Fraseboek

af In en om die huis   »   fa ‫در خانه‬

17 [sewentien]

In en om die huis

In en om die huis

‫17 [هفده]‬

17 [hef-dah]

‫در خانه‬

[dar khâne.]

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Persies Speel Meer
Ons huis is hier. ‫-ی----خا-ه -----‬ ‫_____ خ___ م_____ ‫-ی-ج- خ-ن- م-س-.- ------------------ ‫اینجا خانه ماست.‬ 0
in-â ----e--e-m-st. i___ k_______ m____ i-j- k-â-e-y- m-s-. ------------------- injâ khâne-ye mast.
Bo is die dak. ‫---- ------م-اس--‬ ‫____ پ__ ب__ ا____ ‫-ا-ا پ-ت ب-م ا-ت-‬ ------------------- ‫بالا پشت بام است.‬ 0
b-l---osh-- b-m--st. b___ p_____ b__ a___ b-l- p-s-t- b-m a-t- -------------------- bâlâ poshte bâm ast.
Onder is die kelder. ‫-ا-ین-زیرزمین-----‬ ‫_____ ز______ ا____ ‫-ا-ی- ز-ر-م-ن ا-ت-‬ -------------------- ‫پائین زیرزمین است.‬ 0
p-in-zi---am----st. p___ z________ a___ p-i- z-r-z-m-n a-t- ------------------- pâin zir-zamin ast.
Agter die huis is ’n tuin. ‫-ش--خ-ن---- ----ا-ت-‬ ‫___ خ___ ی_ ب__ ا____ ‫-ش- خ-ن- ی- ب-غ ا-ت-‬ ---------------------- ‫پشت خانه یک باغ است.‬ 0
po-hte kha-e --k bâg- ---. p_____ k____ y__ b___ a___ p-s-t- k-a-e y-k b-g- a-t- -------------------------- poshte khane yek bâgh ast.
Voor die huis is daar nie ’n straat nie. ‫-لوی خانه---چ-----ا-- -یس-.‬ ‫____ خ___ ه__ خ______ ن_____ ‫-ل-ی خ-ن- ه-چ خ-ا-ا-ی ن-س-.- ----------------------------- ‫جلوی خانه هیچ خیابانی نیست.‬ 0
jeloy--k--ne ----bân---i--. j_____ k____ k_______ n____ j-l-y- k-â-e k-i-b-n- n-s-. --------------------------- jeloye khâne khiâbâni nist.
Langs die huis is daar bome. ‫---ت----د- ‫کن---خا------.‬ ‫_______ د_ ‫____ خ___ ه____ ‫-ر-ت-ن- د- ‫-ن-ر خ-ن- ه-ت-‬ ---------------------------- ‫درختانی در ‫کنار خانه هست.‬ 0
ke-â-e -hâne der-k--t-n---asta--. k_____ k____ d__________ h_______ k-n-r- k-â-e d-r-k---â-i h-s-a-d- --------------------------------- kenâre khâne derakh-tâni hastand.
Hier is my woonstel. ‫-پ---م-ن--- ‫ای-ج---.‬ ‫________ م_ ‫_________ ‫-پ-ر-م-ن م- ‫-ی-ج-س-.- ----------------------- ‫آپارتمان من ‫اینجاست.‬ 0
injâ-âp--te---e---- -st. i___ â_________ m__ a___ i-j- â-â-t-m-n- m-n a-t- ------------------------ injâ âpârtemâne man ast.
Hier is die kombuis en die badkamer. ‫--ن-ا--ش-زخ--ه-و----- است-‬ ‫_____ آ_______ و ح___ ا____ ‫-ی-ج- آ-پ-خ-ن- و ح-ا- ا-ت-‬ ---------------------------- ‫اینجا آشپزخانه و حمام است.‬ 0
i--â-------z--hâne va---m-âm---t. i___ â____________ v_ h_____ a___ i-j- â-h-p-z-k-â-e v- h-m-â- a-t- --------------------------------- injâ âsh-paz-khâne va hammâm ast.
Daar is die woonkamer en die slaapkamer. ‫-ن-ا ا-ا- --ی---و-اتاق-خ-ا- اس--‬ ‫____ ا___ ن____ و ا___ خ___ ا____ ‫-ن-ا ا-ا- ن-ی-ن و ا-ا- خ-ا- ا-ت-‬ ---------------------------------- ‫آنجا اتاق نشیمن و اتاق خواب است.‬ 0
ânjâ ot---e--e-----a- v--o--gh- -----ast. â___ o_____ n________ v_ o_____ k___ a___ â-j- o-â-h- n-s-h-m-n v- o-â-h- k-â- a-t- ----------------------------------------- ânjâ otâghe neschiman va otâghe khâb ast.
Die voordeur is gesluit. ‫--ب----ه---ر---ص--)-ب--ه--ست-‬ ‫___ خ___ (___ ا____ ب___ ا____ ‫-ر- خ-ن- (-ر- ا-ل-) ب-ت- ا-ت-‬ ------------------------------- ‫درب خانه (درب اصلی) بسته است.‬ 0
d-rb--kh-ne -a-t- a--. d____ k____ b____ a___ d-r-e k-â-e b-s-e a-t- ---------------------- darbe khâne baste ast.
Maar die vensters is oop. ‫-م- --جره‌------ --ت-د-‬ ‫___ پ______ ب__ ه______ ‫-م- پ-ج-ه-ه- ب-ز ه-ت-د-‬ ------------------------- ‫اما پنجره‌ها باز هستند.‬ 0
am-â p-nj-re----b---h--t---. a___ p_________ b__ h_______ a-m- p-n-e-e-h- b-z h-s-a-d- ---------------------------- ammâ panjere-hâ bâz hastand.
Dit is warm vandag. ‫-------یلی-گر- --ت.‬ ‫_____ خ___ گ__ ا____ ‫-م-و- خ-ل- گ-م ا-ت-‬ --------------------- ‫امروز خیلی گرم است.‬ 0
em---z--h--i-ga---ast. e_____ k____ g___ a___ e-r-o- k-y-i g-r- a-t- ---------------------- emrooz khyli garm ast.
Ons gaan woonkamer toe. ‫-ا ب- ات-----یم- می-----.‬ ‫__ ب_ ا___ ن____ م_______ ‫-ا ب- ا-ا- ن-ی-ن م-‌-و-م-‬ --------------------------- ‫ما به اتاق نشیمن می‌رویم.‬ 0
m- b---t---e -----m----i--v--. m_ b_ o_____ n_______ m_______ m- b- o-â-h- n-s-i-a- m-r-v-m- ------------------------------ mâ be otâghe neshiman miravim.
Daar is ’n rusbank en ’n leunstoel. ‫-ک ک--ا-ه-و--ک مبل--آن-ا-اس-.‬ ‫__ ک_____ و ی_ م__ ‫____ ا____ ‫-ک ک-ن-پ- و ی- م-ل ‫-ن-ا ا-ت-‬ ------------------------------- ‫یک کاناپه و یک مبل ‫آنجا است.‬ 0
ânjâ -ek----âpe v- yek m-b- -h-râr d-----. â___ y__ k_____ v_ y__ m___ g_____ d______ â-j- y-k k-n-p- v- y-k m-b- g-a-â- d-r-n-. ------------------------------------------ ânjâ yek kânâpe va yek mobl gharâr dârand.
Sit, asseblief! ‫-فر---ی--‬ ‫__________ ‫-ف-م-ی-د-‬ ----------- ‫بفرمایید!‬ 0
b--armâ--d! b__________ b-f-r-â-i-! ----------- befarmâ-id!
Daar staan my rekenaar. ‫-ا---و-ر--ن ‫-ن----س-.‬ ‫________ م_ ‫____ ا____ ‫-ا-پ-و-ر م- ‫-ن-ا ا-ت-‬ ------------------------ ‫کامپیوتر من ‫آنجا است.‬ 0
â--â--â-puter-- -an---a-â- d-ra-. â___ k_________ m__ g_____ d_____ â-j- k-m-u-e--- m-n g-a-â- d-r-d- --------------------------------- ânjâ kâmputer-e man gharâr dârad.
Daar staan my hoëtroustel. ‫---گ---اس-ر----م- ---جا ا-ت.‬ ‫______ ا______ م_ ‫____ ا____ ‫-س-گ-ه ا-ت-ی-ی م- ‫-ن-ا ا-ت-‬ ------------------------------ ‫دستگاه استریوی من ‫آنجا است.‬ 0
ân-â-da-t-âhe-e-t-r----- ----gh---- -âr-d. â___ d_______ e_________ m__ g_____ d_____ â-j- d-s-g-h- e-t-r-o-y- m-n g-a-â- d-r-d- ------------------------------------------ ânjâ dastgâhe esterio-ye man gharâr dârad.
Die televisie is splinternuut. ‫ت-و--ی-----م-اً -و ا---‬ ‫________ ک____ ن_ ا____ ‫-ل-ی-ی-ن ک-م-ا- ن- ا-ت-‬ ------------------------- ‫تلویزیون کاملاً نو است.‬ 0
t---vi-zio--kâ------no--st. t__________ k______ n_ a___ t-l-v---i-n k-m-l-n n- a-t- --------------------------- televi-zion kâmelan no ast.

Woorde en woordeskat

Elke taal het sy eie woordeskat. Dit bestaan uit ’n seker getal woorde. ’n Woord is ’n onafhanklike taalkundige eenheid. Woorde het altyd ’n duidelike betekenis. Dit onderskei hulle van klanke of lettergrepe. Die getal woorde verskil in elke taal. Engels het byvoorbeeld baie woorde. Dis selfs bekend as die wêreldkampioen in die afdeling woordeskat. Die Engelse taal het blykbaar vandag meer as miljoen woorde. Die Oxford English Dictionary bevat meer as 600 000 woorde. Chinees, Spaans en Russies het heelwat minder. ’n Taal se woordeskat is ook van sy geskiedenis afhanklik. Engels is deur baie ander tale en kulture beïnvloed. Gevolglik het Engels se woordeskat aansienlik uitgebrei. Maar die Engelse woordeskat word vandag nog al hoe groter. Kenners skat dat 15 nuwe woorde elke dag bygevoeg word. Hulle ontstaan meer uit nuwe media as uit enigiets anders. Wetenskaplike terme word nie hier ingereken nie. Want daar is duisende woorde net in chemiese terminologie. Langer woorde word in byna elke taal minder as korter woorde gebruik. En die meeste sprekers gebruik net ’n paar woorde. Dis hoekom ons tussen aktiewe en passiewe woordeskat kies. Passiewe woordeskat bevat woorde wat ons verstaan. Maar ons gebruik hulle selde of glad nie. Aktiewe woordeskat bevat die woorde wat ons gereeld gebruik. n Paar woorde is genoeg vir eenvoudige gesprekke of tekste. In Engels het jy daarvoor net sowat 400 woorde en 40 werkwoorde nodig. Moet jou dus nie bekommer as jou woordeskat beperk is nie!