Fraseboek

af Getalle   »   sk Čísla

7 [sewe]

Getalle

Getalle

7 [sedem]

Čísla

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Slowaaks Speel Meer
Ek tel: P--ít--: P_______ P-č-t-m- -------- Počítam: 0
een, twee, drie jed-n, ---,---i j_____ d___ t__ j-d-n- d-a- t-i --------------- jeden, dva, tri 0
Ek tel tot drie. P-čít-- d---r--h. P______ d_ t_____ P-č-t-m d- t-o-h- ----------------- Počítam do troch. 0
Ek tel verder: P--í------le-: P______ ď_____ P-č-t-m ď-l-j- -------------- Počítam ďalej: 0
vier, vyf, ses, š-------äť, še-ť, š_____ p___ š____ š-y-i- p-ť- š-s-, ----------------- štyri, päť, šesť, 0
sewe, agt, nege s--e-, --em- -e-äť s_____ o____ d____ s-d-m- o-e-, d-v-ť ------------------ sedem, osem, deväť 0
Ek tel. P--ít--. P_______ P-č-t-m- -------- Počítam. 0
Jy tel. P-číta-. P_______ P-č-t-š- -------- Počítaš. 0
Hy tel. Počíta. P______ P-č-t-. ------- Počíta. 0
Een. Die eerste. J-den---rv-. J_____ P____ J-d-n- P-v-. ------------ Jeden. Prvý. 0
Twee. Die tweede. Dv-- Dr--ý. D___ D_____ D-a- D-u-ý- ----------- Dva. Druhý. 0
Drie. Die derde. Tr-. T--tí. T___ T_____ T-i- T-e-í- ----------- Tri. Tretí. 0
Vier. Die vierde. Š-y--- ---rt-. Š_____ Š______ Š-y-i- Š-v-t-. -------------- Štyri. Štvrtý. 0
Vyf. Die vyfde. Päť.-Pia-y. P___ P_____ P-ť- P-a-y- ----------- Päť. Piaty. 0
Ses. Die sesde. Še-ť.--ie-ty. Š____ Š______ Š-s-. Š-e-t-. ------------- Šesť. Šiesty. 0
Sewe. Die sewende. Sede----i-dm-. S_____ S______ S-d-m- S-e-m-. -------------- Sedem. Siedmy. 0
Agt. Die agtste. Os--. -s--. O____ Ô____ O-e-. Ô-m-. ----------- Osem. Ôsmy. 0
Nege. Die negende. D--ä-. -evia-y. D_____ D_______ D-v-ť- D-v-a-y- --------------- Deväť. Deviaty. 0

Denke en taal

Ons denke word deur ons taal bepaal. Wanneer ons dink, “praat” ons met onsself. Ons taal beïnvloed dus ons siening van dinge. Maar kan ons ten spyte van verskillende tale almal dieselfde dink? Of dink ons anders omdat ons anders praat? Elke nasie het sy eie taal. In party tale is sekere woorde afwesig. Daar is mense wat nie tussen groen en blou onderskei nie. Hulle gebruik dieselfde woord vir albei kleure. En hulle sukkel meer om kleure uit te ken! Hulle kan nie verskillende skakerings en sekondêre kleure onderskei nie. Hulle sukkel om kleure te beskryf. Ander tale het net ’n paar woorde vir syfers. Dié tale se sprekers kan nie so goed tel nie. Daar is ook tale wat nie tussen links en regs onderskei nie. Hier praat die mense van noord en suid, oos en wes. Hulle het baie goeie geografiese oriëntering. Maar hulle verstaan nie die begrippe links en regs nie. Dis natuurlik nie net ons tale wat ons denke beïnvloed nie. Ons omgewing en daaglikse lewe vorm ook ons gedagtes. Watter rol speel taal dan? Beperk dit ons gedagtes? Of het ons net woorde vir wat ons dink? Wat is oorsaak en wat is gevolg? Al dié vrae bly onbeantwoord. Hulle hou breinnavorsers en taalkundiges besig. Maar die kwessie raak ons almal… Is jy wat jy praat?!