Сыхьатыр къызэрэтеоу, сыкъэтэджы.
అ--ర- -ో-ి--వ-ంట-ే -ేను లేస్-ాను
అల-ర- మ-గ-న వ--టన- న-న- ల-స-త-న-
అ-ా-ం మ-గ-న వ-ం-న- న-న- ల-స-త-న-
--------------------------------
అలారం మోగిన వెంటనే నేను లేస్తాను
0
A-ā--- mō---- v-ṇṭ-n------ l-s-ānu
Alāraṁ mōgina veṇṭanē nēnu lēstānu
A-ā-a- m-g-n- v-ṇ-a-ē n-n- l-s-ā-u
----------------------------------
Alāraṁ mōgina veṇṭanē nēnu lēstānu
Сыхьатыр къызэрэтеоу, сыкъэтэджы.
అలారం మోగిన వెంటనే నేను లేస్తాను
Alāraṁ mōgina veṇṭanē nēnu lēstānu
Зыгорэ зэзгъэшIэн фаеу зыхъурэм, сэ сыкъэпшъы.
న----చద-వు-ోవాల---అ-ుకోగానే -ే-ు -ల-స-ప--ాను
న-న- చద-వ-క-వ-లన- అన-క-గ-న- న-న- అల-స-ప-త-న-
న-న- చ-ు-ు-ో-ా-న- అ-ు-ో-ా-ే న-న- అ-ి-ి-ో-ా-ు
--------------------------------------------
నేను చదువుకోవాలని అనుకోగానే నేను అలిసిపోతాను
0
N-nu-ca-u----vāla---a----gān---ēnu --is--ō-ānu
Nēnu caduvukōvālani anukōgānē nēnu alisipōtānu
N-n- c-d-v-k-v-l-n- a-u-ō-ā-ē n-n- a-i-i-ō-ā-u
----------------------------------------------
Nēnu caduvukōvālani anukōgānē nēnu alisipōtānu
Зыгорэ зэзгъэшIэн фаеу зыхъурэм, сэ сыкъэпшъы.
నేను చదువుకోవాలని అనుకోగానే నేను అలిసిపోతాను
Nēnu caduvukōvālani anukōgānē nēnu alisipōtānu
Илъэс тIокIищ сызэрэхъоу, Iоф шIэныр щызгъэтыжьыщт.
నేను-60 -ి--ాగా-- నే-ు--ని----డ---ా-ే-్---ు
న-న- 60 క- ర-గ-న- న-న- పన- చ-యడ- మ-న-స-త-న-
న-న- 6- క- ర-గ-న- న-న- ప-ి చ-య-ం మ-న-స-త-న-
-------------------------------------------
నేను 60 కి రాగానే నేను పని చేయడం మానేస్తాను
0
N--------i--ā-ā-- nēnu pa------a-a--m--ēst-nu
Nēnu 60 ki rāgānē nēnu pani cēyaḍaṁ mānēstānu
N-n- 6- k- r-g-n- n-n- p-n- c-y-ḍ-ṁ m-n-s-ā-u
---------------------------------------------
Nēnu 60 ki rāgānē nēnu pani cēyaḍaṁ mānēstānu
Илъэс тIокIищ сызэрэхъоу, Iоф шIэныр щызгъэтыжьыщт.
నేను 60 కి రాగానే నేను పని చేయడం మానేస్తాను
Nēnu 60 ki rāgānē nēnu pani cēyaḍaṁ mānēstānu
Сыдигъуа укъызытеощтыр?
మ-రు ఎ--పు-- క-ల్-/--ో-్ చ-స్తారు?
మ-ర- ఎప-ప-డ- క-ల- / ఫ-న- చ-స-త-ర-?
మ-ర- ఎ-్-ు-ు క-ల- / ఫ-న- చ-స-త-ర-?
----------------------------------
మీరు ఎప్పుడు కాల్ / ఫోన్ చేస్తారు?
0
M-ru ep--ḍ- k--/--hōn -ēst-r-?
Mīru eppuḍu kāl/ phōn cēstāru?
M-r- e-p-ḍ- k-l- p-ō- c-s-ā-u-
------------------------------
Mīru eppuḍu kāl/ phōn cēstāru?
Сыдигъуа укъызытеощтыр?
మీరు ఎప్పుడు కాల్ / ఫోన్ చేస్తారు?
Mīru eppuḍu kāl/ phōn cēstāru?
Уахътэ , тIэкIу ныIэми, сиIэ зэрэхъоу.
న--ు-త--ి- -ొ-క----ే
న-క- త-ర-క ద-రక-గ-న-
న-క- త-ర-క ద-ర-ం-ా-ే
--------------------
నాకు తీరిక దొరకంగానే
0
Nāk- ----ka do------ā-ē
Nāku tīrika dorakaṅgānē
N-k- t-r-k- d-r-k-ṅ-ā-ē
-----------------------
Nāku tīrika dorakaṅgānē
Уахътэ , тIэкIу ныIэми, сиIэ зэрэхъоу.
నాకు తీరిక దొరకంగానే
Nāku tīrika dorakaṅgānē
Ар (хъулъфыгъ) къызытеощтыр, уахътэ, тIэкIу ныIэми, иIэ зэрэхъоу.
ఆయ-------త-స-యం-ద-ర--------యన--ా-- - -ోన్ -ే---ా-ు
ఆయనక- క--త సమయ- ద-రక-గ-న- ఆయన క-ల- / ఫ-న- చ-స-త-ర-
ఆ-న-ి క-ం- స-య- ద-ర-ం-ా-ే ఆ-న క-ల- / ఫ-న- చ-స-త-ర-
--------------------------------------------------
ఆయనకి కొంత సమయం దొరకంగానే ఆయన కాల్ / ఫోన్ చేస్తారు
0
Āy---k--k---a---m---ṁ--or--a---n--āya----āl/---ōn-cēst--u
Āyanaki konta samayaṁ dorakaṅgānē āyana kāl/ phōn cēstāru
Ā-a-a-i k-n-a s-m-y-ṁ d-r-k-ṅ-ā-ē ā-a-a k-l- p-ō- c-s-ā-u
---------------------------------------------------------
Āyanaki konta samayaṁ dorakaṅgānē āyana kāl/ phōn cēstāru
Ар (хъулъфыгъ) къызытеощтыр, уахътэ, тIэкIу ныIэми, иIэ зэрэхъоу.
ఆయనకి కొంత సమయం దొరకంగానే ఆయన కాల్ / ఫోన్ చేస్తారు
Āyanaki konta samayaṁ dorakaṅgānē āyana kāl/ phōn cēstāru
Бэрэ Iоф пшIэщта?
మ-ర------స--- ప-ి చేస్-ారు?
మ-ర- ఎ-త స-ప- పన- చ-స-త-ర-?
మ-ర- ఎ-త స-ప- ప-ి చ-స-త-ర-?
---------------------------
మీరు ఎంత సేపు పని చేస్తారు?
0
Mī-- -n-a-s-p- p-ni ----āru?
Mīru enta sēpu pani cēstāru?
M-r- e-t- s-p- p-n- c-s-ā-u-
----------------------------
Mīru enta sēpu pani cēstāru?
Бэрэ Iоф пшIэщта?
మీరు ఎంత సేపు పని చేస్తారు?
Mīru enta sēpu pani cēstāru?
СэлъэкIыфэ Iоф сшIэщт.
నే-- పని చేయగల--ి---వ--ూ---న- ప-- ----త-ను
న-న- పన- చ-యగల-గ-న-తవరక- న-న- పన- చ-స-త-న-
న-న- ప-ి చ-య-ల-గ-న-త-ర-ూ న-న- ప-ి చ-స-త-న-
------------------------------------------
నేను పని చేయగలిగినంతవరకూ నేను పని చేస్తాను
0
N-nu ---i --yaga-i--n-n-ava-a-ū n-nu --n--cē----u
Nēnu pani cēyagaliginantavarakū nēnu pani cēstānu
N-n- p-n- c-y-g-l-g-n-n-a-a-a-ū n-n- p-n- c-s-ā-u
-------------------------------------------------
Nēnu pani cēyagaliginantavarakū nēnu pani cēstānu
СэлъэкIыфэ Iоф сшIэщт.
నేను పని చేయగలిగినంతవరకూ నేను పని చేస్తాను
Nēnu pani cēyagaliginantavarakū nēnu pani cēstānu
Сэпсауфэ Iоф сшIэщт.
నేన--ఆరో-్--గా ఉన్--తవ-క- -ే-ు--ని---స---ను
న-న- ఆర-గ-య-గ- ఉన-న-తవరక- న-న- పన- చ-స-త-న-
న-న- ఆ-ో-్-ం-ా ఉ-్-ం-వ-క- న-న- ప-ి చ-స-త-న-
-------------------------------------------
నేను ఆరోగ్యంగా ఉన్నంతవరకూ నేను పని చేస్తాను
0
N--- ārō-y-ṅ-ā--nna--av-r--- -ēn--p--i -----nu
Nēnu ārōgyaṅgā unnantavarakū nēnu pani cēstānu
N-n- ā-ō-y-ṅ-ā u-n-n-a-a-a-ū n-n- p-n- c-s-ā-u
----------------------------------------------
Nēnu ārōgyaṅgā unnantavarakū nēnu pani cēstānu
Сэпсауфэ Iоф сшIэщт.
నేను ఆరోగ్యంగా ఉన్నంతవరకూ నేను పని చేస్తాను
Nēnu ārōgyaṅgā unnantavarakū nēnu pani cēstānu
Ар (хъулъфыгъ) пIэм хэлъ, Iоф ышIэным ычIыпIэ.
ఆ-న పన--ేయ-ా-ికి---ులు -ంచ-----డ--ు--ారు
ఆయన పన-చ-యడ-న-క- బద-ల- మ-చ-ల- పడ-క--ట-ర-
ఆ-న ప-ి-ే-డ-న-క- బ-ు-ు మ-చ-ల- ప-ు-ు-ట-ర-
----------------------------------------
ఆయన పనిచేయడానికి బదులు మంచంలో పడుకుంటారు
0
Āyana--an--ēy-ḍāniki ---u-- man--a--ō --------āru
Āyana panicēyaḍāniki badulu man-canlō paḍukuṇṭāru
Ā-a-a p-n-c-y-ḍ-n-k- b-d-l- m-n-c-n-ō p-ḍ-k-ṇ-ā-u
-------------------------------------------------
Āyana panicēyaḍāniki badulu man̄canlō paḍukuṇṭāru
Ар (хъулъфыгъ) пIэм хэлъ, Iоф ышIэным ычIыпIэ.
ఆయన పనిచేయడానికి బదులు మంచంలో పడుకుంటారు
Āyana panicēyaḍāniki badulu man̄canlō paḍukuṇṭāru
Ар (бзылъфыгъ) гъэзетэм еджэ, пщэрыхьаным ычIыпIэ.
ఆమ--వ--చ-యడా-ి-- -ద-లు-సమాచార-త--ం-చ-ు---ది
ఆమ- వ-టచ-యడ-న-క- బద-ల- సమ-చ-రపత-ర- చద-త--ద-
ఆ-ె వ-ట-ే-డ-న-క- బ-ు-ు స-ా-ా-ప-్-ం చ-ు-ు-ద-
-------------------------------------------
ఆమె వంటచేయడానికి బదులు సమాచారపత్రం చదుతుంది
0
Ām--va-ṭa---a--n----bad--u-sa-āc-r--a-r-ṁ--adu---di
Āme vaṇṭacēyaḍāniki badulu samācārapatraṁ cadutundi
Ā-e v-ṇ-a-ē-a-ā-i-i b-d-l- s-m-c-r-p-t-a- c-d-t-n-i
---------------------------------------------------
Āme vaṇṭacēyaḍāniki badulu samācārapatraṁ cadutundi
Ар (бзылъфыгъ) гъэзетэм еджэ, пщэрыхьаным ычIыпIэ.
ఆమె వంటచేయడానికి బదులు సమాచారపత్రం చదుతుంది
Āme vaṇṭacēyaḍāniki badulu samācārapatraṁ cadutundi
Ар (хъулъфыгъ) пивэщапIэм чIэс, унэм кIожьыным ычIыпIэ.
ఆయన--ం-ిక--వె--ళ-ా-ికి --ుల----ర్--ద-------ారు
ఆయన ఇ-ట-క- వ-ళ-ళడ-న-క- బద-ల- బ-ర- వద-ద ఉన-న-ర-
ఆ-న ఇ-ట-క- వ-ళ-ళ-ా-ి-ి బ-ు-ు బ-ర- వ-్- ఉ-్-ా-ు
----------------------------------------------
ఆయన ఇంటికి వెళ్ళడానికి బదులు బార్ వద్ద ఉన్నారు
0
Āy-n----ṭ--i ve--aḍ-n-k- ---ulu -ār -a--- unn--u
Āyana iṇṭiki veḷḷaḍāniki badulu bār vadda unnāru
Ā-a-a i-ṭ-k- v-ḷ-a-ā-i-i b-d-l- b-r v-d-a u-n-r-
------------------------------------------------
Āyana iṇṭiki veḷḷaḍāniki badulu bār vadda unnāru
Ар (хъулъфыгъ) пивэщапIэм чIэс, унэм кIожьыным ычIыпIэ.
ఆయన ఇంటికి వెళ్ళడానికి బదులు బార్ వద్ద ఉన్నారు
Āyana iṇṭiki veḷḷaḍāniki badulu bār vadda unnāru
СызэрэщыгъуазэмкIэ, ар мыщ щэпсэу.
నాకు-తె-ిసి---వరకు, ఆ----క్క- ని-స--్--న-న--ు
న-క- త-ల-స-న-తవరక-, ఆయన ఇక-కడ న-వస-స-త-న-న-ర-
న-క- త-ల-స-న-త-ర-ు- ఆ-న ఇ-్-డ న-వ-ి-్-ు-్-ా-ు
---------------------------------------------
నాకు తెలిసినంతవరకు, ఆయన ఇక్కడ నివసిస్తున్నారు
0
N--u t-l------tavar-ku- -y--a -k--ḍ- n----istun--ru
Nāku telisinantavaraku, āyana ikkaḍa nivasistunnāru
N-k- t-l-s-n-n-a-a-a-u- ā-a-a i-k-ḍ- n-v-s-s-u-n-r-
---------------------------------------------------
Nāku telisinantavaraku, āyana ikkaḍa nivasistunnāru
СызэрэщыгъуазэмкIэ, ар мыщ щэпсэу.
నాకు తెలిసినంతవరకు, ఆయన ఇక్కడ నివసిస్తున్నారు
Nāku telisinantavaraku, āyana ikkaḍa nivasistunnāru
СызэрэщыгъуазэмкIэ, ащ ишъхьагъусэ (ишъуз) сымадж.
న--ు-త--ిస---తవ--ు- ఆయ- --ర్య-జ-్--త--ఉ---ద-.
న-క- త-ల-స-న-తవరక-, ఆయన భ-ర-య జబ-బ-త- ఉన-నద-.
న-క- త-ల-స-న-త-ర-ు- ఆ-న భ-ర-య జ-్-ు-ో ఉ-్-ద-.
---------------------------------------------
నాకు తెలిసినంతవరకు, ఆయన భార్య జబ్బుతో ఉన్నది.
0
Nā-u-tel--i-ant-varak-, -y-n- b-ā-ya --b--t- u--ad-.
Nāku telisinantavaraku, āyana bhārya jabbutō unnadi.
N-k- t-l-s-n-n-a-a-a-u- ā-a-a b-ā-y- j-b-u-ō u-n-d-.
----------------------------------------------------
Nāku telisinantavaraku, āyana bhārya jabbutō unnadi.
СызэрэщыгъуазэмкIэ, ащ ишъхьагъусэ (ишъуз) сымадж.
నాకు తెలిసినంతవరకు, ఆయన భార్య జబ్బుతో ఉన్నది.
Nāku telisinantavaraku, āyana bhārya jabbutō unnadi.
СызэрэщыгъуазэмкIэ, ар IофшIэнынчъ.
న-కు త-లిసి----రకు, -య- న--ుద్-ో--.
న-క- త-ల-స-న-తవరక-, ఆయన న-ర-ద-య-గ-.
న-క- త-ల-స-న-త-ర-ు- ఆ-న న-ర-ద-య-గ-.
-----------------------------------
నాకు తెలిసినంతవరకు, ఆయన నిరుద్యోగి.
0
Nā---te--si--n-a--r-ku, āya-a ni---y-g-.
Nāku telisinantavaraku, āyana nirudyōgi.
N-k- t-l-s-n-n-a-a-a-u- ā-a-a n-r-d-ō-i-
----------------------------------------
Nāku telisinantavaraku, āyana nirudyōgi.
СызэрэщыгъуазэмкIэ, ар IофшIэнынчъ.
నాకు తెలిసినంతవరకు, ఆయన నిరుద్యోగి.
Nāku telisinantavaraku, āyana nirudyōgi.
Сэ сыхэчъыягъ нахь, армырмэ игъом сыкъэсыщтгъагъэ.
నే-ు ---ా-ికి-మి-చ- పడుక-న-నాను-----ప----న--ు----ా-----ఉండే-వా-ిని
న-న- సమయ-న-క- మ--చ- పడ-క-న-న-న-; ల-కప-త- న-న- సమయ-న-క- ఉ-డ- వ-డ-న-
న-న- స-య-న-క- మ-ం-ి ప-ు-ు-్-ా-ు- ల-క-ో-ే న-న- స-య-న-క- ఉ-డ- వ-డ-న-
------------------------------------------------------------------
నేను సమయానికి మించి పడుకున్నాను; లేకపోతే నేను సమయానికి ఉండే వాడిని
0
నేన- స-య----ి--ి-----డ-కున-నాను
న-న- సమయ-న-క- మ--చ- పడ-క-న-న-న-
న-న- స-య-న-క- మ-ం-ి ప-ు-ు-్-ా-ు
-------------------------------
నేను సమయానికి మించి పడుకున్నాను
Сэ сыхэчъыягъ нахь, армырмэ игъом сыкъэсыщтгъагъэ.
నేను సమయానికి మించి పడుకున్నాను; లేకపోతే నేను సమయానికి ఉండే వాడిని
నేను సమయానికి మించి పడుకున్నాను
Сэ автобусыр блэстIупщыгъ нахь, армырмэ игъом сыкъэсыщтыгъэ.
నే-ు --్-ఎ-్--ేకపోయ-న-----కప--ే -ేన- స--ానికి ఉండే -ా---ి
న-న- బస- ఎక-కల-కప-య-న-; ల-కప-త- న-న- సమయ-న-క- ఉ-డ- వ-డ-న-
న-న- బ-్ ఎ-్-ల-క-ో-ా-ు- ల-క-ో-ే న-న- స-య-న-క- ఉ-డ- వ-డ-న-
---------------------------------------------------------
నేను బస్ ఎక్కలేకపోయాను; లేకపోతే నేను సమయానికి ఉండే వాడిని
0
న----------్కల----యాను
న-న- బస- ఎక-కల-కప-య-న-
న-న- బ-్ ఎ-్-ల-క-ో-ా-ు
----------------------
నేను బస్ ఎక్కలేకపోయాను
Сэ автобусыр блэстIупщыгъ нахь, армырмэ игъом сыкъэсыщтыгъэ.
నేను బస్ ఎక్కలేకపోయాను; లేకపోతే నేను సమయానికి ఉండే వాడిని
నేను బస్ ఎక్కలేకపోయాను
Сэ гъогур згъотыгъэп нахь, армырмэ игъом сыкъэсыщтгъагъэ.
న--- దోవ -ని-ించ--దు---న-న- త-్పిపోయాను--ల--ప--ే -మ--ని-ి ---ేవా-ి-ి
న-క- ద-వ కన-ప--చల-ద- / న-న- తప-ప-ప-య-న-; ల-కప-త- సమయ-న-క- ఉ-డ-వ-డ-న-
న-క- ద-వ క-ి-ి-చ-ే-ు / న-న- త-్-ి-ో-ా-ు- ల-క-ో-ే స-య-న-క- ఉ-డ-వ-డ-న-
--------------------------------------------------------------------
నాకు దోవ కనిపించలేదు / నేను తప్పిపోయాను; లేకపోతే సమయానికి ఉండేవాడిని
0
న--ు-దోవ -ని-ించ--ద- / న--ు -ప-ప--ో--ను
న-క- ద-వ కన-ప--చల-ద- / న-న- తప-ప-ప-య-న-
న-క- ద-వ క-ి-ి-చ-ే-ు / న-న- త-్-ి-ో-ా-ు
---------------------------------------
నాకు దోవ కనిపించలేదు / నేను తప్పిపోయాను
Сэ гъогур згъотыгъэп нахь, армырмэ игъом сыкъэсыщтгъагъэ.
నాకు దోవ కనిపించలేదు / నేను తప్పిపోయాను; లేకపోతే సమయానికి ఉండేవాడిని
నాకు దోవ కనిపించలేదు / నేను తప్పిపోయాను