短语手册

zh 在饭店2   »   sk V reštaurácii 2

30[三十]

在饭店2

在饭店2

30 [tridsať]

V reštaurácii 2

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 斯洛伐克语 播放 更多
请 给 我 来 个 苹果汁 。 J--lk-vú -ťa--- -ros--. J_______ š_____ p______ J-b-k-v- š-a-u- p-o-í-. ----------------------- Jablkovú šťavu, prosím. 0
请 来 一杯 柠檬水 。 L-m-n-----prosí-. L________ p______ L-m-n-d-, p-o-í-. ----------------- Limonádu, prosím. 0
请 来 一杯 番茄汁 。 Parad----vú šťa--, -----m. P__________ š_____ p______ P-r-d-j-o-ú š-a-u- p-o-í-. -------------------------- Paradajkovú šťavu, prosím. 0
我 想 要 一杯 红葡萄酒 。 P-osí- s- p-h-r če---n----v---. P_____ s_ p____ č________ v____ P-o-í- s- p-h-r č-r-e-é-o v-n-. ------------------------------- Prosím si pohár červeného vína. 0
我 想 要 一杯 白葡萄酒 。 Pro--m ---p-há- b--le-o-ví--. P_____ s_ p____ b______ v____ P-o-í- s- p-h-r b-e-e-o v-n-. ----------------------------- Prosím si pohár bieleho vína. 0
我 想 要 一瓶 香槟酒 。 Prosí---i-f-a-u --m-----é-o. P_____ s_ f____ š___________ P-o-í- s- f-a-u š-m-a-s-é-o- ---------------------------- Prosím si fľašu šampanského. 0
你 喜欢 吃 鱼 吗 ? M---r-d--ada) -y--? M__ r________ r____ M-š r-d-r-d-) r-b-? ------------------- Máš rád(rada) ryby? 0
你 喜欢 吃 牛肉 吗 ? M-š -ád -r--a)-h-vädzi- mä-o? M__ r__ (_____ h_______ m____ M-š r-d (-a-a- h-v-d-i- m-s-? ----------------------------- Máš rád (rada) hovädzie mäso? 0
你 喜欢 吃 猪肉 吗 ? M-- r-d--r-da--bravč--é--ä--? M__ r__ (_____ b_______ m____ M-š r-d (-a-a- b-a-č-v- m-s-? ----------------------------- Máš rád (rada) bravčové mäso? 0
我 想 要 不带肉的 菜 。 D-m si--ie-- b-- --sa. D__ s_ n____ b__ m____ D-m s- n-e-o b-z m-s-. ---------------------- Dám si niečo bez mäsa. 0
我 想 要 盘 蔬菜拼盘 。 D---s---e-e--no---mi-u. D__ s_ z_________ m____ D-m s- z-l-n-n-v- m-s-. ----------------------- Dám si zeleninovú misu. 0
我 想 要 一个 上的快的 菜 。 D-- s----ečo- -o-sa--e--i-ravu-e ----. D__ s_ n_____ č_ s_ n___________ d____ D-m s- n-e-o- č- s- n-p-i-r-v-j- d-h-. -------------------------------------- Dám si niečo, čo sa nepripravuje dlho. 0
您的 菜 要 加米饭 吗 ? Pros-t---i to --ryžou? P______ s_ t_ s r_____ P-o-í-e s- t- s r-ž-u- ---------------------- Prosíte si to s ryžou? 0
您的 菜 要 配面条 吗 ? P------ -i -o s---s-ov-n--i? P______ s_ t_ s c___________ P-o-í-e s- t- s c-s-o-i-a-i- ---------------------------- Prosíte si to s cestovinami? 0
您的 菜 要 配土豆 吗 ? P---ít---i--- so -e-iakm-? P______ s_ t_ s_ z________ P-o-í-e s- t- s- z-m-a-m-? -------------------------- Prosíte si to so zemiakmi? 0
我 觉得 这 不好吃 。 T-----n-c-u-í. T_ m_ n_______ T- m- n-c-u-í- -------------- To mi nechutí. 0
饭菜 是 凉的 。 J---o -e--t-d-n-. J____ j_ s_______ J-d-o j- s-u-e-é- ----------------- Jedlo je studené. 0
我 没有 点 这道 菜 。 T- s-m-si --o--ed-a-. T_ s__ s_ n__________ T- s-m s- n-o-j-d-a-. --------------------- To som si neobjednal. 0

语言和广告

广告展现了一种独特的沟通形式。 它旨于架立生产者和消费者之间的联系。 与其它沟通形式一样,广告也有着悠久的历史。 早在古代,广告就已经被政治家和酒馆使用。 广告语言里包含着独特的修辞元素。 因为广告具有目的性,所以是一种计划式沟通。 它的目的是吸引我们注意并引起我们的兴趣。 但最重要的是激发我们的欲望并购买产品。 广告语言大多很简单。 通常由几个词语或简单口号组成。 这样的广告内容能在我们的大脑里留下深刻印象。 固定的词语类型,比如形容词或最高级形容词很常见。 广告将产品描述为极具有优势的东西。 因此广告语言大多带有非常积极的色调。 有趣的是,广告语言总是受到文化的影响。 也就是说,广告语言诠释了社会诸多层面。 比如在许多国家,美丽和年轻成为时下主流概念。 此外,未来和安全这两个词语也常常出现。 西方社会尤其喜欢使用英语作为广告语言。 人们将英语视为现代化和国际化的象征。 因此英语很适合出现在科技产品广告上。 罗曼语言元素代表着激情和享受。 因而常出现在日常生活用品或化妆品广告上。 使用方言的广告则是想强调故乡和传统价值。 产品的名称通常是个新词,也就是新创造的词语。 大多数产品名称没有真正含义,只是念起来好听而已。 但是也有些产品名称能出人头地! 比如某种吸尘器的产品名称甚至变成了动词—— to hoover !