Fraseboek

af Verlede tyd 3   »   sk Minulý čas 3

83 [drie en tagtig]

Verlede tyd 3

Verlede tyd 3

83 [osemdesiattri]

Minulý čas 3

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Slowaaks Speel Meer
bel tel-fo-ov-ť t__________ t-l-f-n-v-ť ----------- telefonovať 0
Ek het gebel. Telefon-v-l---m. T__________ s___ T-l-f-n-v-l s-m- ---------------- Telefonoval som. 0
Ek was die heel tyd op die telefoon. Cel----s som----e--no--l. C___ č__ s__ t___________ C-l- č-s s-m t-l-f-n-v-l- ------------------------- Celý čas som telefonoval. 0
vra pýt-ť sa p____ s_ p-t-ť s- -------- pýtať sa 0
Ek het gevra. Opýt-- --m--a. O_____ s__ s__ O-ý-a- s-m s-. -------------- Opýtal som sa. 0
Ek het altyd gevra. V-dy---m--- -ýt--. V___ s__ s_ p_____ V-d- s-m s- p-t-l- ------------------ Vždy som sa pýtal. 0
vertel rozprá--ť r________ r-z-r-v-ť --------- rozprávať 0
Ek het vertel. R-zpráva-----. R________ s___ R-z-r-v-l s-m- -------------- Rozprával som. 0
Ek het die hele storie vertel. R------al-s-- cel---r--eh. R________ s__ c___ p______ R-z-r-v-l s-m c-l- p-í-e-. -------------------------- Rozprával som celý príbeh. 0
leer uč-ť sa u___ s_ u-i- s- ------- učiť sa 0
Ek het geleer. Uč-- --m--a. U___ s__ s__ U-i- s-m s-. ------------ Učil som sa. 0
Ek het die hele aand geleer. U--l --m--a-cel- v-č--. U___ s__ s_ c___ v_____ U-i- s-m s- c-l- v-č-r- ----------------------- Učil som sa celý večer. 0
werk pr--o--ť p_______ p-a-o-a- -------- pracovať 0
Ek het gewerk. Pra-ov-l--om. P_______ s___ P-a-o-a- s-m- ------------- Pracoval som. 0
Ek het die hele dag gewerk. Praco----s-- --l--d-ň. P_______ s__ c___ d___ P-a-o-a- s-m c-l- d-ň- ---------------------- Pracoval som celý deň. 0
eet jesť j___ j-s- ---- jesť 0
Ek het geëet. Je-o--s-m. J____ s___ J-d-l s-m- ---------- Jedol som. 0
Ek het die hele maaltyd opgeëet. Z--do---o--ce----e-lo. Z_____ s__ c___ j_____ Z-e-o- s-m c-l- j-d-o- ---------------------- Zjedol som celé jedlo. 0

Die geskiedenis van taalkunde

Tale het mense nog altyd gefassineer. Daarom het taalkunde ’n baie lang geskiedenis. Taalkunde is ’n sistematiese ondersoek van taal. Mense het duisende jare gelede al oor taal nagedink. So het verskillende kulture verskillende stelsels ontwikkel. Gevolglik het daar verskillende beskrywings van taal ontstaan. Die hedendaagse taalkunde is meer op ou teorieë as enigiets anders gegrond. Veral in Griekeland het baie tradisies tot stand gekom. Die oudste bekende werk oor tale kom egter uit Indië. Dis 3 000 jaar gelede deur die grammatikus Sakatajana geskryf. In antieke tye het filosowe soos Plato hulle met tale besig gehou. Later het Romeinse skrywers hul teorieë verder ontwikkel. In die agtste eeu het die Arabiere ook hul eie tradisies ontwikkel. Hul werk het toe reeds noukeurige beskrywings van die Arabiese taal bevat. In die moderne tyd wou mense veral navors waar taal vandaan kom. Geleerdes het veral in die geskiedenis van taal belanggestel. In die 18de eeu het mense tale met mekaar begin vergelyk. Hulle wou verstaan hoe tale ontwikkel. Later het hulle op tale as ’n stelsel gekonsentreer. Die fokuspunt was die vraag hoe tale werk. Deesdae is daar ’n groot aantal denkrigtings in taalkunde. Sedert die 50’s het baie nuwe dissiplines ontwikkel. Hulle is deels sterk deur ander wetenskappe beïnvloed. Voorbeelde is psigolinguistiek en interkulturele kommunikasie. Die nuutste rigtings in taalwetenskap is uiters gespesialiseerd. Een voorbeeld is feministiese taalkunde. Die geskiedenis van taalkunde loop dus verder… Solank daar tale is, sal mense daaroor nadink!