Fraseboek

af iets wil   »   cs chtít něco

71 [een en sewentig]

iets wil

iets wil

71 [sedmdesát jedna]

chtít něco

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Tsjeggies Speel Meer
Wat wil julle doen? C------te? C_ c______ C- c-c-t-? ---------- Co chcete? 0
Wil julle sokker speel? C--ete-s--zah--t----bal? C_____ s_ z_____ f______ C-c-t- s- z-h-á- f-t-a-? ------------------------ Chcete si zahrát fotbal? 0
Wil julle vriende besoek? C---t----všt--it --átel-? C_____ n________ p_______ C-c-t- n-v-t-v-t p-á-e-e- ------------------------- Chcete navštívit přátele? 0
wil cht-t c____ c-t-t ----- chtít 0
Ek wil nie laat kom nie. N---ci-p--j-t--o---. N_____ p_____ p_____ N-c-c- p-i-í- p-z-ě- -------------------- Nechci přijít pozdě. 0
Ek wil nie daarheen gaan nie. N-ch-i --- -ít. N_____ t__ j___ N-c-c- t-m j-t- --------------- Nechci tam jít. 0
Ek wil huis toe gaan. C-c- j----om-. C___ j__ d____ C-c- j-t d-m-. -------------- Chci jít domů. 0
Ek wil by die huis / tuis bly. C--- -ůs-at-d--a. C___ z_____ d____ C-c- z-s-a- d-m-. ----------------- Chci zůstat doma. 0
Ek wil alleen wees. C--i-b-- -ám ----ma. C___ b__ s__ / s____ C-c- b-t s-m / s-m-. -------------------- Chci být sám / sama. 0
Wil jy hier bly? C---š -----z----t? C____ t___ z______ C-c-š t-d- z-s-a-? ------------------ Chceš tady zůstat? 0
Wil jy hier eet? C-ceš--- ---y na-íst? C____ s_ t___ n______ C-c-š s- t-d- n-j-s-? --------------------- Chceš se tady najíst? 0
Wil jy hier slaap? C-c-š -ady -pá- - -----a-? C____ t___ s___ / p_______ C-c-š t-d- s-á- / p-e-p-t- -------------------------- Chceš tady spát / přespat? 0
Wil u môre vertrek? Chc-te---tra---c--tovat? C_____ z____ o__________ C-c-t- z-t-a o-c-s-o-a-? ------------------------ Chcete zítra odcestovat? 0
Wil u tot môre bly? C--e---z-s-a- d- z-t-ka? C_____ z_____ d_ z______ C-c-t- z-s-a- d- z-t-k-? ------------------------ Chcete zůstat do zítřka? 0
Wil u die rekening eers môre betaal? Chc-t- ----------en---et až---tra? C_____ z_______ t__ ú___ a_ z_____ C-c-t- z-p-a-i- t-n ú-e- a- z-t-a- ---------------------------------- Chcete zaplatit ten účet až zítra? 0
Wil julle na die disko toe gaan? C-cet- j-t-na -i-ko--k-? C_____ j__ n_ d_________ C-c-t- j-t n- d-s-o-é-u- ------------------------ Chcete jít na diskotéku? 0
Wil julle na die bioskoop toe gaan? C--ete -ít do-ki-a? C_____ j__ d_ k____ C-c-t- j-t d- k-n-? ------------------- Chcete jít do kina? 0
Wil julle na die koffiewinkel toe gaan? Chc-te--í- -o---vár--? C_____ j__ d_ k_______ C-c-t- j-t d- k-v-r-y- ---------------------- Chcete jít do kavárny? 0

Indonesië, land van baie tale

Die Republiek van Indonesië is een van die grootste lande op aarde. Daar woon ongeveer 240 miljoen mense op die eilandstaat. Dié mense behoort tot verskillende etniese groepe. Volgens skatting is daar byna 500 etniese groepe in Indonesië. Die groepe het baie verskillende kulturele tradisies. En hulle praat baie verskillende tale! Daar word sowat 250 tale in Indonesië gepraat. Boonop is daar baie dialekte. Indonesië se tale word meestal volgens etniese groepe ingedeel. Daar is byvoorbeeld die Javaanse en Balinese taal. Dié menigte tale veroorsaak natuurlik probleme. Dit belemmer ’n doeltreffende ekonomie en administrasie. Daarom het Indonesië ’n nasionale taal ingestel. Sedert hul onafhanklikheid in 1945 is Bahasa Indonesia die amptelike taal. Dit word op skool naas die moedertaal geleer. Tog praat nie al Indonesië se inwoners die taal nie. Slegs 70% van Indonesiërs is vlot in Bahasa Indonesia. Bahasa Indonesia is “slegs” 20 miljoen mense se moedertaal. Die klomp streektale is dus nog steeds baie belangrik. Indonesies is vir taalliefhebbers besonder interessant. Om Indonesies te leer, het baie voordele. Die taal word as relatief eenvoudig beskou. Die grammatikareëls kan vinnig geleer word. ’n Mens kan vir die uitspraak op die spelling staatmaak. Die spelling is ook nie moeilik nie. Baie Indonesiese woorde kom uit ander tale. En Indonesies sal gou een van die belangrikste tale wees… Genoeg rede om dit te leer, of hoe?