| 对不起, 打扰 了 ! |
ال-ع-ر-!
ا_______
ا-م-ذ-ة-
--------
المعذرة!
0
al-a-d-i-at!
a___________
a-m-e-h-r-t-
------------
almaedhirat!
|
对不起, 打扰 了 !
المعذرة!
almaedhirat!
|
| 您 能 帮个忙 吗 ? |
ه----كنك -س-عدت-؟
ه_ ي____ م_______
ه- ي-ك-ك م-ا-د-ي-
-----------------
هل يمكنك مساعدتي؟
0
ha- y--k-n-k mu--ea-at-?
h__ y_______ m__________
h-l y-m-i-u- m-s-e-d-t-?
------------------------
hal yumkinuk musaeadati?
|
您 能 帮个忙 吗 ?
هل يمكنك مساعدتي؟
hal yumkinuk musaeadati?
|
| 这 哪里 有 比较好的 餐馆 ? |
أ-ن يو-- مطع- --د-ف- ه-ه -لمن---؟
أ__ ي___ م___ ج__ ف_ ه__ ا_______
أ-ن ي-ج- م-ع- ج-د ف- ه-ه ا-م-ط-ة-
---------------------------------
أين يوجد مطعم جيد في هذه المنطقة؟
0
ay-- y---d-mat-m-j--id fi ---h-- a----a----h?
a___ y____ m____ j____ f_ h_____ a___________
a-n- y-j-d m-t-m j-y-d f- h-d-i- a-m-n-t-q-h-
---------------------------------------------
ayna yujad matam jayid fi hadhih almanatiqah?
|
这 哪里 有 比较好的 餐馆 ?
أين يوجد مطعم جيد في هذه المنطقة؟
ayna yujad matam jayid fi hadhih almanatiqah?
|
| 您 在拐角 往左 拐 。 |
---طف-ع-ى يسارك ع-د ا--اوي-.
_____ ع__ ي____ ع__ ا_______
-ن-ط- ع-ى ي-ا-ك ع-د ا-ز-و-ة-
-----------------------------
انعطف على يسارك عند الزاوية.
0
ea-e-t-f ea-aa-yasarik---nd--l--a--a-.
e_______ e____ y______ e___ a_________
e-n-a-a- e-l-a y-s-r-k e-n- a-z-a-i-t-
--------------------------------------
eaneataf ealaa yasarik eind alzzawiat.
|
您 在拐角 往左 拐 。
انعطف على يسارك عند الزاوية.
eaneataf ealaa yasarik eind alzzawiat.
|
| 然后 您 往前 直走 一段 。 |
ث- -ر -لي--- ---مام---ا--ة.
__ س_ ق____ ل_____ م______
-م س- ق-ي-ا- ل-أ-ا- م-ا-ر-.
----------------------------
ثم سر قليلاً للأمام مباشرة.
0
th-m- --r q--ilaa- li--mam-m--a-h---t--.
t____ s__ q_______ l______ m____________
t-u-a s-r q-l-l-a- l-l-m-m m-b-s-a-a-a-.
----------------------------------------
thuma sir qalilaan lilamam mubasharatan.
|
然后 您 往前 直走 一段 。
ثم سر قليلاً للأمام مباشرة.
thuma sir qalilaan lilamam mubasharatan.
|
| 然后 您 向右 走 一百米 。 |
ثم -مشي--ا-ة -ت---لى-----ي-.
ث_ ا___ م___ م__ إ__ ا______
ث- ا-ش- م-ئ- م-ر إ-ى ا-ي-ي-.
----------------------------
ثم امشي مائة متر إلى اليمين.
0
t--m- a------ia---i-- -i-aa------in.
t____ a____ m___ m___ i____ a_______
t-u-a a-s-i m-a- m-t- i-l-a a-y-m-n-
------------------------------------
thuma amshi miat mitr iilaa alyamin.
|
然后 您 向右 走 一百米 。
ثم امشي مائة متر إلى اليمين.
thuma amshi miat mitr iilaa alyamin.
|
| 您 也 可以 乘 公共汽车 。 |
ي--ن-----اً -كو--ال----ة.
ي____ أ___ ر___ ا_______
ي-ك-ك أ-ض-ً ر-و- ا-ح-ف-ة-
-------------------------
يمكنك أيضاً ركوب الحافلة.
0
y-mkinuk ayda- -u-ub-a-haf---.
y_______ a____ r____ a________
y-m-i-u- a-d-n r-k-b a-h-f-l-.
------------------------------
yumkinuk aydan rukub alhafila.
|
您 也 可以 乘 公共汽车 。
يمكنك أيضاً ركوب الحافلة.
yumkinuk aydan rukub alhafila.
|
| 您 也 可以 乘 有轨电车 。 |
ي--نك ---ا--ركو--ا-ت-ا-.
ي____ أ___ ر___ ا______
ي-ك-ك أ-ض-ً ر-و- ا-ت-ا-.
------------------------
يمكنك أيضاً ركوب الترام.
0
y-mk-nu- ayd-- --k---al-ta--m.
y_______ a____ r____ a________
y-m-i-u- a-d-n r-k-b a-t-a-a-.
------------------------------
yumkinuk aydan rukub alttaram.
|
您 也 可以 乘 有轨电车 。
يمكنك أيضاً ركوب الترام.
yumkinuk aydan rukub alttaram.
|
| 您 也 可以 跟着 我 走 。 |
-بإ--ا-ك -- -ت--ن---س-ا---.
________ أ_ ت_____ ب_______
-ب-م-ا-ك أ- ت-ب-ن- ب-ي-ر-ك-
----------------------------
وبإمكانك أن تتبعني بسيارتك.
0
wab-m--a-ik-an--at---ni bis--ar-t-k.
w__________ a_ t_______ b___________
w-b-m-k-n-k a- t-t-a-n- b-s-y-r-t-k-
------------------------------------
wabimakanik an tatbaeni bisayaratik.
|
您 也 可以 跟着 我 走 。
وبإمكانك أن تتبعني بسيارتك.
wabimakanik an tatbaeni bisayaratik.
|
| 我 怎么 去 足球体育场 呢 ? |
كي- أ-- إل- م-عب -رة القد-؟
ك__ أ__ إ__ م___ ك__ ا_____
ك-ف أ-ل إ-ى م-ع- ك-ة ا-ق-م-
---------------------------
كيف أصل إلى ملعب كرة القدم؟
0
k--fa --il-ii-a---a---b k--a---l--da-?
k____ a___ i____ m_____ k____ a_______
k-y-a a-i- i-l-a m-l-a- k-r-t a-q-d-m-
--------------------------------------
kayfa asil iilaa maleab kurat alqadam?
|
我 怎么 去 足球体育场 呢 ?
كيف أصل إلى ملعب كرة القدم؟
kayfa asil iilaa maleab kurat alqadam?
|
| 您 走过 这个 桥 ! |
ا--ر الج--!
ا___ ا_____
ا-ب- ا-ج-ر-
-----------
اعبر الجسر!
0
ae------ji-r!
a____ a______
a-b-r a-j-s-!
-------------
aebur aljisr!
|
您 走过 这个 桥 !
اعبر الجسر!
aebur aljisr!
|
| 您 穿过 这个 隧道 ! |
ق- عب--النف-!
ق_ ع__ ا_____
ق- ع-ر ا-ن-ق-
-------------
قد عبر النفق!
0
qid eabr -l----!
q__ e___ a______
q-d e-b- a-n-u-!
----------------
qid eabr alnnuq!
|
您 穿过 这个 隧道 !
قد عبر النفق!
qid eabr alnnuq!
|
| 您 走到 第三个 红绿灯 。 |
قم---ل--ادة-إ-- -شا-ة ا-مر-- -لثال-ة.
ق_ ب_______ إ__ إ____ ا_____ ا_______
ق- ب-ل-ي-د- إ-ى إ-ا-ة ا-م-و- ا-ث-ل-ة-
-------------------------------------
قم بالقيادة إلى إشارة المرور الثالثة.
0
qu- bia-q-ad---ii--- -ish---- -lmur-r al--t-a--tha-.
q__ b_________ i____ i_______ a______ a_____________
q-m b-a-q-a-a- i-l-a i-s-a-a- a-m-r-r a-t-t-a-i-h-t-
----------------------------------------------------
qum bialqiadat iilaa iisharat almurur alththalithat.
|
您 走到 第三个 红绿灯 。
قم بالقيادة إلى إشارة المرور الثالثة.
qum bialqiadat iilaa iisharat almurur alththalithat.
|
| 您 走到 第一个 路口 向右拐 。 |
ث- -ت---ي--ناً عن- -و--شا--.
ث_ ا___ ي____ ع__ أ__ ش____
ث- ا-ج- ي-ي-ا- ع-د أ-ل ش-ر-.
----------------------------
ثم اتجه يميناً عند أول شارع.
0
t---a a--ajah y-m---n- e------a- -h-ri.
t____ a______ y_______ e___ a___ s_____
t-u-a a-t-j-h y-m-n-n- e-n- a-a- s-a-i-
---------------------------------------
thuma aitajah yaminana eind awal shari.
|
您 走到 第一个 路口 向右拐 。
ثم اتجه يميناً عند أول شارع.
thuma aitajah yaminana eind awal shari.
|
| 一直 走到 下一个 十字路口 。 |
ثم----با--ياد- --ك----ت-ي- -بر-ال---ط- ا-ت-ل-.
ث_ ق_ ب_______ ب___ م_____ ع__ ا______ ا______
ث- ق- ب-ل-ي-د- ب-ك- م-ت-ي- ع-ر ا-ت-ا-ع ا-ت-ل-.
----------------------------------------------
ثم قم بالقيادة بشكل مستقيم عبر التقاطع التالي.
0
t-u-- qum b--lqiadat b-shak- mu-taq-m eabr --t-aq--a-----t-li.
t____ q__ b_________ b______ m_______ e___ a_________ a_______
t-u-a q-m b-a-q-a-a- b-s-a-l m-s-a-i- e-b- a-t-a-a-a- a-t-a-i-
--------------------------------------------------------------
thuma qum bialqiadat bishakl mustaqim eabr alttaqatae alttali.
|
一直 走到 下一个 十字路口 。
ثم قم بالقيادة بشكل مستقيم عبر التقاطع التالي.
thuma qum bialqiadat bishakl mustaqim eabr alttaqatae alttali.
|
| 打扰了, 我 去 飞机场 怎么 走 ? |
عذراً- -يف -ص----ى---مط--؟
ع____ ك__ أ__ إ__ ا______
ع-ر-ً- ك-ف أ-ل إ-ى ا-م-ا-؟
--------------------------
عذراً، كيف أصل إلى المطار؟
0
ae-h--n---a----asil---la--al-ata-?
a_______ k____ a___ i____ a_______
a-d-r-n- k-y-a a-i- i-l-a a-m-t-r-
----------------------------------
aedhran, kayfa asil iilaa almatar?
|
打扰了, 我 去 飞机场 怎么 走 ?
عذراً، كيف أصل إلى المطار؟
aedhran, kayfa asil iilaa almatar?
|
| 您 最好 是 坐 地铁 去 。 |
من -لأفض--أن---خذ----و-ا--ن-اق.
م_ ا_____ أ_ ت___ م___ ا_______
م- ا-أ-ض- أ- ت-خ- م-ر- ا-أ-ف-ق-
-------------------------------
من الأفضل أن تأخذ مترو الأنفاق.
0
m-- ---fd----- -a-h-d- m-t----l-n-a-.
m__ a______ a_ t______ m____ a_______
m-n a-a-d-l a- t-k-u-h m-t-u a-i-f-q-
-------------------------------------
min alafdal an takhudh mitru alinfaq.
|
您 最好 是 坐 地铁 去 。
من الأفضل أن تأخذ مترو الأنفاق.
min alafdal an takhudh mitru alinfaq.
|
| 您 一直 坐到 终点站 。 |
فق-----ب -ل--المح-ة-الأ--رة.
ف__ ا___ إ__ ا_____ ا_______
ف-ط ا-ه- إ-ى ا-م-ط- ا-أ-ي-ة-
----------------------------
فقط اذهب إلى المحطة الأخيرة.
0
faqat a-h-ab-iil-a ---a--t-at -lakh-r-t.
f____ a_____ i____ a_________ a_________
f-q-t a-h-a- i-l-a a-m-h-t-a- a-a-h-r-t-
----------------------------------------
faqat adhhab iilaa almahattat alakhirat.
|
您 一直 坐到 终点站 。
فقط اذهب إلى المحطة الأخيرة.
faqat adhhab iilaa almahattat alakhirat.
|