Waarom het jy nie gekom nie?
你-为-- 没有-----?
你 为__ 没_ 来 呢 ?
你 为-么 没- 来 呢 ?
--------------
你 为什么 没有 来 呢 ?
0
nǐ--è----m- ---yǒ- -ái---?
n_ w_______ m_____ l__ n__
n- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-?
--------------------------
nǐ wèishéme méiyǒu lái ne?
Waarom het jy nie gekom nie?
你 为什么 没有 来 呢 ?
nǐ wèishéme méiyǒu lái ne?
Ek was siek.
我 -----。
我 生_ 了 。
我 生- 了 。
--------
我 生病 了 。
0
Wǒ-s----b-n-le.
W_ s___________
W- s-ē-g-ì-g-e-
---------------
Wǒ shēngbìngle.
Ek was siek.
我 生病 了 。
Wǒ shēngbìngle.
Ek het nie gekom nie omdat ek siek was.
我 -- 来-- ---我 生病-了 。
我 没_ 来 , 因_ 我 生_ 了 。
我 没- 来 , 因- 我 生- 了 。
--------------------
我 没有 来 , 因为 我 生病 了 。
0
Wǒ---i--u lái,-y-n-è--wǒ-s----bì-gle.
W_ m_____ l___ y_____ w_ s___________
W- m-i-ǒ- l-i- y-n-è- w- s-ē-g-ì-g-e-
-------------------------------------
Wǒ méiyǒu lái, yīnwèi wǒ shēngbìngle.
Ek het nie gekom nie omdat ek siek was.
我 没有 来 , 因为 我 生病 了 。
Wǒ méiyǒu lái, yīnwèi wǒ shēngbìngle.
Waarom het sy nie gekom nie?
她 为-么 -- --呢-?
她 为__ 没_ 来 呢 ?
她 为-么 没- 来 呢 ?
--------------
她 为什么 没有 来 呢 ?
0
T--w----ém- m-i-ǒu --i n-?
T_ w_______ m_____ l__ n__
T- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-?
--------------------------
Tā wèishéme méiyǒu lái ne?
Waarom het sy nie gekom nie?
她 为什么 没有 来 呢 ?
Tā wèishéme méiyǒu lái ne?
Sy was moeg.
她---了 。
她 累 了 。
她 累 了 。
-------
她 累 了 。
0
Tā-lèi--.
T_ l_____
T- l-i-e-
---------
Tā lèile.
Sy was moeg.
她 累 了 。
Tā lèile.
Sy het nie gekom nie omdat sy moeg was.
她 -有 --, ---- 累 - 。
她 没_ 来 , 因_ 她 累 了 。
她 没- 来 , 因- 她 累 了 。
-------------------
她 没有 来 , 因为 她 累 了 。
0
Tā m-i--- l-i--y-nw-i-tā -èi-e.
T_ m_____ l___ y_____ t_ l_____
T- m-i-ǒ- l-i- y-n-è- t- l-i-e-
-------------------------------
Tā méiyǒu lái, yīnwèi tā lèile.
Sy het nie gekom nie omdat sy moeg was.
她 没有 来 , 因为 她 累 了 。
Tā méiyǒu lái, yīnwèi tā lèile.
Waarom het hy nie gekom nie?
他 为-么-没有 来-呢 ?
他 为__ 没_ 来 呢 ?
他 为-么 没- 来 呢 ?
--------------
他 为什么 没有 来 呢 ?
0
Tā wè-s-éme -é-yǒ- --i-n-?
T_ w_______ m_____ l__ n__
T- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-?
--------------------------
Tā wèishéme méiyǒu lái ne?
Waarom het hy nie gekom nie?
他 为什么 没有 来 呢 ?
Tā wèishéme méiyǒu lái ne?
Hy was nie geïnteresseerd nie.
他 没--- 趣-。
他 没_ 兴 趣 。
他 没- 兴 趣 。
----------
他 没有 兴 趣 。
0
T--m---ǒ- ----qù.
T_ m_____ x______
T- m-i-ǒ- x-n-q-.
-----------------
Tā méiyǒu xìngqù.
Hy was nie geïnteresseerd nie.
他 没有 兴 趣 。
Tā méiyǒu xìngqù.
Hy het nie gekom nie want hy was nie geïnteresseerd nie.
他 没有 来 --为-他-没有----。
他 没_ 来 ,__ 他 没_ 兴_ 。
他 没- 来 ,-为 他 没- 兴- 。
--------------------
他 没有 来 ,因为 他 没有 兴趣 。
0
Tā ---yǒu -á-- y-nw----ā---i--u -----ù.
T_ m_____ l___ y_____ t_ m_____ x______
T- m-i-ǒ- l-i- y-n-è- t- m-i-ǒ- x-n-q-.
---------------------------------------
Tā méiyǒu lái, yīnwèi tā méiyǒu xìngqù.
Hy het nie gekom nie want hy was nie geïnteresseerd nie.
他 没有 来 ,因为 他 没有 兴趣 。
Tā méiyǒu lái, yīnwèi tā méiyǒu xìngqù.
Waarom het julle nie gekom nie?
你- 为---没----呢-?
你_ 为__ 没_ 来 呢 ?
你- 为-么 没- 来 呢 ?
---------------
你们 为什么 没有 来 呢 ?
0
Nǐ-en ------me -éiy-u-------?
N____ w_______ m_____ l__ n__
N-m-n w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-?
-----------------------------
Nǐmen wèishéme méiyǒu lái ne?
Waarom het julle nie gekom nie?
你们 为什么 没有 来 呢 ?
Nǐmen wèishéme méiyǒu lái ne?
Ons motor is stukkend.
我-- ----了 。
我__ 车 坏 了 。
我-的 车 坏 了 。
-----------
我们的 车 坏 了 。
0
Wǒ-en -e--ū--u-i--.
W____ d_ j_ h______
W-m-n d- j- h-à-l-.
-------------------
Wǒmen de jū huàile.
Ons motor is stukkend.
我们的 车 坏 了 。
Wǒmen de jū huàile.
Ons het nie gekom nie omdat ons motor stukkend is.
我们 没有 来, -为 -们的-- - 了 。
我_ 没_ 来_ 因_ 我__ 车 坏 了 。
我- 没- 来- 因- 我-的 车 坏 了 。
-----------------------
我们 没有 来, 因为 我们的 车 坏 了 。
0
Wǒmen-m---ǒu --i,-y---èi w--e---e-jū -uà-le.
W____ m_____ l___ y_____ w____ d_ j_ h______
W-m-n m-i-ǒ- l-i- y-n-è- w-m-n d- j- h-à-l-.
--------------------------------------------
Wǒmen méiyǒu lái, yīnwèi wǒmen de jū huàile.
Ons het nie gekom nie omdat ons motor stukkend is.
我们 没有 来, 因为 我们的 车 坏 了 。
Wǒmen méiyǒu lái, yīnwèi wǒmen de jū huàile.
Waarom het die mense nie gekom nie?
为什么 没有 - 来 呢 ? 。
为__ 没_ 人 来 呢 ? 。
为-么 没- 人 来 呢 ? 。
----------------
为什么 没有 人 来 呢 ? 。
0
W-----me--éi--u-én -ái ---.
W_______ m________ l__ n___
W-i-h-m- m-i-ǒ-r-n l-i n-?-
---------------------------
Wèishéme méiyǒurén lái ne?.
Waarom het die mense nie gekom nie?
为什么 没有 人 来 呢 ? 。
Wèishéme méiyǒurén lái ne?.
Hulle het die trein verpas.
他- - 火车 错过 - 。
他_ 把 火_ 错_ 了 。
他- 把 火- 错- 了 。
--------------
他们 把 火车 错过 了 。
0
Tāmen b- --ǒc-ē-cu-----e.
T____ b_ h_____ c________
T-m-n b- h-ǒ-h- c-ò-u-l-.
-------------------------
Tāmen bǎ huǒchē cuòguòle.
Hulle het die trein verpas.
他们 把 火车 错过 了 。
Tāmen bǎ huǒchē cuòguòle.
Hulle het nie gekom nie omdat hulle die trein verpas het.
他们-没有-- --因为--们-把-火- 错--- 。
他_ 没_ 来 , 因_ 他_ 把 火_ 错_ 了 。
他- 没- 来 , 因- 他- 把 火- 错- 了 。
---------------------------
他们 没有 来 , 因为 他们 把 火车 错过 了 。
0
Tāme- m---ǒ- lá-,--īnwè- tāmen--- --ǒch- -u---ò-e.
T____ m_____ l___ y_____ t____ b_ h_____ c________
T-m-n m-i-ǒ- l-i- y-n-è- t-m-n b- h-ǒ-h- c-ò-u-l-.
--------------------------------------------------
Tāmen méiyǒu lái, yīnwèi tāmen bǎ huǒchē cuòguòle.
Hulle het nie gekom nie omdat hulle die trein verpas het.
他们 没有 来 , 因为 他们 把 火车 错过 了 。
Tāmen méiyǒu lái, yīnwèi tāmen bǎ huǒchē cuòguòle.
Waarom het jy nie gekom nie?
你 ----没- --- ?
你 为__ 没_ 来 呢 ?
你 为-么 没- 来 呢 ?
--------------
你 为什么 没有 来 呢 ?
0
N---è-sh----m-i-ǒ- l-----?
N_ w_______ m_____ l__ n__
N- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-?
--------------------------
Nǐ wèishéme méiyǒu lái ne?
Waarom het jy nie gekom nie?
你 为什么 没有 来 呢 ?
Nǐ wèishéme méiyǒu lái ne?
Ek mag nie.
我 不---的 。
我 不 可__ 。
我 不 可-的 。
---------
我 不 可以的 。
0
W- bù---yǐ -e.
W_ b_ k___ d__
W- b- k-y- d-.
--------------
Wǒ bù kěyǐ de.
Ek mag nie.
我 不 可以的 。
Wǒ bù kěyǐ de.
Ek het nie gekom nie omdat ek nie mag nie.
我-没 来 -因--我 - -- 来 。
我 没 来 ,__ 我 不 可_ 来 。
我 没 来 ,-为 我 不 可- 来 。
--------------------
我 没 来 ,因为 我 不 可以 来 。
0
W- m-i------y-nwè---- -ù-k-y-l-i.
W_ m__ l___ y_____ w_ b_ k_______
W- m-i l-i- y-n-è- w- b- k-y-l-i-
---------------------------------
Wǒ méi lái, yīnwèi wǒ bù kěyǐlái.
Ek het nie gekom nie omdat ek nie mag nie.
我 没 来 ,因为 我 不 可以 来 。
Wǒ méi lái, yīnwèi wǒ bù kěyǐlái.