对不起, 打扰 了 ! |
--واً -------- -
____ !_ ع___ !_
-ف-ا- !- ع-ر-ً !-
------------------
عفواً !/ عذراً !
0
e-wa-- -- -d-r--n !
e_____ !_ e______ !
e-w-a- !- e-h-a-n !
-------------------
efwaan !/ edhraan !
|
对不起, 打扰 了 !
عفواً !/ عذراً !
efwaan !/ edhraan !
|
您 能 帮个忙 吗 ? |
--مكا-ك -س-عدتي -
_______ م______ ؟_
-إ-ك-ن- م-ا-د-ي ؟-
-------------------
بإمكانك مساعدتي ؟
0
b'iimk-n-- ---a--d---y-?
b_________ m__________ ?
b-i-m-a-i- m-s-e-d-t-y ?
------------------------
b'iimkanik musaeadatay ?
|
您 能 帮个忙 吗 ?
بإمكانك مساعدتي ؟
b'iimkanik musaeadatay ?
|
这 哪里 有 比较好的 餐馆 ? |
أين-أج- --ع-ا--جي-اً ؟
___ أ__ م____ ج___ ؟_
-ي- أ-د م-ع-ا- ج-د-ً ؟-
------------------------
أين أجد مطعماً جيداً ؟
0
ayn--a-i- m--maa---yd-an-?
a__ '____ m______ j_____ ?
a-n '-j-d m-e-a-n j-d-a- ?
--------------------------
ayn 'ajid mtemaan jydaan ?
|
这 哪里 有 比较好的 餐馆 ?
أين أجد مطعماً جيداً ؟
ayn 'ajid mtemaan jydaan ?
|
您 在拐角 往左 拐 。 |
-ن--ف ----ي---- عن- ا-زاوي--
_____ ع__ ي____ ع__ ا________
-ن-ط- ع-ى ي-ا-ك ع-د ا-ز-و-ة-
------------------------------
إنعطف على يسارك عند الزاوية.
0
'---t-- ---a- y-sarik--ind alz-aw---.
'______ e____ y______ e___ a_________
'-n-t-f e-l-a y-s-r-k e-n- a-z-a-i-t-
-------------------------------------
'inetif ealaa yasarik eind alzaawiat.
|
您 在拐角 往左 拐 。
إنعطف على يسارك عند الزاوية.
'inetif ealaa yasarik eind alzaawiat.
|
然后 您 往前 直走 一段 。 |
ثم -ر قليل-- -ل---ول-
__ س_ ق____ ع__ ط____
-م س- ق-ي-ا- ع-ى ط-ل-
-----------------------
ثم سر قليلاً على طول.
0
t-- --ri- qlyl-a- --l---tul.
t__ s____ q______ e____ t___
t-m s-r-n q-y-a-n e-l-a t-l-
----------------------------
thm sirin qlylaan ealaa tul.
|
然后 您 往前 直走 一段 。
ثم سر قليلاً على طول.
thm sirin qlylaan ealaa tul.
|
然后 您 向右 走 一百米 。 |
--ع- -ا-ة-م-- ع-- -لي---.
____ م___ م__ ع__ ا_______
-ب-د م-ئ- م-ر ع-ى ا-ي-ي-.-
---------------------------
وبعد مائة متر على اليمين.
0
w---d mia--- m-t---a-aa --y----.
w____ m_____ m___ e____ a_______
w-a-d m-a-a- m-t- e-l-a a-y-m-n-
--------------------------------
wbaed miayat mitr ealaa alyamin.
|
然后 您 向右 走 一百米 。
وبعد مائة متر على اليمين.
wbaed miayat mitr ealaa alyamin.
|
您 也 可以 乘 公共汽车 。 |
-إم-ان- أ--ت--قل-ا-حا-ل----ض-ً-
_______ أ_ ت____ ا______ أ_____
-إ-ك-ن- أ- ت-ت-ل ا-ح-ف-ة أ-ض-ً-
---------------------------------
بإمكانك أن تستقل الحافلة أيضاً.
0
b-i--kan----a- ---ta-il- a--af-l-- -y-a--.
b_________ '__ t________ a________ a______
b-i-m-a-u- '-n t-s-a-i-a a-h-f-l-t a-d-a-.
------------------------------------------
b'iimkanuk 'an tastaqila alhafilat aydaan.
|
您 也 可以 乘 公共汽车 。
بإمكانك أن تستقل الحافلة أيضاً.
b'iimkanuk 'an tastaqila alhafilat aydaan.
|
您 也 可以 乘 有轨电车 。 |
أ- ي-كنك--ي----أ---ا--ا-ل-------ب---- /-ا---ام-
__ ي____ أ___ أ__ ا______ ا_________ / ا_______
-و ي-ك-ك أ-ض-ً أ-ذ ا-ح-ف-ة ا-ك-ر-ا-ي- / ا-ت-ا-.-
-------------------------------------------------
أو يمكنك أيضاً أخذ الحافلة الكهربائية / الترام.
0
aw--um-inu- ---a-n '--h-dh -l--fi--- alka-ra--yiya----alt--am.
a_ y_______ a_____ '______ a________ a_____________ / a_______
a- y-m-i-u- a-d-a- '-k-a-h a-h-f-l-t a-k-h-a-a-i-a- / a-t-r-m-
--------------------------------------------------------------
aw yumkinuk aydaan 'akhadh alhafilat alkahrabayiyat / altaram.
|
您 也 可以 乘 有轨电车 。
أو يمكنك أيضاً أخذ الحافلة الكهربائية / الترام.
aw yumkinuk aydaan 'akhadh alhafilat alkahrabayiyat / altaram.
|
您 也 可以 跟着 我 走 。 |
---م---- أ- ---- خل---
________ أ_ ت___ خ_____
-ب-م-ا-ك أ- ت-ي- خ-ف-.-
------------------------
وبإمكانك أن تسير خلفي.
0
wbi'-im-anik 'an---si- ----fi.
w___________ '__ t____ k______
w-i-i-m-a-i- '-n t-s-r k-i-f-.
------------------------------
wbi'iimkanik 'an tasir khilfi.
|
您 也 可以 跟着 我 走 。
وبإمكانك أن تسير خلفي.
wbi'iimkanik 'an tasir khilfi.
|
我 怎么 去 足球体育场 呢 ? |
ك----ص- إ-ى--ل-ب---ة-----م-؟
___ أ__ إ__ م___ ك__ ا____ ؟_
-ي- أ-ل إ-ى م-ع- ك-ة ا-ق-م ؟-
------------------------------
كيف أصل إلى ملعب كرة القدم ؟
0
ky----sl-'iil-a--a-e-b-kur-- ---adam ?
k__ '___ '_____ m_____ k____ a______ ?
k-f '-s- '-i-a- m-l-a- k-r-t a-q-d-m ?
--------------------------------------
kyf 'asl 'iilaa maleab kurat alqadam ?
|
我 怎么 去 足球体育场 呢 ?
كيف أصل إلى ملعب كرة القدم ؟
kyf 'asl 'iilaa maleab kurat alqadam ?
|
您 走过 这个 桥 ! |
-ع-- -ل--ر !
____ ا____ !_
-ع-ر ا-ج-ر !-
--------------
اعبر الجسر !
0
a--u----jisr-!
a____ a_____ !
a-b-r a-j-s- !
--------------
aebur aljisr !
|
您 走过 这个 桥 !
اعبر الجسر !
aebur aljisr !
|
您 穿过 这个 隧道 ! |
إ-بر--لنف---
إ___ ا_______
إ-ب- ا-ن-ق-.-
-------------
إعبر النفق!.
0
'-ieba- alna-q!.
'______ a_______
'-i-b-r a-n-f-!-
----------------
'iiebar alnafq!.
|
您 穿过 这个 隧道 !
إعبر النفق!.
'iiebar alnafq!.
|
您 走到 第三个 红绿灯 。 |
-ر --ى---إشا---ال----ة--لثا-ثة.
__ ح__ ا______ ا______ ا________
-ر ح-ى ا-إ-ا-ة ا-ض-ئ-ة ا-ث-ل-ة-
---------------------------------
سر حتى الإشارة الضوئية الثالثة.
0
s- h-t-a al------r-t a--aw--y-t--l---a-ithat-.
s_ h____ a__________ a_________ a_____________
s- h-t-a a-'-i-h-r-t a-d-w-i-a- a-t-a-l-t-a-a-
----------------------------------------------
sr hataa al'iisharat aldawyiyat althaalithata.
|
您 走到 第三个 红绿灯 。
سر حتى الإشارة الضوئية الثالثة.
sr hataa al'iisharat aldawyiyat althaalithata.
|
您 走到 第一个 路口 向右拐 。 |
---ا---ف-بعد ا----- ا---ل---و--ل-مي-.
__ ا____ ب__ ا_____ ا____ ن__ ا_______
-م ا-ع-ف ب-د ا-ش-ر- ا-أ-ل ن-و ا-ي-ي-.-
---------------------------------------
ثم انعطف بعد الشارع الأول نحو اليمين.
0
t-m a-neat------d -lshs----- a-'-wa- nahw-alya--n.
t__ a_______ b___ a_________ a______ n___ a_______
t-m a-n-a-a- b-e- a-s-s-a-i- a-'-w-l n-h- a-y-m-n-
--------------------------------------------------
thm aineataf baed alshsharie al'awal nahw alyamin.
|
您 走到 第一个 路口 向右拐 。
ثم انعطف بعد الشارع الأول نحو اليمين.
thm aineataf baed alshsharie al'awal nahw alyamin.
|
一直 走到 下一个 十字路口 。 |
وا--م--مب------تى-ا-ت-ا---ا-ق--م-
______ م_____ ح__ ا______ ا_______
-ا-ت-ر م-ا-ر- ح-ى ا-ت-ا-ع ا-ق-د-.-
-----------------------------------
واستمر مباشرة حتى التقاطع القادم.
0
waist-m--- m-bas-ar---- -a-aa -l--q-t-e----adm-.
w_________ m___________ h____ a________ a_______
w-i-t-m-r- m-b-s-a-a-a- h-t-a a-t-q-t-e a-q-d-a-
------------------------------------------------
waistamira mubasharatan hataa altaqatue alqadma.
|
一直 走到 下一个 十字路口 。
واستمر مباشرة حتى التقاطع القادم.
waistamira mubasharatan hataa altaqatue alqadma.
|
打扰了, 我 去 飞机场 怎么 走 ? |
ع-و-ً-!-ك-ف-أ-----ى ال-طار--
____ ! ك__ أ__ إ__ ا_____ ؟_
-ف-ا- ! ك-ف أ-ل إ-ى ا-م-ا- ؟-
------------------------------
عفواً ! كيف أصل إلى المطار ؟
0
efwa-n-! -ayf '--l--iil-- a--at-r ?
e_____ ! k___ '___ '_____ a______ ?
e-w-a- ! k-y- '-s- '-i-a- a-m-t-r ?
-----------------------------------
efwaan ! kayf 'asl 'iilaa almatar ?
|
打扰了, 我 去 飞机场 怎么 走 ?
عفواً ! كيف أصل إلى المطار ؟
efwaan ! kayf 'asl 'iilaa almatar ?
|
您 最好 是 坐 地铁 去 。 |
ا---ض- أن تس-ق---ط-----نف-.
______ أ_ ت____ ق___ ا______
-ل-ف-ل أ- ت-ت-ل ق-ا- ا-ن-ق-
-----------------------------
الأفضل أن تستقل قطار النفق.
0
a-'-fd----a- t----q--- qit-r a-nafq.
a_______ '__ t________ q____ a______
a-'-f-a- '-n t-s-a-i-a q-t-r a-n-f-.
------------------------------------
al'afdal 'an tastaqila qitar alnafq.
|
您 最好 是 坐 地铁 去 。
الأفضل أن تستقل قطار النفق.
al'afdal 'an tastaqila qitar alnafq.
|
您 一直 坐到 终点站 。 |
-ا-- ا-سفر---ى --م-طة-ا---ائ---
____ ا____ ح__ ا_____ ا_________
-ا-ع ا-س-ر ح-ى ا-م-ط- ا-ن-ا-ي-.-
---------------------------------
تابع السفر حتى المحطة النهائية.
0
t-a--- -lsa----ha--a ---a----t --n-------ta.
t_____ a______ h____ a________ a____________
t-a-i- a-s-f-r h-t-a a-m-h-t-t a-n-h-y-y-t-.
--------------------------------------------
taabie alsafar hataa almahatat alnahayiyata.
|
您 一直 坐到 终点站 。
تابع السفر حتى المحطة النهائية.
taabie alsafar hataa almahatat alnahayiyata.
|