Разговорник

ad ГущыIэухыгъэ гуадзэхэр 1   »   te సహాయక ఉపవాక్యాలు: అది 1

91 [тIокIиплIырэ пшIыкIузырэ]

ГущыIэухыгъэ гуадзэхэр 1

ГущыIэухыгъэ гуадзэхэр 1

91 [తొంభై ఒకటి]

91 [Tombhai okaṭi]

సహాయక ఉపవాక్యాలు: అది 1

[Sahāyaka upavākyālu: Adi 1]

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
адыгабзэ телугу Играть в более
Енэгуягъо, неущ ом изытет нахьышIу хъункIэ. బ--శా--ేపు--ా--వరణ- -ా--ప-ు-ు-ది బహ-శ- ర-ప- వ-త-వరణ- బ-గ-పడ-త--ద- బ-ు-ా ర-ప- వ-త-వ-ణ- బ-గ-ప-ు-ు-ద- -------------------------------- బహుశా రేపు వాతావరణం బాగుపడుతుంది 0
B--uśā--ē-- vā-āva--ṇ-ṁ bāgu-aḍ-tundi Bahuśā rēpu vātāvaraṇaṁ bāgupaḍutundi B-h-ś- r-p- v-t-v-r-ṇ-ṁ b-g-p-ḍ-t-n-i ------------------------------------- Bahuśā rēpu vātāvaraṇaṁ bāgupaḍutundi
Тыдэ о ар щыпшIэра? అ-ి--ీ---ఎ-ా --ల---? అద- మ-క- ఎల- త-ల-స-? అ-ి మ-క- ఎ-ా త-ల-స-? -------------------- అది మీకు ఎలా తెలుసు? 0
Adi--ī-u-elā-telusu? Adi mīku elā telusu? A-i m-k- e-ā t-l-s-? -------------------- Adi mīku elā telusu?
Сэгугъэ, нахьышIу хъунэу. అది బ-----ు-ుండ-- -శి--త-న---ను అద- బ-గ-పడ-త--డన- ఆశ-స-త-న-న-న- అ-ి బ-గ-ప-ు-ు-డ-ి ఆ-ి-్-ు-్-ా-ు ------------------------------- అది బాగుపడుతుండని ఆశిస్తున్నాను 0
Ad--b-gupaḍ-tuṇḍani ā-i----n-nu Adi bāgupaḍutuṇḍani āśistunnānu A-i b-g-p-ḍ-t-ṇ-a-i ā-i-t-n-ā-u ------------------------------- Adi bāgupaḍutuṇḍani āśistunnānu
Ар шъыпкъэу къэкIощт. ఆయన త-్ప--ండ- వ---ారు ఆయన తప-పక--డ- వస-త-ర- ఆ-న త-్-క-ం-ా వ-్-ా-ు --------------------- ఆయన తప్పకుండా వస్తారు 0
Ā--n- -app-ku----va-t-ru Āyana tappakuṇḍā vastāru Ā-a-a t-p-a-u-ḍ- v-s-ā-u ------------------------ Āyana tappakuṇḍā vastāru
Уицыхьэ телъа? ఇద- ---చిత--? ఇద- ఖచ-చ-తమ-? ఇ-ి ఖ-్-ి-మ-? ------------- ఇది ఖచ్చితమా? 0
Id---h-----a-ā? Idi khaccitamā? I-i k-a-c-t-m-? --------------- Idi khaccitamā?
Сэ сэшIапэ ар къызэрэкIощтыр. ఆయన--స-తా-------ు--ె--సు ఆయన వస-త-రన- న-క- త-ల-స- ఆ-న వ-్-ా-న- న-క- త-ల-స- ------------------------ ఆయన వస్తారని నాకు తెలుసు 0
Ā---a-----ā--n- n-ku-t---su Āyana vastārani nāku telusu Ā-a-a v-s-ā-a-i n-k- t-l-s- --------------------------- Āyana vastārani nāku telusu
Ар шъыпкъэу къытеощт. ఆయ- ----క---- క-ల- /--ో-్ చ---తా-ు ఆయన తప-పక--డ- క-ల- / ఫ-న- చ-స-త-ర- ఆ-న త-్-క-ం-ా క-ల- / ఫ-న- చ-స-త-ర- ---------------------------------- ఆయన తప్పకుండా కాల్ / ఫోన్ చేస్తారు 0
Ā-a-- --pp--u-ḍ----l/--hō- cēst--u Āyana tappakuṇḍā kāl/ phōn cēstāru Ā-a-a t-p-a-u-ḍ- k-l- p-ō- c-s-ā-u ---------------------------------- Āyana tappakuṇḍā kāl/ phōn cēstāru
ШъыпкъэмкIэ? న-జ--ా? న-జ-గ-? న-జ-గ-? ------- నిజంగా? 0
N---ṅgā? Nijaṅgā? N-j-ṅ-ā- -------- Nijaṅgā?
Ар телефонкIэ къытеонэу сэлъытэ. ఆయ- క--- --ఫో-్--ే---ా-ని-న-న- --్--త-న-నాను ఆయన క-ల- / ఫ-న- చ-స-త-రన- న-న- నమ-మ-త-న-న-న- ఆ-న క-ల- / ఫ-న- చ-స-త-ర-ి న-న- న-్-ు-ు-్-ా-ు -------------------------------------------- ఆయన కాల్ / ఫోన్ చేస్తారని నేను నమ్ముతున్నాను 0
Ā--na k-l- -----c--t-ra----ē----a-'m-----ānu Āyana kāl/ phōn cēstārani nēnu nam'mutunnānu Ā-a-a k-l- p-ō- c-s-ā-a-i n-n- n-m-m-t-n-ā-u -------------------------------------------- Āyana kāl/ phōn cēstārani nēnu nam'mutunnānu
Санэр, щэч хэмылъэу, жъы (ныбжь иI). వ-న్ త--పకుండా-ప--ది వ-న- తప-పక--డ- ప-తద- వ-న- త-్-క-ం-ా ప-త-ి -------------------- వైన్ తప్పకుండా పాతది 0
V--- --ppak---ā-pā-a-i Vain tappakuṇḍā pātadi V-i- t-p-a-u-ḍ- p-t-d- ---------------------- Vain tappakuṇḍā pātadi
Ар ошIапа? మీ-ు ఇ---ఖచ్-ిత--- ---ు-ా? మ-క- ఇద- ఖచ-చ-త-గ- త-ల-స-? మ-క- ఇ-ి ఖ-్-ి-ం-ా త-ల-స-? -------------------------- మీకు ఇది ఖచ్చితంగా తెలుసా? 0
M--u--di -ha-c-----ā-te-u--? Mīku idi khaccitaṅgā telusā? M-k- i-i k-a-c-t-ṅ-ā t-l-s-? ---------------------------- Mīku idi khaccitaṅgā telusā?
Ащ ныбжь иIэу сыхэплъэ. ఇ-ి-పా-ద-ి--ేను -------ు-్న--ు ఇద- ప-తదన- న-న- అన-క--ట-న-న-న- ఇ-ి ప-త-న- న-న- అ-ు-ు-ట-న-న-న- ------------------------------ ఇది పాతదని నేను అనుకుంటున్నాను 0
Id- -ātada-i--ē-----ukuṇ--nn--u Idi pātadani nēnu anukuṇṭunnānu I-i p-t-d-n- n-n- a-u-u-ṭ-n-ā-u ------------------------------- Idi pātadani nēnu anukuṇṭunnānu
ТиIэшъхьэтет теплъэшIу иI. మ- యజమాని --దంగ--అ--ప-స్త-రు మన యజమ-న- అ-ద-గ- అన-ప-స-త-ర- మ- య-మ-న- అ-ద-గ- అ-ి-ి-్-ా-ు ---------------------------- మన యజమాని అందంగా అనిపిస్తారు 0
M--a y-j--ān- and--g--a-ipi---ru Mana yajamāni andaṅgā anipistāru M-n- y-j-m-n- a-d-ṅ-ā a-i-i-t-r- -------------------------------- Mana yajamāni andaṅgā anipistāru
Арэущтэу ухаплъа? మీకు --ా అ--ప-స్తు---? మ-క- అల- అన-ప-స-త--ద-? మ-క- అ-ా అ-ి-ి-్-ు-ద-? ---------------------- మీకు అలా అనిపిస్తుందా? 0
M--u--lā a-ipi--u--ā? Mīku alā anipistundā? M-k- a-ā a-i-i-t-n-ā- --------------------- Mīku alā anipistundā?
ЦIыф дэхэ дэдэу сэлъытэ. న-క- ఆయన చ-ల--అ--ం-ా -న---స్తారు న-క- ఆయన చ-ల- అ-ద-గ- కన-ప-స-త-ర- న-క- ఆ-న చ-ల- అ-ద-గ- క-ి-ి-్-ా-ు -------------------------------- నాకు ఆయన చాలా అందంగా కనిపిస్తారు 0
Nā-- -------ā-ā--nda-g- k-nipi-t-ru Nāku āyana cālā andaṅgā kanipistāru N-k- ā-a-a c-l- a-d-ṅ-ā k-n-p-s-ā-u ----------------------------------- Nāku āyana cālā andaṅgā kanipistāru
ТиIэшъхьэтет гъэнэфагъэу къэщэн иI. యజమ-న--- --్---ం-ా ఒక---న---త-ర-ల-----ి యజమ-న-క- తప-పక--డ- ఒక స-న-హ-త-ర-ల- ఉ-ద- య-మ-న-క- త-్-క-ం-ా ఒ- స-న-హ-త-ర-ల- ఉ-ద- --------------------------------------- యజమానికి తప్పకుండా ఒక స్నేహితురాలు ఉంది 0
Y-j---n-ki ---p-ku--- o-- s--h-t-rāl- -ndi Yajamāniki tappakuṇḍā oka snēhiturālu undi Y-j-m-n-k- t-p-a-u-ḍ- o-a s-ē-i-u-ā-u u-d- ------------------------------------------ Yajamāniki tappakuṇḍā oka snēhiturālu undi
Арэущтэу шъыпкъэмкIэ ухаплъа? మీ---న-జ-గా--ల--అను---టున్----? మ-ర- న-జ-గ- అల- అన-క--ట-న-న-ర-? మ-ర- న-జ-గ- అ-ా అ-ు-ు-ట-న-న-ర-? ------------------------------- మీరు నిజంగా అలా అనుకుంటున్నారా? 0
M-r- -ij--g- -l-----k-ṇṭ--n--ā? Mīru nijaṅgā alā anukuṇṭunnārā? M-r- n-j-ṅ-ā a-ā a-u-u-ṭ-n-ā-ā- ------------------------------- Mīru nijaṅgā alā anukuṇṭunnārā?
Къэщэн иIэнкIэ мэхъу. ఆ-న-- ఒ--స-నేహి---ా-- --డడ--స--ావ--మే ఆయనక- ఒక స-న-హ-త-ర-ల- ఉ-డడ- స-భ-వ-యమ- ఆ-న-ి ఒ- స-న-హ-త-ర-ల- ఉ-డ-ం స-భ-వ-య-ే ------------------------------------- ఆయనకి ఒక స్నేహితురాలు ఉండడం సంభావ్యమే 0
Ā-ana-i -k- --ē-i-u-----uṇḍaḍaṁ -a-b--vy--ē Āyanaki oka snēhiturālu uṇḍaḍaṁ sambhāvyamē Ā-a-a-i o-a s-ē-i-u-ā-u u-ḍ-ḍ-ṁ s-m-h-v-a-ē ------------------------------------------- Āyanaki oka snēhiturālu uṇḍaḍaṁ sambhāvyamē

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -