Waarom het jy nie gekom nie?
你 --- 没有 来-呢-?
你 为__ 没_ 来 呢 ?
你 为-么 没- 来 呢 ?
--------------
你 为什么 没有 来 呢 ?
0
nǐ --i-h-me---iyǒu l-i --?
n_ w_______ m_____ l__ n__
n- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-?
--------------------------
nǐ wèishéme méiyǒu lái ne?
Waarom het jy nie gekom nie?
你 为什么 没有 来 呢 ?
nǐ wèishéme méiyǒu lái ne?
Ek was siek.
我 生病-了-。
我 生_ 了 。
我 生- 了 。
--------
我 生病 了 。
0
Wǒ-s-ē--------.
W_ s___________
W- s-ē-g-ì-g-e-
---------------
Wǒ shēngbìngle.
Ek was siek.
我 生病 了 。
Wǒ shēngbìngle.
Ek het nie gekom nie omdat ek siek was.
我 -- --,-因- -------。
我 没_ 来 , 因_ 我 生_ 了 。
我 没- 来 , 因- 我 生- 了 。
--------------------
我 没有 来 , 因为 我 生病 了 。
0
Wǒ--éi----lá-- y-n-è--wǒ-s--ngbìn-l-.
W_ m_____ l___ y_____ w_ s___________
W- m-i-ǒ- l-i- y-n-è- w- s-ē-g-ì-g-e-
-------------------------------------
Wǒ méiyǒu lái, yīnwèi wǒ shēngbìngle.
Ek het nie gekom nie omdat ek siek was.
我 没有 来 , 因为 我 生病 了 。
Wǒ méiyǒu lái, yīnwèi wǒ shēngbìngle.
Waarom het sy nie gekom nie?
她 -什么 -----呢 ?
她 为__ 没_ 来 呢 ?
她 为-么 没- 来 呢 ?
--------------
她 为什么 没有 来 呢 ?
0
T---èish--e ---yǒ---ái---?
T_ w_______ m_____ l__ n__
T- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-?
--------------------------
Tā wèishéme méiyǒu lái ne?
Waarom het sy nie gekom nie?
她 为什么 没有 来 呢 ?
Tā wèishéme méiyǒu lái ne?
Sy was moeg.
她 累 了-。
她 累 了 。
她 累 了 。
-------
她 累 了 。
0
T- ---le.
T_ l_____
T- l-i-e-
---------
Tā lèile.
Sy was moeg.
她 累 了 。
Tā lèile.
Sy het nie gekom nie omdat sy moeg was.
她 ---来 ,-因为 - - --。
她 没_ 来 , 因_ 她 累 了 。
她 没- 来 , 因- 她 累 了 。
-------------------
她 没有 来 , 因为 她 累 了 。
0
T--m--yǒu lái------èi--- l-i-e.
T_ m_____ l___ y_____ t_ l_____
T- m-i-ǒ- l-i- y-n-è- t- l-i-e-
-------------------------------
Tā méiyǒu lái, yīnwèi tā lèile.
Sy het nie gekom nie omdat sy moeg was.
她 没有 来 , 因为 她 累 了 。
Tā méiyǒu lái, yīnwèi tā lèile.
Waarom het hy nie gekom nie?
他---么 没有-来---?
他 为__ 没_ 来 呢 ?
他 为-么 没- 来 呢 ?
--------------
他 为什么 没有 来 呢 ?
0
Tā--èish-----éi--u --i---?
T_ w_______ m_____ l__ n__
T- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-?
--------------------------
Tā wèishéme méiyǒu lái ne?
Waarom het hy nie gekom nie?
他 为什么 没有 来 呢 ?
Tā wèishéme méiyǒu lái ne?
Hy was nie geïnteresseerd nie.
他 没有-兴-趣 。
他 没_ 兴 趣 。
他 没- 兴 趣 。
----------
他 没有 兴 趣 。
0
Tā m-i-ǒ--xìngqù.
T_ m_____ x______
T- m-i-ǒ- x-n-q-.
-----------------
Tā méiyǒu xìngqù.
Hy was nie geïnteresseerd nie.
他 没有 兴 趣 。
Tā méiyǒu xìngqù.
Hy het nie gekom nie want hy was nie geïnteresseerd nie.
他-没------为-他 -有 兴趣-。
他 没_ 来 ,__ 他 没_ 兴_ 。
他 没- 来 ,-为 他 没- 兴- 。
--------------------
他 没有 来 ,因为 他 没有 兴趣 。
0
Tā-m----u --i, yī--è--t--m---ǒ--xì----.
T_ m_____ l___ y_____ t_ m_____ x______
T- m-i-ǒ- l-i- y-n-è- t- m-i-ǒ- x-n-q-.
---------------------------------------
Tā méiyǒu lái, yīnwèi tā méiyǒu xìngqù.
Hy het nie gekom nie want hy was nie geïnteresseerd nie.
他 没有 来 ,因为 他 没有 兴趣 。
Tā méiyǒu lái, yīnwèi tā méiyǒu xìngqù.
Waarom het julle nie gekom nie?
你们 -什么--- - 呢 ?
你_ 为__ 没_ 来 呢 ?
你- 为-么 没- 来 呢 ?
---------------
你们 为什么 没有 来 呢 ?
0
N-me- -è-sh-m- mé--ǒ------ne?
N____ w_______ m_____ l__ n__
N-m-n w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-?
-----------------------------
Nǐmen wèishéme méiyǒu lái ne?
Waarom het julle nie gekom nie?
你们 为什么 没有 来 呢 ?
Nǐmen wèishéme méiyǒu lái ne?
Ons motor is stukkend.
我们的 --- 了-。
我__ 车 坏 了 。
我-的 车 坏 了 。
-----------
我们的 车 坏 了 。
0
Wǒm-n-d---ū-hu----.
W____ d_ j_ h______
W-m-n d- j- h-à-l-.
-------------------
Wǒmen de jū huàile.
Ons motor is stukkend.
我们的 车 坏 了 。
Wǒmen de jū huàile.
Ons het nie gekom nie omdat ons motor stukkend is.
我- ----, -为--们的-车-坏-了 。
我_ 没_ 来_ 因_ 我__ 车 坏 了 。
我- 没- 来- 因- 我-的 车 坏 了 。
-----------------------
我们 没有 来, 因为 我们的 车 坏 了 。
0
Wǒ----m-i-ǒu lá-,-y---è--w-men de--ū -uà---.
W____ m_____ l___ y_____ w____ d_ j_ h______
W-m-n m-i-ǒ- l-i- y-n-è- w-m-n d- j- h-à-l-.
--------------------------------------------
Wǒmen méiyǒu lái, yīnwèi wǒmen de jū huàile.
Ons het nie gekom nie omdat ons motor stukkend is.
我们 没有 来, 因为 我们的 车 坏 了 。
Wǒmen méiyǒu lái, yīnwèi wǒmen de jū huàile.
Waarom het die mense nie gekom nie?
为-么--有 - 来 --? 。
为__ 没_ 人 来 呢 ? 。
为-么 没- 人 来 呢 ? 。
----------------
为什么 没有 人 来 呢 ? 。
0
W----é-e m-iy-u-én -á- n-?.
W_______ m________ l__ n___
W-i-h-m- m-i-ǒ-r-n l-i n-?-
---------------------------
Wèishéme méiyǒurén lái ne?.
Waarom het die mense nie gekom nie?
为什么 没有 人 来 呢 ? 。
Wèishéme méiyǒurén lái ne?.
Hulle het die trein verpas.
他- 把 ----过-- 。
他_ 把 火_ 错_ 了 。
他- 把 火- 错- 了 。
--------------
他们 把 火车 错过 了 。
0
T-m-- -- -uǒchē c-----l-.
T____ b_ h_____ c________
T-m-n b- h-ǒ-h- c-ò-u-l-.
-------------------------
Tāmen bǎ huǒchē cuòguòle.
Hulle het die trein verpas.
他们 把 火车 错过 了 。
Tāmen bǎ huǒchē cuòguòle.
Hulle het nie gekom nie omdat hulle die trein verpas het.
他们 ---来 --因为 -们 ---车 错过 了 。
他_ 没_ 来 , 因_ 他_ 把 火_ 错_ 了 。
他- 没- 来 , 因- 他- 把 火- 错- 了 。
---------------------------
他们 没有 来 , 因为 他们 把 火车 错过 了 。
0
Tā-------yǒ-----, yī--èi--ām---bǎ -uǒ-hē------ò-e.
T____ m_____ l___ y_____ t____ b_ h_____ c________
T-m-n m-i-ǒ- l-i- y-n-è- t-m-n b- h-ǒ-h- c-ò-u-l-.
--------------------------------------------------
Tāmen méiyǒu lái, yīnwèi tāmen bǎ huǒchē cuòguòle.
Hulle het nie gekom nie omdat hulle die trein verpas het.
他们 没有 来 , 因为 他们 把 火车 错过 了 。
Tāmen méiyǒu lái, yīnwèi tāmen bǎ huǒchē cuòguòle.
Waarom het jy nie gekom nie?
你-为-- 没有 --呢 ?
你 为__ 没_ 来 呢 ?
你 为-么 没- 来 呢 ?
--------------
你 为什么 没有 来 呢 ?
0
N---è-sh-m--m--yǒ- -á- ne?
N_ w_______ m_____ l__ n__
N- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-?
--------------------------
Nǐ wèishéme méiyǒu lái ne?
Waarom het jy nie gekom nie?
你 为什么 没有 来 呢 ?
Nǐ wèishéme méiyǒu lái ne?
Ek mag nie.
我 ---以的-。
我 不 可__ 。
我 不 可-的 。
---------
我 不 可以的 。
0
W- -ù k-y- d-.
W_ b_ k___ d__
W- b- k-y- d-.
--------------
Wǒ bù kěyǐ de.
Ek mag nie.
我 不 可以的 。
Wǒ bù kěyǐ de.
Ek het nie gekom nie omdat ek nie mag nie.
我-没-来-,因------可- --。
我 没 来 ,__ 我 不 可_ 来 。
我 没 来 ,-为 我 不 可- 来 。
--------------------
我 没 来 ,因为 我 不 可以 来 。
0
Wǒ -éi l----y---è-----bù----ǐ---.
W_ m__ l___ y_____ w_ b_ k_______
W- m-i l-i- y-n-è- w- b- k-y-l-i-
---------------------------------
Wǒ méi lái, yīnwèi wǒ bù kěyǐlái.
Ek het nie gekom nie omdat ek nie mag nie.
我 没 来 ,因为 我 不 可以 来 。
Wǒ méi lái, yīnwèi wǒ bù kěyǐlái.