短语手册

zh 体育运动   »   mk Спорт

49[四十九]

体育运动

体育运动

49 [четириесет и девет]

49 [chyetiriyesyet i dyevyet]

Спорт

Sport

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 马其顿语 播放 更多
你 做 体育运动 吗 ? С- з-ни-а-а---- -о сп-рт? С_ з________ л_ с_ с_____ С- з-н-м-в-ш л- с- с-о-т- ------------------------- Се занимаваш ли со спорт? 0
S-e-z--ima-----li -o-spo-t? S__ z_________ l_ s_ s_____ S-e z-n-m-v-s- l- s- s-o-t- --------------------------- Sye zanimavash li so sport?
是啊, 我 需要 运动 运动 。 Да,--о-----а----д-и--м. Д__ м____ д_ с_ д______ Д-, м-р-м д- с- д-и-а-. ----------------------- Да, морам да се движам. 0
D-- m-ram--a--y- ---ʐ--. D__ m____ d_ s__ d______ D-, m-r-m d- s-e d-i-a-. ------------------------ Da, moram da sye dviʐam.
我 参加 体育俱乐部 。 Ј-с-од---в---д-- с--ртск- -луб. Ј__ о___ в_ е___ с_______ к____ Ј-с о-а- в- е-е- с-о-т-к- к-у-. ------------------------------- Јас одам во еден спортски клуб. 0
Ј-s-o-a- vo----y-n -por-----klo-b. Ј__ o___ v_ y_____ s_______ k_____ Ј-s o-a- v- y-d-e- s-o-t-k- k-o-b- ---------------------------------- Јas odam vo yedyen sportski kloob.
我们 踢 足球 。 Ние-иг---- ----а-. Н__ и_____ ф______ Н-е и-р-м- ф-д-а-. ------------------ Ние играме фудбал. 0
N----i--r-m------db--. N___ i_______ f_______ N-y- i-u-a-y- f-o-b-l- ---------------------- Niye iguramye foodbal.
我们 有时候 游泳 。 По-е--г-ш --и--ме. П________ п_______ П-н-к-г-ш п-и-а-е- ------------------ Понекогаш пливаме. 0
Po----ogu-s- p----m-e. P___________ p________ P-n-e-o-u-s- p-i-a-y-. ---------------------- Ponyekoguash plivamye.
或者 我们 骑自行车 。 Ил- в-з-м-----осип-д. И__ в_____ в_________ И-и в-з-м- в-л-с-п-д- --------------------- Или возиме велосипед. 0
I---vozi-ye-v---os-p--d. I__ v______ v___________ I-i v-z-m-e v-e-o-i-y-d- ------------------------ Ili vozimye vyelosipyed.
在 我们 这个 城市 里 有 一个 足球场 。 В---а--от--р-- --- ---н ---ба-с-и---а--он. В_ н_____ г___ и__ е___ ф________ с_______ В- н-ш-о- г-а- и-а е-е- ф-д-а-с-и с-а-и-н- ------------------------------------------ Во нашиот град има еден фудбалски стадион. 0
Vo n-s-i-- gu-a- im- -e-ye---oo--al-ki -t--io-. V_ n______ g____ i__ y_____ f_________ s_______ V- n-s-i-t g-r-d i-a y-d-e- f-o-b-l-k- s-a-i-n- ----------------------------------------------- Vo nashiot gurad ima yedyen foodbalski stadion.
也有 带桑拿浴的 游泳场 。 Исто--ак----а-и --ен-б-----со--ау-а. И___ т___ и__ и е___ б____ с_ с_____ И-т- т-к- и-а и е-е- б-з-н с- с-у-а- ------------------------------------ Исто така има и еден базен со сауна. 0
I-t- t-k- --a --y--y-n baz-en--- s-oon-. I___ t___ i__ i y_____ b_____ s_ s______ I-t- t-k- i-a i y-d-e- b-z-e- s- s-o-n-. ---------------------------------------- Isto taka ima i yedyen bazyen so saoona.
还有 高尔夫球场 。 Има - --н----ралиште з- ----. И__ и е___ и________ з_ г____ И-а и е-н- и-р-л-ш-е з- г-л-. ----------------------------- Има и едно игралиште за голф. 0
I-a ---edno-i-ur-l----ye-za ---l-. I__ i y____ i___________ z_ g_____ I-a i y-d-o i-u-a-i-h-y- z- g-o-f- ---------------------------------- Ima i yedno iguralishtye za guolf.
电视上 演 什么 ? Што -ма-н- ----ви-и--? Ш__ и__ н_ т__________ Ш-о и-а н- т-л-в-з-ј-? ---------------------- Што има на телевизија? 0
S--- ima--a tyel-evi--јa? S___ i__ n_ t____________ S-t- i-a n- t-e-y-v-z-ј-? ------------------------- Shto ima na tyelyeviziјa?
正在 转播 足球赛 。 В---о---т---има фудбалс-и -а-п-----. В_ м_______ и__ ф________ н_________ В- м-м-н-о- и-а ф-д-а-с-и н-т-р-в-р- ------------------------------------ Во моментов има фудбалски натпревар. 0
V------en-ov --- foo-bals---n-t---ev--. V_ m________ i__ f_________ n__________ V- m-m-e-t-v i-a f-o-b-l-k- n-t-r-e-a-. --------------------------------------- Vo momyentov ima foodbalski natpryevar.
德国队 对 英国队 。 Ге--ан----- т-м-и--- -ро--- --г-ис-и--. Г__________ т__ и___ п_____ а__________ Г-р-а-с-и-т т-м и-р- п-о-и- а-г-и-к-о-. --------------------------------------- Германскиот тим игра против англискиот. 0
Guy--m-n-k-ot-tim -gur- p--t-v-a-gul---iot. G____________ t__ i____ p_____ a___________ G-y-r-a-s-i-t t-m i-u-a p-o-i- a-g-l-s-i-t- ------------------------------------------- Guyermanskiot tim igura protiv anguliskiot.
谁 会 赢 ? Ко---о-ед-ва? К__ п________ К-ј п-б-д-в-? ------------- Кој победува? 0
Ko- -o--e--o--? K__ p__________ K-ј p-b-e-o-v-? --------------- Koј pobyedoova?
我 不 知道 。 Нем---п----. Н____ п_____ Н-м-м п-ј-а- ------------ Немам појма. 0
N--mam po--a. N_____ p_____ N-e-a- p-ј-a- ------------- Nyemam poјma.
现在 还 没 产生 结果 。 Во---м-н--- е -ер---н-. В_ м_______ е н________ В- м-м-н-о- е н-р-ш-н-. ----------------------- Во моментов е нерешено. 0
V- m--y--tov-ye-n-e-ye--ye-o. V_ m________ y_ n____________ V- m-m-e-t-v y- n-e-y-s-y-n-. ----------------------------- Vo momyentov ye nyeryeshyeno.
这个 裁判 来自 比利时 。 Ф-д--л--и-т----и-а ---д--ел-иј-. Ф__________ с_____ е о_ Б_______ Ф-д-а-с-и-т с-д-ј- е о- Б-л-и-а- -------------------------------- Фудбалскиот судија е од Белгија. 0
Fo-db-lsk--- s---iј- -e ---By-l--i-a. F___________ s______ y_ o_ B_________ F-o-b-l-k-o- s-o-i-a y- o- B-e-g-i-a- ------------------------------------- Foodbalskiot soodiјa ye od Byelguiјa.
现在 要 点球 了 。 Сег--им--п---л. С___ и__ п_____ С-г- и-а п-н-л- --------------- Сега има пенал. 0
S-eg-a -ma py-nal. S_____ i__ p______ S-e-u- i-a p-e-a-. ------------------ Syegua ima pyenal.
进球 ! 1比0 ! Го-!---ен-сп---а----а! Г___ Е___ с_____ н____ Г-л- Е-е- с-р-м- н-л-! ---------------------- Гол! Еден спрема нула! 0
G---!-Y----- s-r--ma-n-ol-! G____ Y_____ s______ n_____ G-o-! Y-d-e- s-r-e-a n-o-a- --------------------------- Guol! Yedyen spryema noola!

只有强大的词语幸存!

使用率低的词语比使用率高的词语改变得更快。 这可能是出于进化定律的原因。 常见基因随着时间推移变化不大。 常见基因的形态更加稳定。 显然这条规律对词语适用! 某项研究对英语动词的变化做了探讨。 该研究比较了英语动词的现代形态和过去形态。 英语里最常用的10个动词是不规则动词。 其它大部分动词是规则动词。 但是在中世纪,大部分动词仍是不规则动词。 不常使用的不规则动词逐渐变成了规则动词。 300年内,英语里的不规则动词几乎完全消失了。 其它研究也显示,语言就像基因一样被选择。 研究人员比较了不同语言里的常见词语。 他们挑选了意思相同拼写相似的词语。 例如,“水”这个词:water, waasser, vatten. 这些词有着相同的根源,因此彼此相似。 因为它们是重要词汇,所以在所有语言里经常被使用。 也因此它们直至今日都能保留着相似的原有形态。 不太重要的词语改变得非常快。 它们甚至会被其它词语所替代。 通过这种方式,不同语言里的不常使用词语得到了区分。 不常使用的词语为何会改变,这仍未清楚。 也许它们常会被错误使用或是发错读音。 因为读者对它们不甚熟悉的缘故。 但也有可能是,重要词汇必须永远保持一致。 因为只有这样它们才能一直被准确理解。 而所有的词语都在等待被理解......