Fraseboek

af Reisvoorbereiding   »   sk Prípravy na cestu

47 [sewe en veertig]

Reisvoorbereiding

Reisvoorbereiding

47 [štyridsaťsedem]

Prípravy na cestu

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Slowaaks Speel Meer
Jy moet ons koffers pak! M-sí--z----ť --- -u-o-! M____ z_____ n__ k_____ M-s-š z-a-i- n-š k-f-r- ----------------------- Musíš zbaliť náš kufor! 0
Jy mag niks vergeet nie! Nesmieš -- --- --budnú-! N______ n_ n__ z________ N-s-i-š n- n-č z-b-d-ú-! ------------------------ Nesmieš na nič zabudnúť! 0
Jy het ’n groot koffer nodig! Po-r-buje- -e-k- -----! P_________ v____ k_____ P-t-e-u-e- v-ľ-ý k-f-r- ----------------------- Potrebuješ veľký kufor! 0
Moenie die paspoort vergeet nie! N--a-udn--c-s-ov-- ---! N________ c_______ p___ N-z-b-d-i c-s-o-n- p-s- ----------------------- Nezabudni cestovný pas! 0
Moenie die vliegtuigkaartjie vergeet nie! N-z--u-ni-letenku! N________ l_______ N-z-b-d-i l-t-n-u- ------------------ Nezabudni letenku! 0
Moenie die reisigerstjeks vergeet nie! N--a--dn- ---t-vné -e--! N________ c_______ š____ N-z-b-d-i c-s-o-n- š-k-! ------------------------ Nezabudni cestovné šeky! 0
Neem sonbrandroom saam. Zob-r--- --b-----ém-na--pa--vanie. Z____ s_ s____ k___ n_ o__________ Z-b-r s- s-b-u k-é- n- o-a-o-a-i-. ---------------------------------- Zober so sebou krém na opaľovanie. 0
Neem jou sonbril saam. Zobe- s- s-b-- s-nečné ---lia--. Z____ s_ s____ s______ o________ Z-b-r s- s-b-u s-n-č-é o-u-i-r-. -------------------------------- Zober so sebou slnečné okuliare. 0
Neem jou sonhoed saam. Zo--- so-s--ou--l-b----roti--l--u. Z____ s_ s____ k_____ p____ s_____ Z-b-r s- s-b-u k-o-ú- p-o-i s-n-u- ---------------------------------- Zober so sebou klobúk proti slnku. 0
Wil jy ’n padkaart saamneem? Ch-e--si-s---e-o- v-iať--a--? C____ s_ s_ s____ v____ m____ C-c-š s- s- s-b-u v-i-ť m-p-? ----------------------------- Chceš si so sebou vziať mapu? 0
Wil jy ’n reisgids saamneem? C-ce- -i s- se--u-v---ť cestov---- sprievo-c-? C____ s_ s_ s____ v____ c_________ s__________ C-c-š s- s- s-b-u v-i-ť c-s-o-n-h- s-r-e-o-c-? ---------------------------------------------- Chceš si so sebou vziať cestovného sprievodcu? 0
Wil jy ’n sambreel saamneem? Ch--š -i so-se-o--vzia- -----i-? C____ s_ s_ s____ v____ d_______ C-c-š s- s- s-b-u v-i-ť d-ž-n-k- -------------------------------- Chceš si so sebou vziať dáždnik? 0
Hou die broeke, die hemde en die sokkies in gedagte. N--ab-d-i-n------v-c-- -oše-e-----o---. N________ n_ n________ k______ p_______ N-z-b-d-i n- n-h-v-c-, k-š-l-, p-n-ž-y- --------------------------------------- Nezabudni na nohavice, košele, ponožky. 0
Hou die dasse, die gordels en die sportbaadjies in gedagte. Ne--b--ni ----r-va-y, o-a-k-, sa--. N________ n_ k_______ o______ s____ N-z-b-d-i n- k-a-a-y- o-a-k-, s-k-. ----------------------------------- Nezabudni na kravaty, opasky, saká. 0
Hou die slaapklere, die naghemde en die T-hemde in gedagte. N-z-bu-ni n----žamy, noč-é-k-š----- t-ič-á. N________ n_ p______ n____ k_____ a t______ N-z-b-d-i n- p-ž-m-, n-č-é k-š-l- a t-i-k-. ------------------------------------------- Nezabudni na pyžamy, nočné košele a tričká. 0
Jy het skoene, sandale en stewels nodig. P-tr---ješ-t-p--k---san-ále - -ižmy. P_________ t_______ s______ a č_____ P-t-e-u-e- t-p-n-y- s-n-á-e a č-ž-y- ------------------------------------ Potrebuješ topánky, sandále a čižmy. 0
Jy het sakdoeke, seep en ’n naelskêr nodig. P--reb--eš vre---v--,--y--o --nožn-----na--e-h-y. P_________ v_________ m____ a n_______ n_ n______ P-t-e-u-e- v-e-k-v-y- m-d-o a n-ž-i-k- n- n-c-t-. ------------------------------------------------- Potrebuješ vreckovky, mydlo a nožničky na nechty. 0
Jy het ’n kam, tandeborsel en tandepasta nodig. Po-r-bu-eš hr-b-ň,-z---- -e-ku----ubnú-past-. P_________ h______ z____ k____ a z____ p_____ P-t-e-u-e- h-e-e-, z-b-ú k-f-u a z-b-ú p-s-u- --------------------------------------------- Potrebuješ hrebeň, zubnú kefku a zubnú pastu. 0

Die toekoms van tale

Meer as 1,3 biljoen mense praat Chinees. Dit maak Chinees die taal met die meeste sprekers wêreldwyd. Dit sal nog jare lank die geval wees. Die toekoms van baie ander tale lyk nie so positief nie. Want baie plaaslike tale sal uitsterf. Daar word tans ongeveer 6 000 verskillende tale gepraat. Maar baie kenners skat die meeste van hulle loop gevaar om uit te sterf. Omtrent 90% van alle tale sal verdwyn. Die meeste van hulle sal nog in dié eeu uitsterf. Dit beteken dat daar omtrent elke dag ’n taal sal verlore gaan. Die betekenis van individuele tale sal ook in die toekoms verander. Engels is nog steeds in die tweede plek. Maar die getal moedertaalsprekers van tale bly nie konstant nie. Dis aan demografiese ontwikkeling te danke. Oor ’n paar dekades sal ander tale oorheers. Hindi/Urdu en Arabies sal binnekort in die tweede en derde plek wees. Engels sal dan in die vierde plek wees. Duits sal heeltemal uit die toptien verdwyn. Op sy beurt sal Maleis onder die belangrikste tale wees. Terwyl baie tale sal uitsterf, sal nuwes verskyn. Hulle sal hibridiese tale wees. Dié taalkundige hibriede sal veral in stede gepraat word. Heeltemal nuwe variante van tale sal ook ontwikkel. Daar sal dus in die toekoms verskeie vorms van die Engelse taal wees. Die aantal tweetalige mense sal wêreldwyd aansienlik toeneem. Dis nie duidelik hoe ons in die toekoms sal praat nie. Maar selfs oor honderd jaar sal daar nog verskillende tale wees. Die leerdery sal dus nie so gou eindig nie…