短语手册

zh 数(复数)   »   fa ‫اعداد‬

7[七]

数(复数)

数(复数)

‫7 [هفت]‬

7 [haft]

‫اعداد‬

[a-adâd]

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 波斯语 播放 更多
我 数 数 : ‫-ن--ی-ش---م:‬ ‫__ م________ ‫-ن م-‌-م-ر-:- -------------- ‫من می‌شمارم:‬ 0
m-n mi-h----am: m__ m__________ m-n m-s-o-â-a-: --------------- man mishomâram:
一, 二, 三 ‫یک، ------‬ ‫___ د__ س__ ‫-ک- د-، س-‬ ------------ ‫یک، دو، سه‬ 0
y--- do---e y___ d__ s_ y-k- d-, s- ----------- yek, do, se
我 数 到 三 。 ‫م- تا سه--ی-شما-م.‬ ‫__ ت_ س_ م________ ‫-ن ت- س- م-‌-م-ر-.- -------------------- ‫من تا سه می‌شمارم.‬ 0
ma---â s--mi-homâra-. m__ t_ s_ m__________ m-n t- s- m-s-o-â-a-. --------------------- man tâ se mishomâram.
我 继续 数数 : ‫من---ش-ر می‌ش--رم:‬ ‫__ ب____ م________ ‫-ن ب-ش-ر م-‌-م-ر-:- -------------------- ‫من بیشتر می‌شمارم:‬ 0
m-n-b---ho-âr--- e---e m-d--h-m: m__ b_ s________ e____ m________ m-n b- s-o-â-e-h e-â-e m-d---a-: -------------------------------- man be shomâresh edâme mide-ham:
四, 五, 六 ‫چ-ا-،-پ-ج، ش--‬ ‫_____ پ___ ش___ ‫-ه-ر- پ-ج- ش-،- ---------------- ‫چهار، پنج، شش،‬ 0
c-a-hâ-- ---j, s---h c_______ p____ s____ c-a-h-r- p-n-, s-e-h -------------------- cha-hâr, panj, shesh
七, 八, 九 ‫هفت--ه--- --،‬ ‫____ ه___ ن___ ‫-ف-، ه-ت- ن-،- --------------- ‫هفت، هشت، نه،‬ 0
h-ft,-has--- --h h____ h_____ n__ h-f-, h-s-t- n-h ---------------- haft, hasht, noh
我 数 数 。 ‫من -ی‌ش--ر-.‬ ‫__ م________ ‫-ن م-‌-م-ر-.- -------------- ‫من می‌شمارم.‬ 0
m-- ---hom--a-. m__ m__________ m-n m-s-o-â-a-. --------------- man mishomâram.
你 数 数 。 ‫---می-ش-----‬ ‫__ م________ ‫-و م-‌-م-ر-.- -------------- ‫تو می‌شماری.‬ 0
to--is--mâ--. t_ m_________ t- m-s-o-â-i- ------------- to mishomâri.
他 数 数 。 ‫او-(--د) می-ش-ا---‬ ‫__ (____ م________ ‫-و (-ر-) م-‌-م-ر-.- -------------------- ‫او (مرد) می‌شمارد.‬ 0
oo--m--d--mish--âr-d. o_ (_____ m__________ o- (-a-d- m-s-o-â-a-. --------------------- oo (mard) mishomârad.
一, 第一 ‫ی-- -و-.‬ ‫___ ا____ ‫-ک- ا-ل-‬ ---------- ‫یک، اول.‬ 0
y--, -vval y___ a____ y-k- a-v-l ---------- yek, avval
二, 第二 ‫--- ----‬ ‫___ د____ ‫-و- د-م-‬ ---------- ‫دو، دوم.‬ 0
do,-d----m d__ d_____ d-, d-v-o- ---------- do, dovvom
三, 第三 ‫س-، سوم-‬ ‫___ س____ ‫-ه- س-م-‬ ---------- ‫سه، سوم.‬ 0
se, sev--m s__ s_____ s-, s-v-o- ---------- se, sevvom
四, 第四 ‫چهار،---ا-م-‬ ‫_____ چ______ ‫-ه-ر- چ-ا-م-‬ -------------- ‫چهار، چهارم.‬ 0
c----â-, -ha-hârom c_______ c________ c-a-h-r- c-a-h-r-m ------------------ cha-hâr, cha-hârom
五, 第五 ‫---- پ-جم-‬ ‫____ پ_____ ‫-ن-، پ-ج-.- ------------ ‫پنج، پنجم.‬ 0
p-nj- --n-om p____ p_____ p-n-, p-n-o- ------------ panj, panjom
六, 第六 ‫-ش،-ش-م.‬ ‫___ ش____ ‫-ش- ش-م-‬ ---------- ‫شش، ششم.‬ 0
shesh,-s--s-om s_____ s______ s-e-h- s-e-h-m -------------- shesh, sheshom
七, 第七 ‫-ف------م-‬ ‫____ ه_____ ‫-ف-، ه-ت-.- ------------ ‫هفت، هفتم.‬ 0
h--t, h-f-om h____ h_____ h-f-, h-f-o- ------------ haft, haftom
八, 第八 ‫هشت، هشتم.‬ ‫____ ه_____ ‫-ش-، ه-ت-.- ------------ ‫هشت، هشتم.‬ 0
ha---- -a-htom h_____ h______ h-s-t- h-s-t-m -------------- hasht, hashtom
九, 第九 ‫-ه،-ن--.‬ ‫___ ن____ ‫-ه- ن-م-‬ ---------- ‫نه، نهم.‬ 0
noh,-nohom n___ n____ n-h- n-h-m ---------- noh, nohom

思维和语言

我们的思维也同样取决于我们的语言。 思考时,我们正在跟自己“说话”。 因此,语言影响着我们对事物的看法。 尽管语言不同,但是我们能有同样的思维吗? 还是因为我们说不同的语言,所以才有不一样的思维? 每个民族都有属于自己的词汇。 但是某些词汇在某些语言里是缺失的。 比如有些民族没有区分绿色和蓝色。 该民族的人用同一个词语来表示这两种颜色。 因此他们辨别色彩的能力比其他民族差! 他们不能分辨色彩的色相和色差。 在描述色彩时也同样存在问题。 又比如在某些语言里,表示数量的词汇寥寥无几。 因此该语言使用者的计数能力特别地差。 还有某些语言里没有“左”和“右”这两个词。 该语言使用者以东南西北来表达方位。 因此他们的地理导航能力非常地好。 但是他们不能理解“右”和“左”这两个概念。 当然,影响我们思维的并不仅是语言。 我们周围的环境和日常生活也在塑造我们的思维。 然而语言究竟在扮演什么角色呢? 语言给我们的思维划了界限吗? 还是我们只能拥有思维所及的话语? 何者为因,何者为果? 所有的这些问题仍未得到解答。 大脑神经学家和语言学家正在为此忙碌。 这个课题关系到我们每个人...... 你即你所言?!