短语手册

zh 数(复数)   »   hy թվեր

7[七]

数(复数)

数(复数)

7 [յոթ]

7 [yot’]

թվեր

t’ver

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 亚美尼亚语 播放 更多
我 数 数 : Ե---աշ---- --: Ե_ հ______ ե__ Ե- հ-շ-ո-մ ե-: -------------- Ես հաշվում եմ: 0
Y-s-ha-hvu- -em Y__ h______ y__ Y-s h-s-v-m y-m --------------- Yes hashvum yem
一, 二, 三 մե-, -----,----ք մ___ ե_____ ե___ մ-կ- ե-կ-ւ- ե-ե- ---------------- մեկ, երկու, երեք 0
m-k,--e-k-, -e---’ m___ y_____ y_____ m-k- y-r-u- y-r-k- ------------------ mek, yerku, yerek’
我 数 到 三 。 Ե- ---վո-մ ե- մի--և-ե--քը: Ե_ հ______ ե_ մ____ ե_____ Ե- հ-շ-ո-մ ե- մ-ն-և ե-ե-ը- -------------------------- Ես հաշվում եմ մինչև երեքը: 0
Y-s---sh-um ----m---h-ye--ye---’y Y__ h______ y__ m________ y______ Y-s h-s-v-m y-m m-n-h-y-v y-r-k-y --------------------------------- Yes hashvum yem minch’yev yerek’y
我 继续 数数 : Ե- շա-ունակո-մ եմ---շվել: Ե_ շ__________ ե_ հ______ Ե- շ-ր-ւ-ա-ո-մ ե- հ-շ-ե-: ------------------------- Ես շարունակում եմ հաշվել: 0
Y-s --a---a--m-yem --shv-l Y__ s_________ y__ h______ Y-s s-a-u-a-u- y-m h-s-v-l -------------------------- Yes sharunakum yem hashvel
四, 五, 六 չո--- --ն-,--եց չ____ հ____ վ__ չ-ր-, հ-ն-, վ-ց --------------- չորս, հինգ, վեց 0
ch-vo-s, -i--, -ets’ c_______ h____ v____ c-’-o-s- h-n-, v-t-’ -------------------- ch’vors, hing, vets’
七, 八, 九 յո-- ութ- ինը յ___ ո___ ի__ յ-թ- ո-թ- ի-ը ------------- յոթ, ութ, ինը 0
y-t’,--t-- iny y____ u___ i__ y-t-, u-’- i-y -------------- yot’, ut’, iny
我 数 数 。 Ես-հաշվում ե-: Ե_ հ______ ե__ Ե- հ-շ-ո-մ ե-: -------------- Ես հաշվում եմ: 0
Yes --s--u---em Y__ h______ y__ Y-s h-s-v-m y-m --------------- Yes hashvum yem
你 数 数 。 Դ-- հ--վ--մ -ս: Դ__ հ______ ե__ Դ-ւ հ-շ-ո-մ ե-: --------------- Դու հաշվում ես: 0
Du -as-vu- -es D_ h______ y__ D- h-s-v-m y-s -------------- Du hashvum yes
他 数 数 。 Նա--աշվ--մ -: Ն_ հ______ է_ Ն- հ-շ-ո-մ է- ------------- Նա հաշվում է: 0
Na -a-hv---e N_ h______ e N- h-s-v-m e ------------ Na hashvum e
一, 第一 մե-- ---ջի-ը մ___ ա______ մ-կ- ա-ա-ի-ը ------------ մեկ- առաջինը 0
me----rra-i-y m___ a_______ m-k- a-r-j-n- ------------- mek- arrajiny
二, 第二 ե-կո- - -րկր-րդը ե____ - ե_______ ե-կ-ւ - ե-կ-ո-դ- ---------------- երկու - երկրորդը 0
y-r-u - yerkr-rdy y____ - y________ y-r-u - y-r-r-r-y ----------------- yerku - yerkrordy
三, 第三 ե-ե- --եր-որդը ե___ - ե______ ե-ե- - ե-ր-ր-ը -------------- երեք - երրորդը 0
yerek--- ye-r-rdy y_____ - y_______ y-r-k- - y-r-o-d- ----------------- yerek’ - yerrordy
四, 第四 չո-ս-- -ո-րո--ը չ___ - չ_______ չ-ր- - չ-ր-ո-դ- --------------- չորս - չորրորդը 0
ch---rs---c-’--rro--y c______ - c__________ c-’-o-s - c-’-o-r-r-y --------------------- ch’vors - ch’vorrordy
五, 第五 հին- --հին-ե-ո--ը հ___ - հ_________ հ-ն- - հ-ն-ե-ո-դ- ----------------- հինգ - հինգերորդը 0
h--g-- h-n-er-r-y h___ - h_________ h-n- - h-n-e-o-d- ----------------- hing - hingerordy
六, 第六 վեց----ե-ե-ո--ը վ__ - վ________ վ-ց - վ-ց-ր-ր-ը --------------- վեց - վեցերորդը 0
vet-’-- v--s---ro--y v____ - v___________ v-t-’ - v-t-’-e-o-d- -------------------- vets’ - vets’yerordy
七, 第七 յ-թ --յ----ո-դը յ__ - յ________ յ-թ - յ-թ-ր-ր-ը --------------- յոթ - յոթերորդը 0
yo-- - ----yerordy y___ - y__________ y-t- - y-t-y-r-r-y ------------------ yot’ - yot’yerordy
八, 第八 ո-թ-- ո---ր-րդը ո__ - ո________ ո-թ - ո-թ-ր-ր-ը --------------- ութ - ութերորդը 0
ut’----t--e----y u__ - u_________ u-’ - u-’-e-o-d- ---------------- ut’ - ut’yerordy
九, 第九 ին-- իներո-դը ի___ ի_______ ի-ը- ի-ե-ո-դ- ------------- ինը- իներորդը 0
i----i--ro-dy i___ i_______ i-y- i-e-o-d- ------------- iny- inerordy

思维和语言

我们的思维也同样取决于我们的语言。 思考时,我们正在跟自己“说话”。 因此,语言影响着我们对事物的看法。 尽管语言不同,但是我们能有同样的思维吗? 还是因为我们说不同的语言,所以才有不一样的思维? 每个民族都有属于自己的词汇。 但是某些词汇在某些语言里是缺失的。 比如有些民族没有区分绿色和蓝色。 该民族的人用同一个词语来表示这两种颜色。 因此他们辨别色彩的能力比其他民族差! 他们不能分辨色彩的色相和色差。 在描述色彩时也同样存在问题。 又比如在某些语言里,表示数量的词汇寥寥无几。 因此该语言使用者的计数能力特别地差。 还有某些语言里没有“左”和“右”这两个词。 该语言使用者以东南西北来表达方位。 因此他们的地理导航能力非常地好。 但是他们不能理解“右”和“左”这两个概念。 当然,影响我们思维的并不仅是语言。 我们周围的环境和日常生活也在塑造我们的思维。 然而语言究竟在扮演什么角色呢? 语言给我们的思维划了界限吗? 还是我们只能拥有思维所及的话语? 何者为因,何者为果? 所有的这些问题仍未得到解答。 大脑神经学家和语言学家正在为此忙碌。 这个课题关系到我们每个人...... 你即你所言?!