Fraseboek

af In die skool   »   sk V škole

4 [vier]

In die skool

In die skool

4 [štyri]

V škole

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Slowaaks Speel Meer
Waar is ons? Kde-sm-? K__ s___ K-e s-e- -------- Kde sme? 0
Ons is by die skool. S-- --šk--e. S__ v š_____ S-e v š-o-e- ------------ Sme v škole. 0
Ons is besig met ‘n les. M--e -y-čovan--. M___ v__________ M-m- v-u-o-a-i-. ---------------- Máme vyučovanie. 0
Dit is die leerlinge. To -- žiaci. T_ s_ ž_____ T- s- ž-a-i- ------------ To sú žiaci. 0
Dit is die onderwyser. To-je-učit-ľ--. T_ j_ u________ T- j- u-i-e-k-. --------------- To je učiteľka. 0
Dit is die klas. T--j- ------. T_ j_ t______ T- j- t-i-d-. ------------- To je trieda. 0
Wat doen / maak ons? Č- ------? Č_ r______ Č- r-b-m-? ---------- Čo robíme? 0
Ons leer. Učí----a. U____ s__ U-í-e s-. --------- Učíme sa. 0
Ons leer ’n taal. U-íme-s- --zy-. U____ s_ j_____ U-í-e s- j-z-k- --------------- Učíme sa jazyk. 0
Ek leer Engels. Učím sa--n-li-----. U___ s_ a__________ U-í- s- a-g-i-t-n-. ------------------- Učím sa angličtinu. 0
Jy leer Spaans. Uč-š -- ----i-lč---. U___ s_ š___________ U-í- s- š-a-i-l-i-u- -------------------- Učíš sa španielčinu. 0
Hy leer Duits. Uč- ----em---u. U__ s_ n_______ U-í s- n-m-i-u- --------------- Učí sa nemčinu. 0
Ons leer Frans. U--m--s- f---cúzšt---. U____ s_ f____________ U-í-e s- f-a-c-z-t-n-. ---------------------- Učíme sa francúzštinu. 0
Julle leer Italiaans. U--------ta--anč---. U____ s_ t__________ U-í-e s- t-l-a-č-n-. -------------------- Učíte sa taliančinu. 0
Hulle leer Russies. U--- -a--u-t--u. U___ s_ r_______ U-i- s- r-š-i-u- ---------------- Učia sa ruštinu. 0
Om tale te leer is interessant. U-i---a -a---y j------ím--é. U___ s_ j_____ j_ z_________ U-i- s- j-z-k- j- z-u-í-a-é- ---------------------------- Učiť sa jazyky je zaujímavé. 0
Ons wil mense verstaan. C-c-m- r--u-ieť -uď-m. C_____ r_______ ľ_____ C-c-m- r-z-m-e- ľ-ď-m- ---------------------- Chceme rozumieť ľuďom. 0
Ons wil met mense praat. Ch--m--s- r--pr----------mi. C_____ s_ r________ s ľ_____ C-c-m- s- r-z-r-v-ť s ľ-ď-i- ---------------------------- Chceme sa rozprávať s ľuďmi. 0

Moedertaaldag

Is jy lief vir jou moedertaal? Dan moet jy dit voortaan vier! En altyd op 21 Februarie! Dis die internasionale moedertaaldag. Sedert 2000 word dit elke jaar gevier. UNESCO het die dag ingestel. UNESCO is ’n organisasie van die Verenigde Nasies (VN). Hulle werk met onderwerpe in wetenskap, opvoeding en kultuur. UNESCO strewe daarna om die mensdom se kultuurerfenis te beskerm. Tale is ook ’n kultuurerfenis. Daarom moet hulle beskerm, ontwikkel en bevorder word. Taalverskeidenheid word op 21 Februarie gedenk. Daar is wêreldwyd ’n geskatte 6 000 tot 7 000 tale. Die helfte van hulle word deur uitsterwing bedreig. Elke twee weke gaan ’n taal vir ewig verlore. Maar elke taal is ’n groot rykdom van kennis. Die kennis van ’n nasie se mense is in tale vervat. ’n Nasie se geskiedenis word deur sy taal weerspieël. Ervarings en tradisies word ook deur taal oorgedra. Daarom is ’n moedertaal ’n onderdeel van elke nasionale identiteit. Wanneer ’n taal uitsterf, gaan meer as net woorde verlore. Dit alles moet op 21 Februarie gedenk word. Mense moet besef wat die betekenis van tale is. En hulle moet dink hoe hulle tale kan beskerm. Wys dus vir jou taal dat dit vir jou belangrik is! Miskien kan jy ’n koek daarvoor bak? Sit mooi fondantletters daarop. Natuurlik in jou “moedertaal”!