Fraseboek

af In en om die huis   »   zh 房子里

17 [sewentien]

In en om die huis

In en om die huis

17[十七]

17 [Shíqī]

房子里

[fángzi lǐ]

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Chinees (Vereenvoudig) Speel Meer
Ons huis is hier. 这----我们的----。 这_ 是 我__ 房_ 。 这- 是 我-的 房- 。 ------------- 这儿 是 我们的 房子 。 0
z--'e- shì----en-d---á-g--. z_____ s__ w____ d_ f______ z-è-e- s-ì w-m-n d- f-n-z-. --------------------------- zhè'er shì wǒmen de fángzi.
Bo is die dak. 上面 - 屋顶-。 上_ 是 屋_ 。 上- 是 屋- 。 --------- 上面 是 屋顶 。 0
S-à-gmi-n -h--wūdǐng. S________ s__ w______ S-à-g-i-n s-ì w-d-n-. --------------------- Shàngmiàn shì wūdǐng.
Onder is die kelder. 下- --地-- 。 下_ 是 地__ 。 下- 是 地-室 。 ---------- 下面 是 地下室 。 0
X-àmià---hì---x-àshì. X______ s__ d________ X-à-i-n s-ì d-x-à-h-. --------------------- Xiàmiàn shì dìxiàshì.
Agter die huis is ’n tuin. 这- -子 -面-有-一个-花园-。 这_ 房_ 后_ 有 一_ 花_ 。 这- 房- 后- 有 一- 花- 。 ------------------ 这座 房子 后面 有 一个 花园 。 0
Zhè-zuò f-ng-i-h--------ǒ- y-gè--uā--á-. Z__ z__ f_____ h______ y__ y___ h_______ Z-è z-ò f-n-z- h-u-i-n y-u y-g- h-ā-u-n- ---------------------------------------- Zhè zuò fángzi hòumiàn yǒu yīgè huāyuán.
Voor die huis is daar nie ’n straat nie. 这- 房子-前- 没有 街--。 这_ 房_ 前_ 没_ 街_ 。 这- 房- 前- 没- 街- 。 ---------------- 这座 房子 前面 没有 街道 。 0
Z-- z---fá--zi -ián---n-méi-ǒ--j----o. Z__ z__ f_____ q_______ m_____ j______ Z-è z-ò f-n-z- q-á-m-à- m-i-ǒ- j-ē-à-. -------------------------------------- Zhè zuò fángzi qiánmiàn méiyǒu jiēdào.
Langs die huis is daar bome. 房- 旁边 - 树--。 房_ 旁_ 有 树_ 。 房- 旁- 有 树- 。 ------------ 房子 旁边 有 树丛 。 0
Fán-----á-gbi-n -ǒu sh-c--g. F_____ p_______ y__ s_______ F-n-z- p-n-b-ā- y-u s-ù-ó-g- ---------------------------- Fángzi pángbiān yǒu shùcóng.
Hier is my woonstel. 这--是-我的--房 。 这_ 是 我_ 住_ 。 这- 是 我- 住- 。 ------------ 这里 是 我的 住房 。 0
Z-èl- --- -- de-z-ù----. Z____ s__ w_ d_ z_______ Z-è-ǐ s-ì w- d- z-ù-á-g- ------------------------ Zhèlǐ shì wǒ de zhùfáng.
Hier is die kombuis en die badkamer. 这--- -房 - ----。 这_ 是 厨_ 和 卫__ 。 这- 是 厨- 和 卫-间 。 --------------- 这里 是 厨房 和 卫生间 。 0
Zhè-ǐ shì -----ng -- --i----gj-ā-. Z____ s__ c______ h_ w____________ Z-è-ǐ s-ì c-ú-á-g h- w-i-h-n-j-ā-. ---------------------------------- Zhèlǐ shì chúfáng hé wèishēngjiān.
Daar is die woonkamer en die slaapkamer. 那里 是 客厅-和-卧室-。 那_ 是 客_ 和 卧_ 。 那- 是 客- 和 卧- 。 -------------- 那里 是 客厅 和 卧室 。 0
N-lǐ s-- --t-ng hé w----. N___ s__ k_____ h_ w_____ N-l- s-ì k-t-n- h- w-s-ì- ------------------------- Nàlǐ shì kètīng hé wòshì.
Die voordeur is gesluit. 大- -经----- 。 大_ 已_ 锁_ 了 。 大- 已- 锁- 了 。 ------------ 大门 已经 锁上 了 。 0
D---n-y-jīn- s-ǒ s--n--e. D____ y_____ s__ s_______ D-m-n y-j-n- s-ǒ s-à-g-e- ------------------------- Dàmén yǐjīng suǒ shàngle.
Maar die vensters is oop. 但- 窗- 都-开着 。 但_ 窗_ 都 开_ 。 但- 窗- 都 开- 。 ------------ 但是 窗户 都 开着 。 0
Dà---- -hu-n-h-------āizhe. D_____ c_______ d__ k______ D-n-h- c-u-n-h- d-u k-i-h-. --------------------------- Dànshì chuānghù dōu kāizhe.
Dit is warm vandag. 今天-天气---热 。 今_ 天_ 很 热 。 今- 天- 很 热 。 ----------- 今天 天气 很 热 。 0
Jīn--ān tiān-- --n---. J______ t_____ h__ r__ J-n-i-n t-ā-q- h-n r-. ---------------------- Jīntiān tiānqì hěn rè.
Ons gaan woonkamer toe. 我--到 客厅 去-。 我_ 到 客_ 去 。 我- 到 客- 去 。 ----------- 我们 到 客厅 去 。 0
Wǒ--- --- -ètī-g -ù. W____ d__ k_____ q__ W-m-n d-o k-t-n- q-. -------------------- Wǒmen dào kètīng qù.
Daar is ’n rusbank en ’n leunstoel. 那里-是 -- 和-扶---。 那_ 是 沙_ 和 扶__ 。 那- 是 沙- 和 扶-椅 。 --------------- 那里 是 沙发 和 扶手椅 。 0
N-lǐ s-ì sh--ā--é f--hǒu yǐ. N___ s__ s____ h_ f_____ y__ N-l- s-ì s-ā-ā h- f-s-ǒ- y-. ---------------------------- Nàlǐ shì shāfā hé fúshǒu yǐ.
Sit, asseblief! 请- ! 请_ ! 请- ! ---- 请坐 ! 0
Q--- z--! Q___ z___ Q-n- z-ò- --------- Qǐng zuò!
Daar staan my rekenaar. 我- -- 在 那--。 我_ 电_ 在 那_ 。 我- 电- 在 那- 。 ------------ 我的 电脑 在 那里 。 0
Wǒ ---diàn--o-z-i -à-ǐ. W_ d_ d______ z__ n____ W- d- d-à-n-o z-i n-l-. ----------------------- Wǒ de diànnǎo zài nàlǐ.
Daar staan my hoëtroustel. 我--立体声 设备 - -- 。 我_ 立__ 设_ 在 那_ 。 我- 立-声 设- 在 那- 。 ---------------- 我的 立体声 设备 在 那里 。 0
Wǒ--e lìt-----g -h-b-- -ài n---. W_ d_ l________ s_____ z__ n____ W- d- l-t-s-ē-g s-è-è- z-i n-l-. -------------------------------- Wǒ de lìtǐshēng shèbèi zài nàlǐ.
Die televisie is splinternuut. 这---视--是 全新的-。 这_ 电__ 是 全__ 。 这- 电-机 是 全-的 。 -------------- 这个 电视机 是 全新的 。 0
Zhèg- -iàns-ì -- -h- q---xī- --. Z____ d______ j_ s__ q______ d__ Z-è-e d-à-s-ì j- s-ì q-á-x-n d-. -------------------------------- Zhège diànshì jī shì quánxīn de.

Woorde en woordeskat

Elke taal het sy eie woordeskat. Dit bestaan uit ’n seker getal woorde. ’n Woord is ’n onafhanklike taalkundige eenheid. Woorde het altyd ’n duidelike betekenis. Dit onderskei hulle van klanke of lettergrepe. Die getal woorde verskil in elke taal. Engels het byvoorbeeld baie woorde. Dis selfs bekend as die wêreldkampioen in die afdeling woordeskat. Die Engelse taal het blykbaar vandag meer as miljoen woorde. Die Oxford English Dictionary bevat meer as 600 000 woorde. Chinees, Spaans en Russies het heelwat minder. ’n Taal se woordeskat is ook van sy geskiedenis afhanklik. Engels is deur baie ander tale en kulture beïnvloed. Gevolglik het Engels se woordeskat aansienlik uitgebrei. Maar die Engelse woordeskat word vandag nog al hoe groter. Kenners skat dat 15 nuwe woorde elke dag bygevoeg word. Hulle ontstaan meer uit nuwe media as uit enigiets anders. Wetenskaplike terme word nie hier ingereken nie. Want daar is duisende woorde net in chemiese terminologie. Langer woorde word in byna elke taal minder as korter woorde gebruik. En die meeste sprekers gebruik net ’n paar woorde. Dis hoekom ons tussen aktiewe en passiewe woordeskat kies. Passiewe woordeskat bevat woorde wat ons verstaan. Maar ons gebruik hulle selde of glad nie. Aktiewe woordeskat bevat die woorde wat ons gereeld gebruik. n Paar woorde is genoeg vir eenvoudige gesprekke of tekste. In Engels het jy daarvoor net sowat 400 woorde en 40 werkwoorde nodig. Moet jou dus nie bekommer as jou woordeskat beperk is nie!