-ab-í-- ----léxē.
D__ k__________ t__ l____
D-n k-t-l-b-í-ō t-n l-x-.
-------------------------
Den katalabaínō tēn léxē.
|
Men bu sozni tushunmayapman.
Δεν καταλαβαίνω την λέξη.
Den katalabaínō tēn léxē.
|
| Men gapni tushunmayapman. |
Δ-- κατ-λαβ---ω---- πρ-τα--.
Δ__ κ__________ τ__ π_______
Δ-ν κ-τ-λ-β-ί-ω τ-ν π-ό-α-η-
----------------------------
Δεν καταλαβαίνω την πρόταση.
0
D-n -a-a--b-ín- -ē--pr--a--.
D__ k__________ t__ p_______
D-n k-t-l-b-í-ō t-n p-ó-a-ē-
----------------------------
Den katalabaínō tēn prótasē.
|
Men gapni tushunmayapman.
Δεν καταλαβαίνω την πρόταση.
Den katalabaínō tēn prótasē.
|
| Men manosini tushunmayapman. |
Δε--κ----αβαί-- -η--σημ----.
Δ__ κ__________ τ__ σ_______
Δ-ν κ-τ-λ-β-ί-ω τ-ν σ-μ-σ-α-
----------------------------
Δεν καταλαβαίνω την σημασία.
0
D-- k--ala--í-- tē- s-ma-í-.
D__ k__________ t__ s_______
D-n k-t-l-b-í-ō t-n s-m-s-a-
----------------------------
Den katalabaínō tēn sēmasía.
|
Men manosini tushunmayapman.
Δεν καταλαβαίνω την σημασία.
Den katalabaínō tēn sēmasía.
|
| muallim |
ο--άσκ--ος
ο δ_______
ο δ-σ-α-ο-
----------
ο δάσκαλος
0
o ----a--s
o d_______
o d-s-a-o-
----------
o dáskalos
|
muallim
ο δάσκαλος
o dáskalos
|
| Oqituvchini tushunasizmi? |
Κ----α------ε το- δ-σ-αλ-;
Κ____________ τ__ δ_______
Κ-τ-λ-β-ί-ε-ε τ-ν δ-σ-α-ο-
--------------------------
Καταλαβαίνετε τον δάσκαλο;
0
Ka-ala--------to--d---a--?
K____________ t__ d_______
K-t-l-b-í-e-e t-n d-s-a-o-
--------------------------
Katalabaínete ton dáskalo?
|
Oqituvchini tushunasizmi?
Καταλαβαίνετε τον δάσκαλο;
Katalabaínete ton dáskalo?
|
| Ha, men uni yaxshi tushunaman. |
Ναι--τ-ν---ταλ-β---ω-κ--ά.
Ν___ τ__ κ__________ κ____
Ν-ι- τ-ν κ-τ-λ-β-ί-ω κ-λ-.
--------------------------
Ναι, τον καταλαβαίνω καλά.
0
N--, t-- ka-a---aín- ----.
N___ t__ k__________ k____
N-i- t-n k-t-l-b-í-ō k-l-.
--------------------------
Nai, ton katalabaínō kalá.
|
Ha, men uni yaxshi tushunaman.
Ναι, τον καταλαβαίνω καλά.
Nai, ton katalabaínō kalá.
|
| muallim |
η----κ-λα
η δ______
η δ-σ-ά-α
---------
η δασκάλα
0
ē -ask-la
ē d______
ē d-s-á-a
---------
ē daskála
|
muallim
η δασκάλα
ē daskála
|
| Oqituvchini tushunasizmi? |
Κ---λ-βαί-ε----ην--ασ-ά--;
Κ____________ τ__ δ_______
Κ-τ-λ-β-ί-ε-ε τ-ν δ-σ-ά-α-
--------------------------
Καταλαβαίνετε την δασκάλα;
0
Ka--l----ne---tē---as---a?
K____________ t__ d_______
K-t-l-b-í-e-e t-n d-s-á-a-
--------------------------
Katalabaínete tēn daskála?
|
Oqituvchini tushunasizmi?
Καταλαβαίνετε την δασκάλα;
Katalabaínete tēn daskála?
|
| Ha, men ularni yaxshi tushunaman. |
Ναι,--ην--ατα-αβαίνω κ--ά.
Ν___ τ__ κ__________ κ____
Ν-ι- τ-ν κ-τ-λ-β-ί-ω κ-λ-.
--------------------------
Ναι, την καταλαβαίνω καλά.
0
N-i, --n -a-al-ba-nō kalá.
N___ t__ k__________ k____
N-i- t-n k-t-l-b-í-ō k-l-.
--------------------------
Nai, tēn katalabaínō kalá.
|
Ha, men ularni yaxshi tushunaman.
Ναι, την καταλαβαίνω καλά.
Nai, tēn katalabaínō kalá.
|
| odamlar |
ο-κ-σ-ος
ο κ_____
ο κ-σ-ο-
--------
ο κόσμος
0
o --sm-s
o k_____
o k-s-o-
--------
o kósmos
|
odamlar
ο κόσμος
o kósmos
|
| Odamlarni tushunasizmi? |
Καταλα-αίνε-ε --ν-κ--μ-;
Κ____________ τ__ κ_____
Κ-τ-λ-β-ί-ε-ε τ-ν κ-σ-ο-
------------------------
Καταλαβαίνετε τον κόσμο;
0
K-talaba--ete--on----m-?
K____________ t__ k_____
K-t-l-b-í-e-e t-n k-s-o-
------------------------
Katalabaínete ton kósmo?
|
Odamlarni tushunasizmi?
Καταλαβαίνετε τον κόσμο;
Katalabaínete ton kósmo?
|
| Yoq, men uni unchalik yaxshi tushunmayman. |
Όχι- -ε---ο------λ-β--ν--τόσ- κ---.
Ό___ δ__ τ__ κ__________ τ___ κ____
Ό-ι- δ-ν τ-ν κ-τ-λ-β-ί-ω τ-σ- κ-λ-.
-----------------------------------
Όχι, δεν τον καταλαβαίνω τόσο καλά.
0
Ó--i,---n-t-- --t--a--ínō -ó---ka--.
Ó____ d__ t__ k__________ t___ k____
Ó-h-, d-n t-n k-t-l-b-í-ō t-s- k-l-.
------------------------------------
Óchi, den ton katalabaínō tóso kalá.
|
Yoq, men uni unchalik yaxshi tushunmayman.
Όχι, δεν τον καταλαβαίνω τόσο καλά.
Óchi, den ton katalabaínō tóso kalá.
|
| qiz dosti |
η φ-λη
η φ___
η φ-λ-
------
η φίλη
0
ē--h--ē
ē p____
ē p-í-ē
-------
ē phílē
|
|
| Yaxshi korgan qizingiz bormi? |
Έ---- φ-λη;
Έ____ φ____
Έ-ε-ε φ-λ-;
-----------
Έχετε φίλη;
0
Éc-e-e----l-?
É_____ p_____
É-h-t- p-í-ē-
-------------
Échete phílē?
|
Yaxshi korgan qizingiz bormi?
Έχετε φίλη;
Échete phílē?
|
| Ha, menda bittasi bor. |
Ν-ι,--χω.
Ν___ έ___
Ν-ι- έ-ω-
---------
Ναι, έχω.
0
Nai, éc--.
N___ é____
N-i- é-h-.
----------
Nai, échō.
|
Ha, menda bittasi bor.
Ναι, έχω.
Nai, échō.
|
| qizi |
η -ό-η
η κ___
η κ-ρ-
------
η κόρη
0
ē---rē
ē k___
ē k-r-
------
ē kórē
|
|
| Sizning qizingiz bormi? |
Έχε----ό--;
Έ____ κ____
Έ-ε-ε κ-ρ-;
-----------
Έχετε κόρη;
0
É--et- -ó-ē?
É_____ k____
É-h-t- k-r-?
------------
Échete kórē?
|
Sizning qizingiz bormi?
Έχετε κόρη;
Échete kórē?
|
| Yoq, menda yoq. |
Όχι- δ-- -χ-.
Ό___ δ__ έ___
Ό-ι- δ-ν έ-ω-
-------------
Όχι, δεν έχω.
0
Óchi- de- échō.
Ó____ d__ é____
Ó-h-, d-n é-h-.
---------------
Óchi, den échō.
|
Yoq, menda yoq.
Όχι, δεν έχω.
Óchi, den échō.
|