Сыхьатыр къызэрэтеоу, сыкъэтэджы. |
---ه- -ا-ما --- ---ن-ه.
_____ ح____ ي__ ا______
-أ-ه- ح-ل-ا ي-ن ا-م-ب-.
------------------------
سأنهض حالما يرن المنبه.
0
sa-&a-o-;-n-uḍ-ḥā-a-ā--ari-n-al-m--abb--.
s_____________ ḥ_____ y_____ a___________
s---a-o-;-n-u- ḥ-l-m- y-r-n- a---u-a-b-h-
-----------------------------------------
sa-'anhuḍ ḥālamā yarinn al-munabbih.
|
Сыхьатыр къызэрэтеоу, сыкъэтэджы.
سأنهض حالما يرن المنبه.
sa-'anhuḍ ḥālamā yarinn al-munabbih.
|
Зыгорэ зэзгъэшIэн фаеу зыхъурэм, сэ сыкъэпшъы. |
أشع- -ا-ت-ب -ندم- ي-عي--عل-----ر---.
أ___ ب_____ ع____ ي____ ع__ ا_______
أ-ع- ب-ل-ع- ع-د-ا ي-ع-ن ع-ي ا-د-ا-ة-
------------------------------------
أشعر بالتعب عندما يتعين علي الدراسة.
0
&a--s;a------bi--t---- --n-amā y-t-‘-yyan ‘alayya al-d---sa-.
&___________ b________ ‘______ y_________ ‘______ a__________
&-p-s-a-h-u- b-l-t-‘-b ‘-n-a-ā y-t-‘-y-a- ‘-l-y-a a---i-ā-a-.
-------------------------------------------------------------
'ash‘ur bil-ta‘ab ‘indamā yata‘ayyan ‘alayya al-dirāsah.
|
Зыгорэ зэзгъэшIэн фаеу зыхъурэм, сэ сыкъэпшъы.
أشعر بالتعب عندما يتعين علي الدراسة.
'ash‘ur bil-ta‘ab ‘indamā yata‘ayyan ‘alayya al-dirāsah.
|
Илъэс тIокIищ сызэрэхъоу, Iоф шIэныр щызгъэтыжьыщт. |
س--و---ع- -لعمل ع--م---ب-غ -لس-ين.
س_____ ع_ ا____ ع____ أ___ ا______
س-ت-ق- ع- ا-ع-ل ع-د-ا أ-ل- ا-س-ي-.
----------------------------------
سأتوقف عن العمل عندما أبلغ الستين.
0
sa-&-pos;a-aw--q-f ‘-n ---‘a--l-‘-n-a-ā -apo-;-blu-h a--s--tīn.
s_________________ ‘__ a_______ ‘______ &___________ a_________
s---a-o-;-t-w-q-a- ‘-n a---a-a- ‘-n-a-ā &-p-s-a-l-g- a---i-t-n-
---------------------------------------------------------------
sa-'atawaqqaf ‘an al-‘amal ‘indamā 'ablugh al-sittīn.
|
Илъэс тIокIищ сызэрэхъоу, Iоф шIэныр щызгъэтыжьыщт.
سأتوقف عن العمل عندما أبلغ الستين.
sa-'atawaqqaf ‘an al-‘amal ‘indamā 'ablugh al-sittīn.
|
Сыдигъуа укъызытеощтыр? |
مت---وف -تص-؟
م__ س__ ت____
م-ى س-ف ت-ص-؟
-------------
متى سوف تتصل؟
0
m-t- -a-f- ta--a-i-?
m___ s____ t________
m-t- s-w-a t-t-a-i-?
--------------------
matā sawfa tattaṣil?
|
Сыдигъуа укъызытеощтыр?
متى سوف تتصل؟
matā sawfa tattaṣil?
|
Уахътэ , тIэкIу ныIэми, сиIэ зэрэхъоу. |
ح-ل-ا-ت--ح-ل- ل-ظة.
ح____ ت___ ل_ ل____
ح-ل-ا ت-ا- ل- ل-ظ-.
-------------------
حالما تتاح لي لحظة.
0
ḥ-la-ā t--aḥ -- -a-ẓa-.
ḥ_____ t____ l_ l______
ḥ-l-m- t-t-ḥ l- l-ḥ-a-.
-----------------------
ḥālamā tataḥ lī laḥẓah.
|
Уахътэ , тIэкIу ныIэми, сиIэ зэрэхъоу.
حالما تتاح لي لحظة.
ḥālamā tataḥ lī laḥẓah.
|
Ар (хъулъфыгъ) къызытеощтыр, уахътэ, тIэкIу ныIэми, иIэ зэрэхъоу. |
س-- -ت-ل -- عندما------ ---- -ع- -لو-ت.
س__ ي___ ب_ ع____ ي____ ل___ ب__ ا_____
س-ف ي-ص- ب- ع-د-ا ي-و-ر ل-ي- ب-ض ا-و-ت-
---------------------------------------
سوف يتصل بك عندما يتوفر لديه بعض الوقت.
0
s-wf- --t-aṣ--------‘inda-ā y-t-w-f-a--la-ayhi-ba-ḍ ----a--.
s____ y_______ b___ ‘______ y_________ l______ b___ a_______
s-w-a y-t-a-i- b-k- ‘-n-a-ā y-t-w-f-a- l-d-y-i b-‘- a---a-t-
------------------------------------------------------------
sawfa yattaṣil bika ‘indamā yatawaffar ladayhi ba‘ḍ al-waqt.
|
Ар (хъулъфыгъ) къызытеощтыр, уахътэ, тIэкIу ныIэми, иIэ зэрэхъоу.
سوف يتصل بك عندما يتوفر لديه بعض الوقت.
sawfa yattaṣil bika ‘indamā yatawaffar ladayhi ba‘ḍ al-waqt.
|
Бэрэ Iоф пшIэщта? |
ك- م- -ل-قت -وف تعمل؟
ك_ م_ ا____ س__ ت____
ك- م- ا-و-ت س-ف ت-م-؟
---------------------
كم من الوقت سوف تعمل؟
0
ka- --n -l-w-q--s---a -a‘m-l?
k__ m__ a______ s____ t______
k-m m-n a---a-t s-w-a t-‘-a-?
-----------------------------
kam min al-waqt sawfa ta‘mal?
|
Бэрэ Iоф пшIэщта?
كم من الوقت سوف تعمل؟
kam min al-waqt sawfa ta‘mal?
|
СэлъэкIыфэ Iоф сшIэщт. |
----ل -----ت-ق-د-ا- ع----ل-.
_____ م_ د__ ق____ ع__ ذ___
-أ-م- م- د-ت ق-د-ا- ع-ى ذ-ك-
-----------------------------
سأعمل ما دمت قادراً على ذلك.
0
s----p-s-a-ma- -- ---t- ---ir----a---dh---k.
s_____________ m_ d____ q______ ‘___ d______
s---a-o-;-‘-a- m- d-m-u q-d-r-n ‘-l- d-ā-i-.
--------------------------------------------
sa-'a‘mal mā dumtu qādiran ‘alā dhālik.
|
СэлъэкIыфэ Iоф сшIэщт.
سأعمل ما دمت قادراً على ذلك.
sa-'a‘mal mā dumtu qādiran ‘alā dhālik.
|
Сэпсауфэ Iоф сшIэщт. |
س-عم- -ا-د-- بص-ة-ج--ة.
_____ م_ د__ ب___ ج____
-أ-م- م- د-ت ب-ح- ج-د-.
------------------------
سأعمل ما دمت بصحة جيدة.
0
sa--a--s-a---l -- d-mt- -i----ḥ-h--a---dah.
s_____________ m_ d____ b________ j________
s---a-o-;-‘-a- m- d-m-u b---i-ḥ-h j-y-i-a-.
-------------------------------------------
sa-'a‘mal mā dumtu bi-ṣiḥḥah jayyidah.
|
Сэпсауфэ Iоф сшIэщт.
سأعمل ما دمت بصحة جيدة.
sa-'a‘mal mā dumtu bi-ṣiḥḥah jayyidah.
|
Ар (хъулъфыгъ) пIэм хэлъ, Iоф ышIэным ычIыпIэ. |
إن--مست-ق--ل---ل--ي---دل--ن -ع-ل.
___ م____ ع__ ا_____ ب__ أ_ ي____
-ن- م-ت-ق ع-ى ا-س-ي- ب-ل أ- ي-م-.
----------------------------------
إنه مستلق على السرير بدل أن يعمل.
0
&a--s;i-nah ----al--n-‘--- -l-------b-d-- &-----a--y--ma-.
&__________ m________ ‘___ a_______ b____ &_______ y______
&-p-s-i-n-h m-s-a-q-n ‘-l- a---a-ī- b-d-l &-p-s-a- y-‘-a-.
----------------------------------------------------------
'innah mustalqin ‘alā al-sarīr badal 'an ya‘mal.
|
Ар (хъулъфыгъ) пIэм хэлъ, Iоф ышIэным ычIыпIэ.
إنه مستلق على السرير بدل أن يعمل.
'innah mustalqin ‘alā al-sarīr badal 'an ya‘mal.
|
Ар (бзылъфыгъ) гъэзетэм еджэ, пщэрыхьаным ычIыпIэ. |
ه- ---أ الص-يفة بدل أن-تطبخ.
__ ت___ ا______ ب__ أ_ ت____
-ي ت-ر- ا-ص-ي-ة ب-ل أ- ت-ب-.
-----------------------------
هي تقرأ الصحيفة بدل أن تطبخ.
0
h-y-a-t-qr-’----ṣ--ī--h -ad-l-&a-os;a- ---b---.
h____ t_____ a_________ b____ &_______ t_______
h-y-a t-q-a- a---a-ī-a- b-d-l &-p-s-a- t-ṭ-u-h-
-----------------------------------------------
hiyya taqra’ al-ṣaḥīfah badal 'an taṭbukh.
|
Ар (бзылъфыгъ) гъэзетэм еджэ, пщэрыхьаным ычIыпIэ.
هي تقرأ الصحيفة بدل أن تطبخ.
hiyya taqra’ al-ṣaḥīfah badal 'an taṭbukh.
|
Ар (хъулъфыгъ) пивэщапIэм чIэс, унэм кIожьыным ычIыпIэ. |
--- يجل---- ال-انة-ب-- -ن --ه---ل- -لبي-.
___ ي___ ف_ ا_____ ب__ أ_ ي___ إ__ ا_____
-ن- ي-ل- ف- ا-ح-ن- ب-ل أ- ي-ه- إ-ى ا-ب-ت-
------------------------------------------
إنه يجلس في الحانة بدل أن يذهب إلى البيت.
0
&a-os----ah------- fī al-ḥ-na- ba-a-----os;a- -adh--- -a---;--ā-al-ba--.
&__________ y_____ f_ a_______ b____ &_______ y______ &________ a_______
&-p-s-i-n-h y-j-i- f- a---ā-a- b-d-l &-p-s-a- y-d-h-b &-p-s-i-ā a---a-t-
------------------------------------------------------------------------
'innah yajlis fī al-ḥānah badal 'an yadhhab 'ilā al-bayt.
|
Ар (хъулъфыгъ) пивэщапIэм чIэс, унэм кIожьыным ычIыпIэ.
إنه يجلس في الحانة بدل أن يذهب إلى البيت.
'innah yajlis fī al-ḥānah badal 'an yadhhab 'ilā al-bayt.
|
СызэрэщыгъуазэмкIэ, ар мыщ щэпсэу. |
ح-ب -لم- ---يس-ن-هن-.
___ ع___ ه_ ي___ ه___
-س- ع-م- ه- ي-ك- ه-ا-
----------------------
حسب علمي هو يسكن هنا.
0
ḥas-- ‘-lmī -----ya-kun -un-.
ḥ____ ‘____ h___ y_____ h____
ḥ-s-b ‘-l-ī h-w- y-s-u- h-n-.
-----------------------------
ḥasab ‘ilmī huwa yaskun hunā.
|
СызэрэщыгъуазэмкIэ, ар мыщ щэпсэу.
حسب علمي هو يسكن هنا.
ḥasab ‘ilmī huwa yaskun hunā.
|
СызэрэщыгъуазэмкIэ, ащ ишъхьагъусэ (ишъуз) сымадж. |
-سب-ع-م- -و-ته-م--ض-.
___ ع___ ز____ م_____
-س- ع-م- ز-ج-ه م-ي-ة-
----------------------
حسب علمي زوجته مريضة.
0
ḥ-sab-----ī-za-jatu-u-ma---ah.
ḥ____ ‘____ z________ m_______
ḥ-s-b ‘-l-ī z-w-a-u-u m-r-ḍ-h-
------------------------------
ḥasab ‘ilmī zawjatuhu marīḍah.
|
СызэрэщыгъуазэмкIэ, ащ ишъхьагъусэ (ишъуз) сымадж.
حسب علمي زوجته مريضة.
ḥasab ‘ilmī zawjatuhu marīḍah.
|
СызэрэщыгъуазэмкIэ, ар IофшIэнынчъ. |
ح-ب-ع--ي--و -ا-ل ع- ا-ع-ل.
___ ع___ ه_ ع___ ع_ ا_____
-س- ع-م- ه- ع-ط- ع- ا-ع-ل-
---------------------------
حسب علمي هو عاطل عن العمل.
0
ḥasab-‘il----uw----ṭ-- ‘---a-----al.
ḥ____ ‘____ h___ ‘____ ‘__ a________
ḥ-s-b ‘-l-ī h-w- ‘-ṭ-l ‘-n a---a-a-.
------------------------------------
ḥasab ‘ilmī huwa ‘āṭil ‘an al-‘amal.
|
СызэрэщыгъуазэмкIэ, ар IофшIэнынчъ.
حسب علمي هو عاطل عن العمل.
ḥasab ‘ilmī huwa ‘āṭil ‘an al-‘amal.
|
Сэ сыхэчъыягъ нахь, армырмэ игъом сыкъэсыщтгъагъэ. |
لو-لم--غ-ق--ي -ل--م-لكن-------ف--الوق- ا---د-.
__ ل_ أ___ ف_ ا____ ل___ و___ ف_ ا____ ا______
-و ل- أ-ر- ف- ا-ن-م ل-ن- و-ل- ف- ا-و-ت ا-م-د-.
-----------------------------------------------
لو لم أغرق في النوم لكنت وصلت في الوقت المحدد.
0
law--a--&ap--;ag-r-q-f--al-n-w--l-k---a -a---t--ī----w-qt al----add--.
l__ l__ &___________ f_ a______ l______ w_____ f_ a______ a___________
l-w l-m &-p-s-a-h-a- f- a---a-m l-k-n-a w-ṣ-l- f- a---a-t a---u-a-d-d-
----------------------------------------------------------------------
law lam 'aghraq fī al-nawm lakunta waṣalt fī al-waqt al-muḥaddad.
|
Сэ сыхэчъыягъ нахь, армырмэ игъом сыкъэсыщтгъагъэ.
لو لم أغرق في النوم لكنت وصلت في الوقت المحدد.
law lam 'aghraq fī al-nawm lakunta waṣalt fī al-waqt al-muḥaddad.
|
Сэ автобусыр блэстIупщыгъ нахь, армырмэ игъом сыкъэсыщтыгъэ. |
-و -م-تف--ي ال--ف-- -ك-- و-لت -- --و-ت ----دد.
__ ل_ ت____ ا______ ل___ و___ ف_ ا____ ا______
-و ل- ت-ت-ي ا-ح-ف-ة ل-ن- و-ل- ف- ا-و-ت ا-م-د-.
-----------------------------------------------
لو لم تفتني الحافلة لكنت وصلت في الوقت المحدد.
0
la- lam--afti-ī-al-ḥāfi----l-ku------ṣ-l- -- al-w-qt -l--u----ad.
l__ l__ t______ a_________ l______ w_____ f_ a______ a___________
l-w l-m t-f-i-ī a---ā-i-a- l-k-n-a w-ṣ-l- f- a---a-t a---u-a-d-d-
-----------------------------------------------------------------
law lam taftinī al-ḥāfilah lakunta waṣalt fī al-waqt al-muḥaddad.
|
Сэ автобусыр блэстIупщыгъ нахь, армырмэ игъом сыкъэсыщтыгъэ.
لو لم تفتني الحافلة لكنت وصلت في الوقت المحدد.
law lam taftinī al-ḥāfilah lakunta waṣalt fī al-waqt al-muḥaddad.
|
Сэ гъогур згъотыгъэп нахь, армырмэ игъом сыкъэсыщтгъагъэ. |
ل- -- أ-ل-الط--- ل--- -صل- ف---ل--ت المحد-.
__ ل_ أ__ ا_____ ل___ و___ ف_ ا____ ا______
-و ل- أ-ل ا-ط-ي- ل-ن- و-ل- ف- ا-و-ت ا-م-د-.
--------------------------------------------
لو لم أضل الطريق لكنت وصلت في الوقت المحدد.
0
la- l------os;-ḍ-- al-ṭar-q-laku--a w---------a--w--t----m-ḥad-a-.
l__ l__ &_________ a_______ l______ w_____ f_ a______ a___________
l-w l-m &-p-s-a-i- a---a-ī- l-k-n-a w-ṣ-l- f- a---a-t a---u-a-d-d-
------------------------------------------------------------------
law lam 'aḍil al-ṭarīq lakunta waṣalt fī al-waqt al-muḥaddad.
|
Сэ гъогур згъотыгъэп нахь, армырмэ игъом сыкъэсыщтгъагъэ.
لو لم أضل الطريق لكنت وصلت في الوقت المحدد.
law lam 'aḍil al-ṭarīq lakunta waṣalt fī al-waqt al-muḥaddad.
|