短语手册

zh 问路   »   pt Perguntar o caminho

40[四十]

问路

问路

40 [quarenta]

Perguntar o caminho

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 葡萄牙语 (PT) 播放 更多
对不起, 打扰 了 ! D-s-u--e! D________ D-s-u-p-! --------- Desculpe! 0
您 能 帮个忙 吗 ? P--e-----a--me? P___ a_________ P-d- a-u-a---e- --------------- Pode ajudar-me? 0
这 哪里 有 比较好的 餐馆 ? O--- ---u--há a-u---m--om r-s--ura-te? O___ é q__ h_ a___ u_ b__ r___________ O-d- é q-e h- a-u- u- b-m r-s-a-r-n-e- -------------------------------------- Onde é que há aqui um bom restaurante? 0
您 在拐角 往左 拐 。 V--- --e------- -a-e-q-i--. V___ à e_______ n_ e_______ V-r- à e-q-e-d- n- e-q-i-a- --------------------------- Vire à esquerda na esquina. 0
然后 您 往前 直走 一段 。 D--o-s---g- -m--re-te--m --c---. D_____ s___ e_ f_____ u_ b______ D-p-i- s-g- e- f-e-t- u- b-c-d-. -------------------------------- Depois siga em frente um bocado. 0
然后 您 向右 走 一百米 。 De---- --re - d--e-t-. D_____ v___ à d_______ D-p-i- v-r- à d-r-i-a- ---------------------- Depois vire à direita. 0
您 也 可以 乘 公共汽车 。 V-----od- --m-ém-a-a-h-- --a--oc-rr-. V___ p___ t_____ a______ o a_________ V-c- p-d- t-m-é- a-a-h-r o a-t-c-r-o- ------------------------------------- Você pode também apanhar o autocarro. 0
您 也 可以 乘 有轨电车 。 V--ê ---e-t-mbé----a---- o---é-r--o. V___ p___ t_____ a______ o e________ V-c- p-d- t-m-é- a-a-h-r o e-é-r-c-. ------------------------------------ Você pode também apanhar o elétrico. 0
您 也 可以 跟着 我 走 。 Voc--po-e-s-g----me---m ------c-r--. V___ p___ s________ c__ o s__ c_____ V-c- p-d- s-g-i---e c-m o s-u c-r-o- ------------------------------------ Você pode seguir-me com o seu carro. 0
我 怎么 去 足球体育场 呢 ? C-m--é-que--h-g--a- ---á-i-? C___ é q__ c____ a_ e_______ C-m- é q-e c-e-o a- e-t-d-o- ---------------------------- Como é que chego ao estádio? 0
您 走过 这个 桥 ! Atr--e-s--a--onte! A________ a p_____ A-r-v-s-e a p-n-e- ------------------ Atravesse a ponte! 0
您 穿过 这个 隧道 ! A-ra-e----- --n-l! A________ o t_____ A-r-v-s-e o t-n-l- ------------------ Atravesse o túnel! 0
您 走到 第三个 红绿灯 。 Si----t- -o ---c-i-----m-f--o. S___ a__ a_ t_______ s________ S-g- a-é a- t-r-e-r- s-m-f-r-. ------------------------------ Siga até ao terceiro semáforo. 0
您 走到 第一个 路口 向右拐 。 V-re -epoi--na-p-i-e-ra rua à-di---ta. V___ d_____ n_ p_______ r__ à d_______ V-r- d-p-i- n- p-i-e-r- r-a à d-r-i-a- -------------------------------------- Vire depois na primeira rua à direita. 0
一直 走到 下一个 十字路口 。 Dep--s si-a -----e-t- n----ó-i-o-cr-z----to. D_____ s___ e_ f_____ n_ p______ c__________ D-p-i- s-g- e- f-e-t- n- p-ó-i-o c-u-a-e-t-. -------------------------------------------- Depois siga em frente no próximo cruzamento. 0
打扰了, 我 去 飞机场 怎么 走 ? D---u-pe----m- - q-- f--- p-r---he-ar--- ---op-rt-? D________ c___ é q__ f___ p___ c_____ a_ a_________ D-s-u-p-, c-m- é q-e f-ç- p-r- c-e-a- a- a-r-p-r-o- --------------------------------------------------- Desculpe, como é que faço para chegar ao aeroporto? 0
您 最好 是 坐 地铁 去 。 É-me-hor -o-ê -p--h-r o me-ro. É m_____ v___ a______ o m_____ É m-l-o- v-c- a-a-h-r o m-t-o- ------------------------------ É melhor você apanhar o metro. 0
您 一直 坐到 终点站 。 V--si-p-e-m--t- --é-- --ti----a-a--m. V_ s___________ a__ à u_____ p_______ V- s-m-l-s-e-t- a-é à u-t-m- p-r-g-m- ------------------------------------- Vá simplesmente até à ultima paragem. 0

动物的语言

当我们想传达信息时就会使用语言。 动物也有属于自己的语言。 它们就像人类一样使用自己的语言。 也就是说,它们互相说话是为了交换信息。 原则上每种动物都有某种语言。 甚至连白蚁相互之间也会说话。 白蚁遇到危险时会在地面上拍打自己的身体。 那是它们在相互警告。 其它动物在敌人靠近时会鸣叫。 蜜蜂通过跳舞来说话。 以便告诉其它蜜蜂在哪里有吃的东西。 鲸鱼发出的声音在5000公里内都听得到。 鲸鱼通过特定的歌曲来相互沟通。 大象也有各种不同的声波信号。 但人类听不到这些声波。 动物的语言往往非常复杂。 它们由不同的信号组合而成。 听觉的,视觉的,或化学的信号都会被使用。 除此之外,动物会使用各式各样的动作。 至今为止,人类明白了宠物的语言。 人们知道狗在何时高兴。 人们也能知道猫在何时想独处。 但是,猫和狗说着完全不同的语言。 它们许多动作甚至是完全相反的。 很久以来,人们都认为这两种动物是冤家。 其实它们只是彼此有误解罢了。 从而导致了猫和狗之间的矛盾。 所以,甚至是动物,也会因为误会而打架......