Fraseboek

af In die taxi   »   sk V taxíku

38 [agt en dertig]

In die taxi

In die taxi

38 [tridsaťosem]

V taxíku

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Slowaaks Speel Meer
Bel asseblief ’n taxi. Z--ol---e -rosí----x--. Z________ p_____ t_____ Z-v-l-j-e p-o-í- t-x-k- ----------------------- Zavolajte prosím taxík. 0
Hoeveel kos dit na die stasie? Ko--o -- ----- na žele--i--ú -ta-i-u? K____ t_ s____ n_ ž_________ s_______ K-ľ-o t- s-o-í n- ž-l-z-i-n- s-a-i-u- ------------------------------------- Koľko to stojí na železničnú stanicu? 0
Hoeveel kos dit na die lughawe? K-ľ-- -o-s--jí n--l--i-k-? K____ t_ s____ n_ l_______ K-ľ-o t- s-o-í n- l-t-s-o- -------------------------- Koľko to stojí na letisko? 0
Gaan asseblief reguit vorentoe. R----,-p-o-ím. R_____ p______ R-v-o- p-o-í-. -------------- Rovno, prosím. 0
Draai asseblief hier regs. P-osí----u --pra--. P______ t_ d_______ P-o-í-, t- d-p-a-a- ------------------- Prosím, tu doprava. 0
Draai asseblief links by die hoek. P-o-í---t-- ---r--u -oľa-a. P______ t__ n_ r___ d______ P-o-í-, t-m n- r-h- d-ľ-v-. --------------------------- Prosím, tam na rohu doľava. 0
Ek is haastig. Po--h-a---a. P_______ s__ P-n-h-a- s-. ------------ Ponáhľam sa. 0
Ek het tyd. Mám---s. M__ č___ M-m č-s- -------- Mám čas. 0
Ry asseblief stadiger. J-z--t--pr---m-po-alš-e. J______ p_____ p________ J-z-i-e p-o-í- p-m-l-i-. ------------------------ Jazdite prosím pomalšie. 0
Stop asseblief hier. Z--t-vt---r-s-m. Z_______ p______ Z-s-a-t- p-o-í-. ---------------- Zastavte prosím. 0
Wag asseblief ’n oomblik. Po----te-prosím chvíľ-. P_______ p_____ c______ P-č-a-t- p-o-í- c-v-ľ-. ----------------------- Počkajte prosím chvíľu. 0
Ek is nou-nou terug. Hn-ď --- s--ť. H___ s__ s____ H-e- s-m s-ä-. -------------- Hneď som späť. 0
Gee asseblief vir my ’n kwitansie. Da-t--mi pr--í- -če-. D____ m_ p_____ ú____ D-j-e m- p-o-í- ú-e-. --------------------- Dajte mi prosím účet. 0
Ek het nie kleingeld nie. Nem-m ----né. N____ d______ N-m-m d-o-n-. ------------- Nemám drobné. 0
Dis in die haak, hou asseblief die kleingeld. T- j- d--r-.--v--ok -e-p-e-V-s. T_ j_ d_____ Z_____ j_ p__ V___ T- j- d-b-é- Z-y-o- j- p-e V-s- ------------------------------- To je dobré. Zvyšok je pre Vás. 0
Kan u my na hierdie adres neem? Z-ve-t- m------ú----dres-. Z______ m_ n_ t___ a______ Z-v-z-e m- n- t-t- a-r-s-. -------------------------- Zavezte ma na túto adresu. 0
Kan u my na my hotel neem? Z-vez----a-- h-telu. Z______ m_ k h______ Z-v-z-e m- k h-t-l-. -------------------- Zavezte ma k hotelu. 0
Kan u my na die strand neem? Z-ve-te-ma -----áž. Z______ m_ n_ p____ Z-v-z-e m- n- p-á-. ------------------- Zavezte ma na pláž. 0

Taalkundige genieë

Die meeste mense is bly as hulle een vreemde taal kan praat. Maar daar is ook mense wat meer as 70 tale bemeester. Hulle kan al dié tale vlot praat en korrek skryf. Ons kan sê party mense is hiperveeltalig. Die verskynsel van veeltaligheid bestaan al eeue lank. Daar is baie verslae oor mense met so ’n talent. Waar die vermoë vandaan kom, is iets wat nog nie deeglik nagevors is nie. Daar is verskeie wetenskaplike teorieë hieroor. Party glo die brein van veeltalige individue is anders gestruktureer. Dié verskil is veral in die Broca-sentrum sigbaar. Spraak word in dié deel van die brein geproduseer. By veeltalige mense is dié gebied se selle anders gekonstrueer. Dit is moontlik dat hulle gevolglik inligting beter verwerk. Daar is egter nog studies nodig wat die teorie kan bevestig. Miskien is dit uitstaande motivering wat die deurslag gee. Kinders leer baie vinnig vreemde tale by ander kinders. Dis te danke aan die feit dat hulle wil inpas wanneer hulle speel. Hulle wil deel van ’n groep word en met ander kommunikeer. Bygesê, hul leersukses hang af van hul begeerte om ingesluit te word. Nog ’n teorie impliseer dat breinstof groei wanneer jy leer. Hoe meer ons dus leer, hoe makliker word dit om te leer. Dis ook makliker om tale te leer wat soortgelyk aan mekaar is. Iemand wat Deens praat, leer dus Sweeds of Noors vinnig. Baie vrae is nog nie beantwoord nie. Een ding is egter seker: intelligensie speel nie ’n rol nie. Party mense praat baie tale ten spyte van lae intelligensie. Maar selfs die beste taalkundige genie moet baie dissipline hê. Dit is ’n taamlike troos, of hoe?