Fraseboek

af om iets te moet   »   sk niečo musieť

72 [twee en sewentig]

om iets te moet

om iets te moet

72 [sedemdesiatdva]

niečo musieť

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Slowaaks Speel Meer
moet m-sieť m_____ m-s-e- ------ musieť 0
Ek moet die brief pos. M-sím odo---ť lis-. M____ o______ l____ M-s-m o-o-l-ť l-s-. ------------------- Musím odoslať list. 0
Ek moet die hotel betaal. M---m z-p--tiť-h----. M____ z_______ h_____ M-s-m z-p-a-i- h-t-l- --------------------- Musím zaplatiť hotel. 0
Jy moet vroeg opstaan. Mus------ať-s-or-. M____ v____ s_____ M-s-š v-t-ť s-o-o- ------------------ Musíš vstať skoro. 0
Jy moet baie werk. Musí- ---- -r-cov-ť. M____ v___ p________ M-s-š v-ľ- p-a-o-a-. -------------------- Musíš veľa pracovať. 0
Jy moet stiptelik wees. Mu-íš-b-ť d---víľn-. M____ b__ d_________ M-s-š b-ť d-c-v-ľ-y- -------------------- Musíš byť dochvíľny. 0
Hy moet brandstof kry. Musí ta-k---ť. M___ t________ M-s- t-n-o-a-. -------------- Musí tankovať. 0
Hy moet die motor herstel. M-sí-o--a--- a--o. M___ o______ a____ M-s- o-r-v-ť a-t-. ------------------ Musí opraviť auto. 0
Hy moet die motor was. M--- -myť-a-to. M___ u___ a____ M-s- u-y- a-t-. --------------- Musí umyť auto. 0
Sy moet inkopies doen. M-s- n-k--o-ať. M___ n_________ M-s- n-k-p-v-ť- --------------- Musí nakupovať. 0
Sy moet die woonstel skoonmaak. Mu---vyči-----b-t. M___ v_______ b___ M-s- v-č-s-i- b-t- ------------------ Musí vyčistiť byt. 0
Sy moet die wasgoed was. Musí vy-ra- -ie-i-e-. M___ v_____ b________ M-s- v-p-a- b-e-i-e-. --------------------- Musí vyprať bielizeň. 0
Ons moet onmiddelik skool toe gaan. M-sím--ísť--hn-ď -o--ko-y. M_____ í__ i____ d_ š_____ M-s-m- í-ť i-n-ď d- š-o-y- -------------------------- Musíme ísť ihneď do školy. 0
Ons moet onmiddelik werk toe gaan. M--í-e í-ť--hn-ď-d--prác-. M_____ í__ i____ d_ p_____ M-s-m- í-ť i-n-ď d- p-á-e- -------------------------- Musíme ísť ihneď do práce. 0
Ons moet onmiddelik dokter toe gaan. M---m----ť--hn---- -ek-r---. M_____ í__ i____ k l________ M-s-m- í-ť i-n-ď k l-k-r-v-. ---------------------------- Musíme ísť ihneď k lekárovi. 0
Julle moet wag vir die bus. M---t- ----ať na ---obus. M_____ p_____ n_ a_______ M-s-t- p-č-a- n- a-t-b-s- ------------------------- Musíte počkať na autobus. 0
Julle moet wag vir die trein. M------p----ť ---v-ak. M_____ p_____ n_ v____ M-s-t- p-č-a- n- v-a-. ---------------------- Musíte počkať na vlak. 0
Julle moet wag vir die taxi. M--í-- -očk-- -a ta---. M_____ p_____ n_ t_____ M-s-t- p-č-a- n- t-x-k- ----------------------- Musíte počkať na taxík. 0

Waarom is daar soveel verskillende tale?

Daar is vandag wêreldwyd meer as 6 000 tale. Daarom het ons tolke en vertalers nodig. Baie lank gelede het almal dieselfde taal gepraat. Dit het egter verander toe mense begin migreer het. Hulle het hul geboorteland in Afrika verlaat en oor die aarde versprei. Dié ruimtelike skeiding het ook tot ’n taalkundige skeiding gelei. Want elke volk het sy eie vorm van kommunikasie ontwikkel. Baie verskillende tale het uit dieselfde stamtaal ontstaan. Maar mense het nooit baie lank op een plek gebly nie. So is die tale al hoe meer van mekaar geskei. Die een of ander tyd was ’n gemeenskaplike oorsprong nie meer herkenbaar nie. Geen mense het ook duisende jare in afsondering geleef nie. Daar was altyd kontak met ander nasies. Dit het die tale verander. Hulle het elemente uit vreemde tale oorgeneem of vermeng geraak. So hou die verdere ontwikkeling van die tale nooit op nie. Migrasie en kontak verklaar dus die verskeidenheid van tale. Maar dis ’n ander vraag hoekom tale so verskil. Elke evolusie volg bepaalde reëls. Daar moet dus ’n rede wees hoekom tale is soos hulle is. Wetenskaplikes stel al jare in dié redes belang. Hulle wil graag weet hoekom tale verskillend ontwikkel het. Om dit te ondersoek, moet ’n mens die geskiedenis van tale navors. Dan kan ’n mens sien wat wanneer verander het. Maar ons weet nog nie wat die ontwikkeling van tale beïnvloed het nie. Dit lyk asof die kulturele faktore belangriker as die biologiese is. Dit wil sê die geskiedenis van verskillende nasies het hul taal gevorm. Tale vertel ons duidelik meer as wat ons glo…