短语手册

zh 体育运动   »   sl Šport

49[四十九]

体育运动

体育运动

49 [devetinštirideset]

Šport

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 斯洛文尼亚语 播放 更多
你 做 体育运动 吗 ? Se-uk----aš-- -p----m? S_ u_______ s š_______ S- u-v-r-a- s š-o-t-m- ---------------------- Se ukvarjaš s športom? 0
是啊, 我 需要 运动 运动 。 J-----ra---e -ib--i. J__ m____ s_ g______ J-, m-r-m s- g-b-t-. -------------------- Ja, moram se gibati. 0
我 参加 体育俱乐部 。 Ho-im-v-š----no-druš-vo. H____ v š______ d_______ H-d-m v š-o-t-o d-u-t-o- ------------------------ Hodim v športno društvo. 0
我们 踢 足球 。 Igr-----og-me-. I_____ n_______ I-r-m- n-g-m-t- --------------- Igramo nogomet. 0
我们 有时候 游泳 。 V-a-ih p----m-. V_____ p_______ V-a-i- p-a-a-o- --------------- Včasih plavamo. 0
或者 我们 骑自行车 。 Ali p-------z--- -----es-. A__ p_ s_ v_____ s k______ A-i p- s- v-z-m- s k-l-s-. -------------------------- Ali pa se vozimo s kolesi. 0
在 我们 这个 城市 里 有 一个 足球场 。 V---š----estu i-amo---g-me-ni s---io-. V n____ m____ i____ n________ s_______ V n-š-m m-s-u i-a-o n-g-m-t-i s-a-i-n- -------------------------------------- V našem mestu imamo nogometni stadion. 0
也有 带桑拿浴的 游泳场 。 Im--o t--i -lav---i--az-- - --v-o. I____ t___ p_______ b____ s s_____ I-a-o t-d- p-a-a-n- b-z-n s s-v-o- ---------------------------------- Imamo tudi plavalni bazen s savno. 0
还有 高尔夫球场 。 In ----o igrišče----go--. I_ i____ i______ z_ g____ I- i-a-o i-r-š-e z- g-l-. ------------------------- In imamo igrišče za golf. 0
电视上 演 什么 ? K-- je n- -e-----i--? K__ j_ n_ t__________ K-j j- n- t-l-v-z-j-? --------------------- Kaj je na televiziji? 0
正在 转播 足球赛 。 Pravk-r-j- no-om-t-- tekma. P______ j_ n________ t_____ P-a-k-r j- n-g-m-t-a t-k-a- --------------------------- Pravkar je nogometna tekma. 0
德国队 对 英国队 。 Nemška-r---e--nt-nc---gra pro-i a-gleški. N_____ r____________ i___ p____ a________ N-m-k- r-p-e-e-t-n-a i-r- p-o-i a-g-e-k-. ----------------------------------------- Nemška reprezentanca igra proti angleški. 0
谁 会 赢 ? K-- ------g--? K__ b_ z______ K-o b- z-a-a-? -------------- Kdo bo zmagal? 0
我 不 知道 。 Ni-am------. N____ p_____ N-m-m p-j-a- ------------ Nimam pojma. 0
现在 还 没 产生 结果 。 Tr-nutno ------------o. T_______ j_ n__________ T-e-u-n- j- n-o-l-č-n-. ----------------------- Trenutno je neodločeno. 0
这个 裁判 来自 比利时 。 So--ik-p-i--ja-iz Belg-j-. S_____ p______ i_ B_______ S-d-i- p-i-a-a i- B-l-i-e- -------------------------- Sodnik prihaja iz Belgije. 0
现在 要 点球 了 。 Z--j--ma-o---a--tmetr----. Z___ i____ e______________ Z-a- i-a-o e-a-s-m-t-o-k-. -------------------------- Zdaj imamo enajstmetrovko. 0
进球 ! 1比0 ! Go-- E----r--i-n-č! G___ E__ p____ n___ G-l- E-a p-o-i n-č- ------------------- Gol! Ena proti nič! 0

只有强大的词语幸存!

使用率低的词语比使用率高的词语改变得更快。 这可能是出于进化定律的原因。 常见基因随着时间推移变化不大。 常见基因的形态更加稳定。 显然这条规律对词语适用! 某项研究对英语动词的变化做了探讨。 该研究比较了英语动词的现代形态和过去形态。 英语里最常用的10个动词是不规则动词。 其它大部分动词是规则动词。 但是在中世纪,大部分动词仍是不规则动词。 不常使用的不规则动词逐渐变成了规则动词。 300年内,英语里的不规则动词几乎完全消失了。 其它研究也显示,语言就像基因一样被选择。 研究人员比较了不同语言里的常见词语。 他们挑选了意思相同拼写相似的词语。 例如,“水”这个词:water, waasser, vatten. 这些词有着相同的根源,因此彼此相似。 因为它们是重要词汇,所以在所有语言里经常被使用。 也因此它们直至今日都能保留着相似的原有形态。 不太重要的词语改变得非常快。 它们甚至会被其它词语所替代。 通过这种方式,不同语言里的不常使用词语得到了区分。 不常使用的词语为何会改变,这仍未清楚。 也许它们常会被错误使用或是发错读音。 因为读者对它们不甚熟悉的缘故。 但也有可能是,重要词汇必须永远保持一致。 因为只有这样它们才能一直被准确理解。 而所有的词语都在等待被理解......