Fraseboek

af By die swembad   »   sk Na kúpalisku

50 [vyftig]

By die swembad

By die swembad

50 [päťdesiat]

Na kúpalisku

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Slowaaks Speel Meer
Dit is warm vandag. D--s----h--ú-o. D___ j_ h______ D-e- j- h-r-c-. --------------- Dnes je horúco. 0
Gaan ons swembad toe? I---- n--k------ko? I____ n_ k_________ I-e-e n- k-p-l-s-o- ------------------- Ideme na kúpalisko? 0
Het jy lus om te gaan swem? Má---hu- í-ť plá-ať? M__ c___ í__ p______ M-š c-u- í-ť p-á-a-? -------------------- Máš chuť ísť plávať? 0
Het jy ’n handdoek? M----te-á-? M__ u______ M-š u-e-á-? ----------- Máš uterák? 0
Het jy ’n swembroek? Má- -la---? M__ p______ M-š p-a-k-? ----------- Máš plavky? 0
Het jy ’n baaikostuum? Máš-pl--ky? M__ p______ M-š p-a-k-? ----------- Máš plavky? 0
Kan jy swem? V--- p---a-? V___ p______ V-e- p-á-a-? ------------ Vieš plávať? 0
Kan jy duik? V-eš -a-po--pa-? V___ s_ p_______ V-e- s- p-t-p-ť- ---------------- Vieš sa potápať? 0
Kan jy in die water spring? V-e---kákať--o-vo-y? V___ s_____ d_ v____ V-e- s-á-a- d- v-d-? -------------------- Vieš skákať do vody? 0
Waar is die stort? Kde j- --r--a? K__ j_ s______ K-e j- s-r-h-? -------------- Kde je sprcha? 0
Waar is die kleedkamers? K-- je-kabí-ka-na-pr-zli-k--i-? K__ j_ k______ n_ p____________ K-e j- k-b-n-a n- p-e-l-e-a-i-? ------------------------------- Kde je kabínka na prezliekanie? 0
Waar is die swembril? K---sú-p--v---é---ul----? K__ s_ p_______ o________ K-e s- p-a-e-k- o-u-i-r-? ------------------------- Kde sú plavecké okuliare? 0
Is die water diep? J- -od- ---o-á? J_ v___ h______ J- v-d- h-b-k-? --------------- Je voda hlboká? 0
Is die water skoon? J--voda či---? J_ v___ č_____ J- v-d- č-s-á- -------------- Je voda čistá? 0
Is die water warm? Je -----tepl-? J_ v___ t_____ J- v-d- t-p-á- -------------- Je voda teplá? 0
Ek kry koud. Je mi-zim-. J_ m_ z____ J- m- z-m-. ----------- Je mi zima. 0
Die water is te koud. V-da-je --í-i---tu----. V___ j_ p_____ s_______ V-d- j- p-í-i- s-u-e-á- ----------------------- Voda je príliš studená. 0
Ek klim nou uit die water. I--- - v--- von. I___ z v___ v___ I-e- z v-d- v-n- ---------------- Idem z vody von. 0

Onbekende tale

Daar bestaan duisende tale regoor die wêreld. Taalkundiges skat daar is 6 000 tot 7 000. Die presiese getal is egter nog onbekend. Dis omdat daar so baie onontdekte tale is. Dié tale word meestal in afgeleë gebiede gepraat. Een voorbeeld van so ’n gebied is die Amasone. Daar woon baie mense nog in afsondering. Hulle het geen kontak met ander kulture nie. Nogtans het hulle natuurlik hul eie taal. Ook in ander wêrelddele is daar nog onbekende tale. Ons weet nog nie hoeveel tale daar in Sentraal-Afrika is nie. Nieu-Guinee is ook nog nie taalkundig deeglik nagevors nie. Wanneer ’n nuwe taal ontdek word, is dit altyd opspraakwekkend. Omtrent twee jaar gelede het wetenskaplikes Koro ontdek. Koro word in die klein dorpies van noordelike Indië gepraat. Slegs sowat 1 000 mense praat dié taal. Dit word net gepraat Koro bestaan nie in geskrewe vorm nie. Navorsers wonder hoe Koro so lank oorleef het. Koro behoort tot die Tibetaans-Birmaanse taalfamilie. Daar is omtrent 300 van dié tale in die hele Asië. Maar Koro is nie na verwant aan enige van dié tale nie. Dit moet dus ’n geskiedenis van sy eie hê. Ongelukkig sterf kleiner tale vinnig uit. Soms verdwyn ’n taal binne een generasie. Gevolglik het navorsers min tyd om hulle te bestudeer. Maar daar is ’n bietjie hoop vir Koro. Dit gaan in ’n oudiowoordeboek gedokumenteer word…