短语手册

zh 数(复数)   »   te అంకెలు

7[七]

数(复数)

数(复数)

7 [ఏడు]

7 [Ēḍu]

అంకెలు

Aṅkelu

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 泰卢固语 播放 更多
我 数 数 : న-న---ెక--ప-డతాను నే_ లె______ న-న- ల-క-క-ె-త-న- ----------------- నేను లెక్కపెడతాను 0
Nē-- ----a-e-atānu N___ l____________ N-n- l-k-a-e-a-ā-u ------------------ Nēnu lekkapeḍatānu
一, 二, 三 ఒ-టి,--ెండు, ---ు ఒ___ రెం__ మూ_ ఒ-ట-, ర-ం-ు- మ-డ- ----------------- ఒకటి, రెండు, మూడు 0
Ok---------u- -ū-u O_____ r_____ m___ O-a-i- r-ṇ-u- m-ḍ- ------------------ Okaṭi, reṇḍu, mūḍu
我 数 到 三 。 నే-ు -ూ-ు--ర-- -ె-్క-ె----ు నే_ మూ_ వ__ లె______ న-న- మ-డ- వ-క- ల-క-క-ె-త-న- --------------------------- నేను మూడు వరకు లెక్కపెడతాను 0
Nē-u----u--a------e-kap-ḍ--ānu N___ m___ v_____ l____________ N-n- m-ḍ- v-r-k- l-k-a-e-a-ā-u ------------------------------ Nēnu mūḍu varaku lekkapeḍatānu
我 继续 数数 : నే-ు ద-ని--ర-వా-ద-----్క-ెడతా-ు: నే_ దా_ త____ లె_______ న-న- ద-న- త-ు-ా-ద- ల-క-క-ె-త-న-: -------------------------------- నేను దాని తరువాతది లెక్కపెడతాను: 0
N--- --ni--a---ā-ad- le-kapeḍ-t-n-: N___ d___ t_________ l_____________ N-n- d-n- t-r-v-t-d- l-k-a-e-a-ā-u- ----------------------------------- Nēnu dāni taruvātadi lekkapeḍatānu:
四, 五, 六 న-ల-గ-, --ు---ర-, నా___ ఐ__ ఆ__ న-ల-గ-, ఐ-ు- ఆ-ు- ----------------- నాలుగు, ఐదు, ఆరు, 0
N--ug-- a--u, ā--, N______ a____ ā___ N-l-g-, a-d-, ā-u- ------------------ Nālugu, aidu, āru,
七, 八, 九 ఏడు, ఎని--ద-- -ొ-్మ--ి ఏ__ ఎ____ తొ___ ఏ-ు- ఎ-ి-ి-ి- త-మ-మ-ద- ---------------------- ఏడు, ఎనిమిది, తొమ్మిది 0
Ē--- -n-mid-, ---'-i-i Ē___ e_______ t_______ Ē-u- e-i-i-i- t-m-m-d- ---------------------- Ēḍu, enimidi, tom'midi
我 数 数 。 న--ు------పె-తాను నే_ లె______ న-న- ల-క-క-ె-త-న- ----------------- నేను లెక్కపెడతాను 0
Nēnu l--k-p---t-nu N___ l____________ N-n- l-k-a-e-a-ā-u ------------------ Nēnu lekkapeḍatānu
你 数 数 。 న-వ-వ- ల--్క---్-ు ను__ లె_____ న-వ-వ- ల-క-క-ె-్-ు ------------------ నువ్వు లెక్కపెట్టు 0
N-vv- -e--a---ṭu N____ l_________ N-v-u l-k-a-e-ṭ- ---------------- Nuvvu lekkapeṭṭu
他 数 数 。 అత-ు-లె-్--ెడ-ాడు అ__ లె______ అ-న- ల-క-క-ె-త-డ- ----------------- అతను లెక్కపెడతాడు 0
A--nu -ek-a-e-at--u A____ l____________ A-a-u l-k-a-e-a-ā-u ------------------- Atanu lekkapeḍatāḍu
一, 第一 ఒక-ి. మొ-ట--ి ఒ___ మొ___ ఒ-ట-. మ-ద-ి-ి ------------- ఒకటి. మొదటిది 0
Okaṭ-- --d--i-i O_____ M_______ O-a-i- M-d-ṭ-d- --------------- Okaṭi. Modaṭidi
二, 第二 ర-ం-ు---ె----ి రెం__ రెం___ ర-ం-ు- ర-ం-వ-ి -------------- రెండు. రెండవది 0
R--ḍ-.-Reṇ--v-di R_____ R________ R-ṇ-u- R-ṇ-a-a-i ---------------- Reṇḍu. Reṇḍavadi
三, 第三 మూ--- మ-డ--ి మూ__ మూ___ మ-డ-. మ-డ-ద- ------------ మూడు. మూడవది 0
M--u----ḍavadi M____ M_______ M-ḍ-. M-ḍ-v-d- -------------- Mūḍu. Mūḍavadi
四, 第四 నాల-గ----ాల్-వది నా___ నా____ న-ల-గ-. న-ల-గ-ద- ---------------- నాలుగు. నాల్గవది 0
N-l-g-- Nāl-----i N______ N________ N-l-g-. N-l-a-a-i ----------------- Nālugu. Nālgavadi
五, 第五 ఐద-------ి ఐ__ ఐ___ ఐ-ు- ఐ-వ-ి ---------- ఐదు. ఐదవది 0
Aidu.----a-a-i A____ A_______ A-d-. A-d-v-d- -------------- Aidu. Aidavadi
六, 第六 ఆ-----ర--ి ఆ__ ఆ___ ఆ-ు- ఆ-వ-ి ---------- ఆరు. ఆరవది 0
Āru.-Ā--v-di Ā___ Ā______ Ā-u- Ā-a-a-i ------------ Āru. Āravadi
七, 第七 ఏ--.----ది ఏ__ ఏ___ ఏ-ు- ఏ-వ-ి ---------- ఏడు. ఏడవది 0
Ēḍ----ḍava-i Ē___ Ē______ Ē-u- Ē-a-a-i ------------ Ēḍu. Ēḍavadi
八, 第八 ఎన-మ-ది.-ఎ-----వది ఎ____ ఎ_____ ఎ-ి-ి-ి- ఎ-ి-ి-వ-ి ------------------ ఎనిమిది. ఎనిమిదవది 0
E---i--- -n-m-davadi E_______ E__________ E-i-i-i- E-i-i-a-a-i -------------------- Enimidi. Enimidavadi
九, 第九 త------ి- తొ--మి-వది తొ____ తొ_____ త-మ-మ-ద-. త-మ-మ-ద-ద- -------------------- తొమ్మిది. తొమ్మిదవది 0
To----d----o-'m---vadi T________ T___________ T-m-m-d-. T-m-m-d-v-d- ---------------------- Tom'midi. Tom'midavadi

思维和语言

我们的思维也同样取决于我们的语言。 思考时,我们正在跟自己“说话”。 因此,语言影响着我们对事物的看法。 尽管语言不同,但是我们能有同样的思维吗? 还是因为我们说不同的语言,所以才有不一样的思维? 每个民族都有属于自己的词汇。 但是某些词汇在某些语言里是缺失的。 比如有些民族没有区分绿色和蓝色。 该民族的人用同一个词语来表示这两种颜色。 因此他们辨别色彩的能力比其他民族差! 他们不能分辨色彩的色相和色差。 在描述色彩时也同样存在问题。 又比如在某些语言里,表示数量的词汇寥寥无几。 因此该语言使用者的计数能力特别地差。 还有某些语言里没有“左”和“右”这两个词。 该语言使用者以东南西北来表达方位。 因此他们的地理导航能力非常地好。 但是他们不能理解“右”和“左”这两个概念。 当然,影响我们思维的并不仅是语言。 我们周围的环境和日常生活也在塑造我们的思维。 然而语言究竟在扮演什么角色呢? 语言给我们的思维划了界限吗? 还是我们只能拥有思维所及的话语? 何者为因,何者为果? 所有的这些问题仍未得到解答。 大脑神经学家和语言学家正在为此忙碌。 这个课题关系到我们每个人...... 你即你所言?!