Ons huis is hier.
-ה הב-ת-של---
__ ה___ ש_____
-ה ה-י- ש-נ-.-
---------------
זה הבית שלנו.
0
zeh -a--it----l--u.
z__ h_____ s_______
z-h h-b-i- s-e-a-u-
-------------------
zeh habait sselanu.
Ons huis is hier.
זה הבית שלנו.
zeh habait sselanu.
Bo is die dak.
ל--ל--ה--.
_____ ה____
-מ-ל- ה-ג-
------------
למעלה הגג.
0
lem------haga-.
l_______ h_____
l-m-'-a- h-g-g-
---------------
lema'lah hagag.
Bo is die dak.
למעלה הגג.
lema'lah hagag.
Onder is die kelder.
--ט--ה-רת-.
____ ה______
-מ-ה ה-ר-ף-
-------------
למטה המרתף.
0
le-a----ha-art--.
l______ h________
l-m-t-h h-m-r-e-.
-----------------
lematah hamartef.
Onder is die kelder.
למטה המרתף.
lematah hamartef.
Agter die huis is ’n tuin.
-אחו-- הב----ש--ן-
______ ה___ י_ ג___
-א-ו-י ה-י- י- ג-.-
--------------------
מאחורי הבית יש גן.
0
me'a---i h-b-i- ---h -a-.
m_______ h_____ y___ g___
m-'-x-r- h-b-i- y-s- g-n-
-------------------------
me'axori habait yesh gan.
Agter die huis is ’n tuin.
מאחורי הבית יש גן.
me'axori habait yesh gan.
Voor die huis is daar nie ’n straat nie.
אי- ל--י -----ר----
___ ל___ ה___ ר_____
-י- ל-נ- ה-י- ר-ו-.-
---------------------
אין לפני הבית רחוב.
0
eyn l--n-y --b--t rex-v.
e__ l_____ h_____ r_____
e-n l-f-e- h-b-i- r-x-v-
------------------------
eyn lifney habait rexov.
Voor die huis is daar nie ’n straat nie.
אין לפני הבית רחוב.
eyn lifney habait rexov.
Langs die huis is daar bome.
-----ל--ת-יש-ע---.
____ ל___ י_ ע_____
-מ-ך ל-י- י- ע-י-.-
--------------------
סמוך לבית יש עצים.
0
samukh -a--it---sh-e-sim.
s_____ l_____ y___ e_____
s-m-k- l-b-i- y-s- e-s-m-
-------------------------
samukh labait yesh etsim.
Langs die huis is daar bome.
סמוך לבית יש עצים.
samukh labait yesh etsim.
Hier is my woonstel.
ז-----ר- ---.
__ ה____ ש____
-ו ה-י-ה ש-י-
---------------
זו הדירה שלי.
0
zo ----ra----el-.
z_ h______ s_____
z- h-d-r-h s-e-y-
-----------------
zo hadirah shely.
Hier is my woonstel.
זו הדירה שלי.
zo hadirah shely.
Hier is die kombuis en die badkamer.
-ה ---בח ו-ה---- ----טי-.
__ ה____ ו__ ח__ ה________
-ה ה-ט-ח ו-ה ח-ר ה-מ-ט-ה-
---------------------------
זה המטבח וזה חדר האמבטיה.
0
ze- -am-tb-x-w'-eh x-dar----amba-i--.
z__ h_______ w____ x____ h___________
z-h h-m-t-a- w-z-h x-d-r h-'-m-a-i-h-
-------------------------------------
zeh hamitbax w'zeh xadar ha'ambatiah.
Hier is die kombuis en die badkamer.
זה המטבח וזה חדר האמבטיה.
zeh hamitbax w'zeh xadar ha'ambatiah.
Daar is die woonkamer en die slaapkamer.
-- -מצ-ים --ר---ג--י- --דר השינה.
__ נ_____ ח__ ה______ ו___ ה______
-ם נ-צ-י- ח-ר ה-ג-ר-ם ו-ד- ה-י-ה-
-----------------------------------
שם נמצאים חדר המגורים וחדר השינה.
0
s--- ---tsa'i--x------ame--r---w'-ad---h--h--nah.
s___ n________ x____ h________ w______ h_________
s-a- n-m-s-'-m x-d-r h-m-g-r-m w-x-d-r h-s-e-n-h-
-------------------------------------------------
sham nimtsa'im xadar hamegurim w'xadar hasheynah.
Daar is die woonkamer en die slaapkamer.
שם נמצאים חדר המגורים וחדר השינה.
sham nimtsa'im xadar hamegurim w'xadar hasheynah.
Die voordeur is gesluit.
ה--ת ס-ו--.
____ ס______
-ד-ת ס-ו-ה-
-------------
הדלת סגורה.
0
had-----sg-r--.
h______ s______
h-d-l-t s-u-a-.
---------------
hadelet sgurah.
Die voordeur is gesluit.
הדלת סגורה.
hadelet sgurah.
Maar die vensters is oop.
אב--ה------ פתוח---
___ ה______ פ_______
-ב- ה-ל-נ-ת פ-ו-י-.-
---------------------
אבל החלונות פתוחים.
0
a----haxa--n-----uxim.
a___ h________ p______
a-a- h-x-l-n-t p-u-i-.
----------------------
aval haxalonot ptuxim.
Maar die vensters is oop.
אבל החלונות פתוחים.
aval haxalonot ptuxim.
Dit is warm vandag.
-- ---ם.
__ ה_____
-ם ה-ו-.-
----------
חם היום.
0
x-m h--om.
x__ h_____
x-m h-y-m-
----------
xam hayom.
Dit is warm vandag.
חם היום.
xam hayom.
Ons gaan woonkamer toe.
אנ--ו-ה----- --דר-המג-רים.
_____ ה_____ ל___ ה________
-נ-נ- ה-ל-י- ל-ד- ה-ג-ר-ם-
----------------------------
אנחנו הולכים לחדר המגורים.
0
a-a--- hol-hi--l---da- h---guri-.
a_____ h______ l______ h_________
a-a-n- h-l-h-m l-x-d-r h-m-g-r-m-
---------------------------------
anaxnu holkhim lexadar hamegurim.
Ons gaan woonkamer toe.
אנחנו הולכים לחדר המגורים.
anaxnu holkhim lexadar hamegurim.
Daar is ’n rusbank en ’n leunstoel.
י--שם -פה ו--רס--
__ ש_ ס__ ו_______
-ש ש- ס-ה ו-ו-ס-.-
-------------------
יש שם ספה וכורסא.
0
y--h s--- -apa- --kur-a.
y___ s___ s____ w_______
y-s- s-a- s-p-h w-k-r-a-
------------------------
yesh sham sapah w'kursa.
Daar is ’n rusbank en ’n leunstoel.
יש שם ספה וכורסא.
yesh sham sapah w'kursa.
Sit, asseblief!
שב - י ------
__ / י ב______
-ב / י ב-ק-ה-
---------------
שב / י בבקשה!
0
shev----i -----a-h-h!
s________ b__________
s-e-/-h-i b-v-q-s-a-!
---------------------
shev/shvi b'vaqashah!
Sit, asseblief!
שב / י בבקשה!
shev/shvi b'vaqashah!
Daar staan my rekenaar.
שם -מצא ---שב-ש--.
__ נ___ ה____ ש____
-ם נ-צ- ה-ח-ב ש-י-
--------------------
שם נמצא המחשב שלי.
0
sha----m-sa --m-xsh-v--he--.
s___ n_____ h________ s_____
s-a- n-m-s- h-m-x-h-v s-e-i-
----------------------------
sham nimtsa hamaxshev sheli.
Daar staan my rekenaar.
שם נמצא המחשב שלי.
sham nimtsa hamaxshev sheli.
Daar staan my hoëtroustel.
-- מ--כ- ------- שלי.
__ מ____ ה______ ש____
-ם מ-ר-ת ה-ט-י-ו ש-י-
-----------------------
שם מערכת הסטריאו שלי.
0
sh-m-ma-a-e--e--h-steri---s----.
s___ m_________ h________ s_____
s-a- m-'-r-k-e- h-s-e-i-o s-e-i-
--------------------------------
sham ma'arekhet hasteri'o sheli.
Daar staan my hoëtroustel.
שם מערכת הסטריאו שלי.
sham ma'arekhet hasteri'o sheli.
Die televisie is splinternuut.
ה-לוויז-ה-ח-ש--ל---י.
_________ ח___ ל______
-ט-ו-י-י- ח-ש- ל-מ-י-
-----------------------
הטלוויזיה חדשה לגמרי.
0
h--el-wi--a--xada--ah --g---ey.
h___________ x_______ l________
h-t-l-w-z-a- x-d-s-a- l-g-m-e-.
-------------------------------
hatelewiziah xadashah legamrey.
Die televisie is splinternuut.
הטלוויזיה חדשה לגמרי.
hatelewiziah xadashah legamrey.