对不起, 打扰 了 !
И----и-е- -о--л-й---!
И________ п__________
И-в-н-т-, п-ж-л-й-т-!
---------------------
Извините, пожалуйста!
0
Iz-in-te- pozh-l--s-a!
I________ p___________
I-v-n-t-, p-z-a-u-s-a-
----------------------
Izvinite, pozhaluysta!
对不起, 打扰 了 !
Извините, пожалуйста!
Izvinite, pozhaluysta!
您 能 帮个忙 吗 ?
В- -о-е----н- --м--ь?
В_ м_____ м__ п______
В- м-ж-т- м-е п-м-ч-?
---------------------
Вы можете мне помочь?
0
V--m---e-- --e--o--c-ʹ?
V_ m______ m__ p_______
V- m-z-e-e m-e p-m-c-ʹ-
-----------------------
Vy mozhete mne pomochʹ?
您 能 帮个忙 吗 ?
Вы можете мне помочь?
Vy mozhete mne pomochʹ?
这 哪里 有 比较好的 餐馆 ?
Где --е-ь-х---ш-----ст--ан?
Г__ з____ х______ р________
Г-е з-е-ь х-р-ш-й р-с-о-а-?
---------------------------
Где здесь хороший ресторан?
0
Gd---d-s---h-ro-hiy -e---ra-?
G__ z____ k________ r________
G-e z-e-ʹ k-o-o-h-y r-s-o-a-?
-----------------------------
Gde zdesʹ khoroshiy restoran?
这 哪里 有 比较好的 餐馆 ?
Где здесь хороший ресторан?
Gde zdesʹ khoroshiy restoran?
您 在拐角 往左 拐 。
И--т- нал-в-- ----г--.
И____ н______ з_ у____
И-и-е н-л-в-, з- у-о-.
----------------------
Идите налево, за угол.
0
Idi-e----evo- -- -go-.
I____ n______ z_ u____
I-i-e n-l-v-, z- u-o-.
----------------------
Idite nalevo, za ugol.
您 在拐角 往左 拐 。
Идите налево, за угол.
Idite nalevo, za ugol.
然后 您 往前 直走 一段 。
П-то- прой--т---ем--г- п---о.
П____ п_______ н______ п_____
П-т-м п-о-д-т- н-м-о-о п-я-о-
-----------------------------
Потом пройдите немного прямо.
0
Poto- -roydi-- -e---go--r-amo.
P____ p_______ n______ p______
P-t-m p-o-d-t- n-m-o-o p-y-m-.
------------------------------
Potom proydite nemnogo pryamo.
然后 您 往前 直走 一段 。
Потом пройдите немного прямо.
Potom proydite nemnogo pryamo.
然后 您 向右 走 一百米 。
Потом-п--йд-т--с-о---тр---нап-а-о.
П____ п_______ с__ м_____ н_______
П-т-м п-о-д-т- с-о м-т-о- н-п-а-о-
----------------------------------
Потом пройдите сто метров направо.
0
P-t-- -r-ydi-e---o m---o- -a-r---.
P____ p_______ s__ m_____ n_______
P-t-m p-o-d-t- s-o m-t-o- n-p-a-o-
----------------------------------
Potom proydite sto metrov napravo.
然后 您 向右 走 一百米 。
Потом пройдите сто метров направо.
Potom proydite sto metrov napravo.
您 也 可以 乘 公共汽车 。
Вы т--же мо-е-- -е--- -а а--об--.
В_ т____ м_____ с____ н_ а_______
В- т-к-е м-ж-т- с-с-ь н- а-т-б-с-
---------------------------------
Вы также можете сесть на автобус.
0
Vy takzhe mo-he-e-----ʹ na ------s.
V_ t_____ m______ s____ n_ a_______
V- t-k-h- m-z-e-e s-s-ʹ n- a-t-b-s-
-----------------------------------
Vy takzhe mozhete sestʹ na avtobus.
您 也 可以 乘 公共汽车 。
Вы также можете сесть на автобус.
Vy takzhe mozhete sestʹ na avtobus.
您 也 可以 乘 有轨电车 。
В- ----- -ож-те-----ь-н--т-амва-.
В_ т____ м_____ с____ н_ т_______
В- т-к-е м-ж-т- с-с-ь н- т-а-в-й-
---------------------------------
Вы также можете сесть на трамвай.
0
Vy t--zhe ---h-t- -est- na ----v-y.
V_ t_____ m______ s____ n_ t_______
V- t-k-h- m-z-e-e s-s-ʹ n- t-a-v-y-
-----------------------------------
Vy takzhe mozhete sestʹ na tramvay.
您 也 可以 乘 有轨电车 。
Вы также можете сесть на трамвай.
Vy takzhe mozhete sestʹ na tramvay.
您 也 可以 跟着 我 走 。
Вы ----е ---ете п-о-то--х--- за ---й--л-----.
В_ т____ м_____ п_____ е____ з_ м___ с_____ .
В- т-к-е м-ж-т- п-о-т- е-а-ь з- м-о- с-е-о- .
---------------------------------------------
Вы также можете просто ехать за мной следом .
0
V--t-kz-- m--h--e -ros----ek---- za -----s-e--m-.
V_ t_____ m______ p_____ y______ z_ m___ s_____ .
V- t-k-h- m-z-e-e p-o-t- y-k-a-ʹ z- m-o- s-e-o- .
-------------------------------------------------
Vy takzhe mozhete prosto yekhatʹ za mnoy sledom .
您 也 可以 跟着 我 走 。
Вы также можете просто ехать за мной следом .
Vy takzhe mozhete prosto yekhatʹ za mnoy sledom .
我 怎么 去 足球体育场 呢 ?
К-к-мне----а--ь на--утбо----й -т-ди-н?
К__ м__ п______ н_ ф_________ с_______
К-к м-е п-п-с-ь н- ф-т-о-ь-ы- с-а-и-н-
--------------------------------------
Как мне попасть на футбольный стадион?
0
K-- m----o-as-ʹ -a---t---ʹ-yy----dio-?
K__ m__ p______ n_ f_________ s_______
K-k m-e p-p-s-ʹ n- f-t-o-ʹ-y- s-a-i-n-
--------------------------------------
Kak mne popastʹ na futbolʹnyy stadion?
我 怎么 去 足球体育场 呢 ?
Как мне попасть на футбольный стадион?
Kak mne popastʹ na futbolʹnyy stadion?
您 走过 这个 桥 !
Пе-ей--те-ч-ре- ---т!
П________ ч____ м____
П-р-й-и-е ч-р-з м-с-!
---------------------
Перейдите через мост!
0
P--eydite-c---e---o--!
P________ c_____ m____
P-r-y-i-e c-e-e- m-s-!
----------------------
Pereydite cherez most!
您 走过 这个 桥 !
Перейдите через мост!
Pereydite cherez most!
您 穿过 这个 隧道 !
Ез-а--е--е-е--т-нн-ль!
Е______ ч____ т_______
Е-ж-й-е ч-р-з т-н-е-ь-
----------------------
Езжайте через туннель!
0
Y-zzh-y-e --e--z-t----l-!
Y________ c_____ t_______
Y-z-h-y-e c-e-e- t-n-e-ʹ-
-------------------------
Yezzhayte cherez tunnelʹ!
您 穿过 这个 隧道 !
Езжайте через туннель!
Yezzhayte cherez tunnelʹ!
您 走到 第三个 红绿灯 。
Ез-а--- д---р--ь-го с--то----.
Е______ д_ т_______ с_________
Е-ж-й-е д- т-е-ь-г- с-е-о-о-а-
------------------------------
Езжайте до третьего светофора.
0
Ye--ha-te -o tr--ʹ-ego---eto--ra.
Y________ d_ t________ s_________
Y-z-h-y-e d- t-e-ʹ-e-o s-e-o-o-a-
---------------------------------
Yezzhayte do tretʹyego svetofora.
您 走到 第三个 红绿灯 。
Езжайте до третьего светофора.
Yezzhayte do tretʹyego svetofora.
您 走到 第一个 路口 向右拐 。
По-л----о----овер--т- -а-рав- при--ерво--в---о--о---.
П____ э____ п________ н______ п__ п_____ в___________
П-с-е э-о-о п-в-р-и-е н-п-а-о п-и п-р-о- в-з-о-н-с-и-
-----------------------------------------------------
После этого поверните направо при первой возможности.
0
Posl- --ogo-pover-it--n--rav- p-i -er-o--vo----h-ost-.
P____ e____ p________ n______ p__ p_____ v____________
P-s-e e-o-o p-v-r-i-e n-p-a-o p-i p-r-o- v-z-o-h-o-t-.
------------------------------------------------------
Posle etogo povernite napravo pri pervoy vozmozhnosti.
您 走到 第一个 路口 向右拐 。
После этого поверните направо при первой возможности.
Posle etogo povernite napravo pri pervoy vozmozhnosti.
一直 走到 下一个 十字路口 。
П-то--езж--те-----о ч--ез сл-д--щи- --р-кр--то-.
П____ е______ п____ ч____ с________ п___________
П-т-м е-ж-й-е п-я-о ч-р-з с-е-у-щ-й п-р-к-ё-т-к-
------------------------------------------------
Потом езжайте прямо через следующий перекрёсток.
0
Po--m--ezzh-y----r-amo ---re- s---uyus-chi--p-re-rëst--.
P____ y________ p_____ c_____ s____________ p___________
P-t-m y-z-h-y-e p-y-m- c-e-e- s-e-u-u-h-h-y p-r-k-ë-t-k-
--------------------------------------------------------
Potom yezzhayte pryamo cherez sleduyushchiy perekrëstok.
一直 走到 下一个 十字路口 。
Потом езжайте прямо через следующий перекрёсток.
Potom yezzhayte pryamo cherez sleduyushchiy perekrëstok.
打扰了, 我 去 飞机场 怎么 走 ?
Извин--е- ка- -н-----аст--в аэ-о-ор-.
И________ к__ м__ п______ в а________
И-в-н-т-, к-к м-е п-п-с-ь в а-р-п-р-.
-------------------------------------
Извините, как мне попасть в аэропорт.
0
I-vi--te, -ak---- ------ʹ - ----p-rt.
I________ k__ m__ p______ v a________
I-v-n-t-, k-k m-e p-p-s-ʹ v a-r-p-r-.
-------------------------------------
Izvinite, kak mne popastʹ v aeroport.
打扰了, 我 去 飞机场 怎么 走 ?
Извините, как мне попасть в аэропорт.
Izvinite, kak mne popastʹ v aeroport.
您 最好 是 坐 地铁 去 。
Л---- ся--те-н- --т--.
Л____ с_____ н_ м_____
Л-ч-е с-д-т- н- м-т-о-
----------------------
Лучше сядьте на метро.
0
Luc-s-----adʹ-- na m--ro.
L______ s______ n_ m_____
L-c-s-e s-a-ʹ-e n- m-t-o-
-------------------------
Luchshe syadʹte na metro.
您 最好 是 坐 地铁 去 。
Лучше сядьте на метро.
Luchshe syadʹte na metro.
您 一直 坐到 终点站 。
Ез-а-т- -о ----чно--ст-н---.
Е______ д_ к_______ с_______
Е-ж-й-е д- к-н-ч-о- с-а-ц-и-
----------------------------
Езжайте до конечной станции.
0
Yezzha--e do--o----n-- s--nts-i.
Y________ d_ k________ s________
Y-z-h-y-e d- k-n-c-n-y s-a-t-i-.
--------------------------------
Yezzhayte do konechnoy stantsii.
您 一直 坐到 终点站 。
Езжайте до конечной станции.
Yezzhayte do konechnoy stantsii.