| 对不起, 打扰 了 ! |
მ--ატ-ე-!
მ________
მ-პ-ტ-ე-!
---------
მაპატიეთ!
0
ma--a--ie-!
m__________
m-p-a-'-e-!
-----------
map'at'iet!
|
对不起, 打扰 了 !
მაპატიეთ!
map'at'iet!
|
| 您 能 帮个忙 吗 ? |
შ--ი----თ -ა---მ-რ-თ?
შ________ დ__________
შ-გ-ძ-ი-თ დ-მ-ხ-ა-ო-?
---------------------
შეგიძლიათ დამეხმაროთ?
0
s-egid--ia--d-mek----ot?
s__________ d___________
s-e-i-z-i-t d-m-k-m-r-t-
------------------------
shegidzliat damekhmarot?
|
您 能 帮个忙 吗 ?
შეგიძლიათ დამეხმაროთ?
shegidzliat damekhmarot?
|
| 这 哪里 有 比较好的 餐馆 ? |
სად --ი- -- კა--ი--ეს---ანი?
ს__ ა___ ა_ კ____ რ_________
ს-დ ა-ი- ა- კ-რ-ი რ-ს-ო-ა-ი-
----------------------------
სად არის აქ კარგი რესტორანი?
0
sa---ris ak-k-a-gi--es-'--an-?
s__ a___ a_ k_____ r__________
s-d a-i- a- k-a-g- r-s-'-r-n-?
------------------------------
sad aris ak k'argi rest'orani?
|
这 哪里 有 比较好的 餐馆 ?
სად არის აქ კარგი რესტორანი?
sad aris ak k'argi rest'orani?
|
| 您 在拐角 往左 拐 。 |
მი---ანდი- მა-ცხნ--, -ე--ხ-ე---.
მ_________ მ________ შ__________
მ-ბ-ძ-ნ-ი- მ-რ-ხ-ი-, შ-ს-ხ-ე-შ-.
--------------------------------
მიბრძანდით მარცხნივ, შესახვევში.
0
mi--d-a-di--m--ts----v, sh--a-hvev---.
m__________ m__________ s_____________
m-b-d-a-d-t m-r-s-h-i-, s-e-a-h-e-s-i-
--------------------------------------
mibrdzandit martskhniv, shesakhvevshi.
|
您 在拐角 往左 拐 。
მიბრძანდით მარცხნივ, შესახვევში.
mibrdzandit martskhniv, shesakhvevshi.
|
| 然后 您 往前 直走 一段 。 |
შ--დეგ--ოტა -ან--პ--და----ი----.
შ_____ ც___ ხ___ პ_______ ი_____
შ-მ-ე- ც-ტ- ხ-ნ- პ-რ-ა-ი- ი-რ-თ-
--------------------------------
შემდეგ ცოტა ხანს პირდაპირ იარეთ.
0
sh--d-g ----'- --a-s p'i--a-'ir-i-r-t.
s______ t_____ k____ p_________ i_____
s-e-d-g t-o-'- k-a-s p-i-d-p-i- i-r-t-
--------------------------------------
shemdeg tsot'a khans p'irdap'ir iaret.
|
然后 您 往前 直走 一段 。
შემდეგ ცოტა ხანს პირდაპირ იარეთ.
shemdeg tsot'a khans p'irdap'ir iaret.
|
| 然后 您 向右 走 一百米 。 |
შე-დ-გ--ს მ--რშ---ა--ვნი-.
შ_____ ა_ მ_____ მ________
შ-მ-ე- ა- მ-ტ-შ- მ-რ-ვ-ი-.
--------------------------
შემდეგ ას მეტრში მარჯვნივ.
0
s----e- as ---'-s-- -a-j--iv.
s______ a_ m_______ m________
s-e-d-g a- m-t-r-h- m-r-v-i-.
-----------------------------
shemdeg as met'rshi marjvniv.
|
然后 您 向右 走 一百米 。
შემდეგ ას მეტრში მარჯვნივ.
shemdeg as met'rshi marjvniv.
|
| 您 也 可以 乘 公共汽车 。 |
შე-იძლ--- ა--ობ---თა---ა----ეთ.
შ________ ა__________ წ________
შ-გ-ძ-ი-თ ა-ტ-ბ-ს-თ-ც წ-ხ-ი-ე-.
-------------------------------
შეგიძლიათ ავტობუსითაც წახვიდეთ.
0
s-e--d-l-at---t'ob-sitat--ts'-kh---et.
s__________ a____________ t___________
s-e-i-z-i-t a-t-o-u-i-a-s t-'-k-v-d-t-
--------------------------------------
shegidzliat avt'obusitats ts'akhvidet.
|
您 也 可以 乘 公共汽车 。
შეგიძლიათ ავტობუსითაც წახვიდეთ.
shegidzliat avt'obusitats ts'akhvidet.
|
| 您 也 可以 乘 有轨电车 。 |
შ-გი-ლ-ა---რ--ვ-ი--- წ-ხვი---.
შ________ ტ_________ წ________
შ-გ-ძ-ი-თ ტ-ა-ვ-ი-ა- წ-ხ-ი-ე-.
------------------------------
შეგიძლიათ ტრამვაითაც წახვიდეთ.
0
sh-g-----at -'ra-------s-ts'a---ide-.
s__________ t___________ t___________
s-e-i-z-i-t t-r-m-a-t-t- t-'-k-v-d-t-
-------------------------------------
shegidzliat t'ramvaitats ts'akhvidet.
|
您 也 可以 乘 有轨电车 。
შეგიძლიათ ტრამვაითაც წახვიდეთ.
shegidzliat t'ramvaitats ts'akhvidet.
|
| 您 也 可以 跟着 我 走 。 |
შე--ძლ----------ომყ-ეთ.
შ________ მ_ გ_________
შ-გ-ძ-ი-თ მ- გ-მ-მ-ვ-თ-
-----------------------
შეგიძლიათ მე გამომყვეთ.
0
sheg--z-----me ga-omqve-.
s__________ m_ g_________
s-e-i-z-i-t m- g-m-m-v-t-
-------------------------
shegidzliat me gamomqvet.
|
您 也 可以 跟着 我 走 。
შეგიძლიათ მე გამომყვეთ.
shegidzliat me gamomqvet.
|
| 我 怎么 去 足球体育场 呢 ? |
რ-გორ-მივიდე----დიონ-მდ-?
რ____ მ_____ ს___________
რ-გ-რ მ-ვ-დ- ს-ა-ი-ნ-მ-ე-
-------------------------
როგორ მივიდე სტადიონამდე?
0
rog---mi-ide-----d-on--d-?
r____ m_____ s____________
r-g-r m-v-d- s-'-d-o-a-d-?
--------------------------
rogor mivide st'adionamde?
|
我 怎么 去 足球体育场 呢 ?
როგორ მივიდე სტადიონამდე?
rogor mivide st'adionamde?
|
| 您 走过 这个 桥 ! |
ხიდი--ნდა --დ--ვეთ--!
ხ___ უ___ გ__________
ხ-დ- უ-დ- გ-დ-კ-ე-ო-!
---------------------
ხიდი უნდა გადაკვეთოთ!
0
k---- un-----dak--eto-!
k____ u___ g___________
k-i-i u-d- g-d-k-v-t-t-
-----------------------
khidi unda gadak'vetot!
|
您 走过 这个 桥 !
ხიდი უნდა გადაკვეთოთ!
khidi unda gadak'vetot!
|
| 您 穿过 这个 隧道 ! |
გვ--ა-ში -ნდა-გ--ა-ო-!
გ_______ უ___ გ_______
გ-ი-ა-შ- უ-დ- გ-ი-რ-თ-
----------------------
გვირაბში უნდა გაიაროთ!
0
g----bs----nda -aiarot!
g________ u___ g_______
g-i-a-s-i u-d- g-i-r-t-
-----------------------
gvirabshi unda gaiarot!
|
您 穿过 这个 隧道 !
გვირაბში უნდა გაიაროთ!
gvirabshi unda gaiarot!
|
| 您 走到 第三个 红绿灯 。 |
მი----მ--ა-- -უქნი-ნა--ე.
მ____ მ_____ შ___________
მ-დ-თ მ-ს-მ- შ-ქ-ი-ნ-მ-ე-
-------------------------
მიდით მესამე შუქნიშნამდე.
0
mi--t--e---e-shuk-is-na-d-.
m____ m_____ s_____________
m-d-t m-s-m- s-u-n-s-n-m-e-
---------------------------
midit mesame shuknishnamde.
|
您 走到 第三个 红绿灯 。
მიდით მესამე შუქნიშნამდე.
midit mesame shuknishnamde.
|
| 您 走到 第一个 路口 向右拐 。 |
შემდეგ -ე-----თ -ირ-ე--ვ- ----ზ--მ---ვ-ი-.
შ_____ შ_______ პ________ ქ_____ მ________
შ-მ-ე- შ-უ-ვ-ე- პ-რ-ე-ი-ე ქ-ჩ-ზ- მ-რ-ვ-ი-.
------------------------------------------
შემდეგ შეუხვიეთ პირველივე ქუჩაზე მარჯვნივ.
0
shemdeg --euk--iet---ir--------uc---e-m---v-i-.
s______ s_________ p_________ k______ m________
s-e-d-g s-e-k-v-e- p-i-v-l-v- k-c-a-e m-r-v-i-.
-----------------------------------------------
shemdeg sheukhviet p'irvelive kuchaze marjvniv.
|
您 走到 第一个 路口 向右拐 。
შემდეგ შეუხვიეთ პირველივე ქუჩაზე მარჯვნივ.
shemdeg sheukhviet p'irvelive kuchaze marjvniv.
|
| 一直 走到 下一个 十字路口 。 |
შემდეგ--ადით--ი--აპირ,-შ----გი --ა-ვარე-ინი--გ--ლ--.
შ_____ წ____ პ________ შ______ გ____________ გ______
შ-მ-ე- წ-დ-თ პ-რ-ა-ი-, შ-მ-ე-ი გ-ა-ვ-რ-დ-ნ-ს გ-ვ-ი-.
----------------------------------------------------
შემდეგ წადით პირდაპირ, შემდეგი გზაჯვარედინის გავლით.
0
sh-m-eg-t-'ad-t p---d--'i-- --e---g- gzajvar-din----avl--.
s______ t______ p__________ s_______ g____________ g______
s-e-d-g t-'-d-t p-i-d-p-i-, s-e-d-g- g-a-v-r-d-n-s g-v-i-.
----------------------------------------------------------
shemdeg ts'adit p'irdap'ir, shemdegi gzajvaredinis gavlit.
|
一直 走到 下一个 十字路口 。
შემდეგ წადით პირდაპირ, შემდეგი გზაჯვარედინის გავლით.
shemdeg ts'adit p'irdap'ir, shemdegi gzajvaredinis gavlit.
|
| 打扰了, 我 去 飞机场 怎么 走 ? |
უ--ცრავ--,---გ----------ა----ორ-ა---?
უ_________ რ____ მ_____ ა____________
უ-ა-რ-ვ-დ- რ-გ-რ მ-ვ-დ- ა-რ-პ-რ-ა-დ-?
-------------------------------------
უკაცრავად, როგორ მივიდე აეროპორტამდე?
0
uk'----a-a-- r---r --vi-e -e----ort--mde?
u___________ r____ m_____ a______________
u-'-t-r-v-d- r-g-r m-v-d- a-r-p-o-t-a-d-?
-----------------------------------------
uk'atsravad, rogor mivide aerop'ort'amde?
|
打扰了, 我 去 飞机场 怎么 走 ?
უკაცრავად, როგორ მივიდე აეროპორტამდე?
uk'atsravad, rogor mivide aerop'ort'amde?
|
| 您 最好 是 坐 地铁 去 。 |
უმჯ-ბე----მეტ-ოთი.
უ________ მ_______
უ-ჯ-ბ-ს-ა მ-ტ-ო-ი-
------------------
უმჯობესია მეტროთი.
0
umj--esia--e--r-t-.
u________ m________
u-j-b-s-a m-t-r-t-.
-------------------
umjobesia met'roti.
|
您 最好 是 坐 地铁 去 。
უმჯობესია მეტროთი.
umjobesia met'roti.
|
| 您 一直 坐到 终点站 。 |
იმ--ა--ე- ბო-- -ა-ერ--ამ--.
ი________ ბ___ გ___________
ი-გ-ა-რ-თ ბ-ლ- გ-ჩ-რ-ბ-მ-ე-
---------------------------
იმგზავრეთ ბოლო გაჩერებამდე.
0
im-zav-e--b--o gach------de.
i________ b___ g____________
i-g-a-r-t b-l- g-c-e-e-a-d-.
----------------------------
imgzavret bolo gacherebamde.
|
您 一直 坐到 终点站 。
იმგზავრეთ ბოლო გაჩერებამდე.
imgzavret bolo gacherebamde.
|