Fraseboek

af iets wil   »   nn ville noko 2

71 [een en sewentig]

iets wil

iets wil

71 [syttiein]

ville noko 2

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Nynorsk Speel Meer
Wat wil julle doen? K-a v-l-d-? K__ v__ d__ K-a v-l d-? ----------- Kva vil de? 0
Wil julle sokker speel? V-l-d--spel--fo-bal-? V__ d_ s____ f_______ V-l d- s-e-e f-t-a-l- --------------------- Vil de spele fotball? 0
Wil julle vriende besoek? V-l d-----ø------ner? V__ d_ b______ v_____ V-l d- b-s-k-e v-n-r- --------------------- Vil de besøkje vener? 0
wil v-l-e v____ v-l-e ----- ville 0
Ek wil nie laat kom nie. Eg v-l--k-j- -om----- s---t. E_ v__ i____ k___ f__ s_____ E- v-l i-k-e k-m- f-r s-i-t- ---------------------------- Eg vil ikkje kome for seint. 0
Ek wil nie daarheen gaan nie. Eg vil--k-je g- -it. E_ v__ i____ g_ d___ E- v-l i-k-e g- d-t- -------------------- Eg vil ikkje gå dit. 0
Ek wil huis toe gaan. E- vi---å h-i-. E_ v__ g_ h____ E- v-l g- h-i-. --------------- Eg vil gå heim. 0
Ek wil by die huis / tuis bly. Eg--i---li ---me. E_ v__ b__ h_____ E- v-l b-i h-i-e- ----------------- Eg vil bli heime. 0
Ek wil alleen wees. E- v-- ver--å--ine. E_ v__ v___ å______ E- v-l v-r- å-e-n-. ------------------- Eg vil vere åleine. 0
Wil jy hier bly? Vil--u b-- h--? V__ d_ b__ h___ V-l d- b-i h-r- --------------- Vil du bli her? 0
Wil jy hier eet? V-l ----t---er? V__ d_ e__ h___ V-l d- e-e h-r- --------------- Vil du ete her? 0
Wil jy hier slaap? Vi- -u --v- -e-? V__ d_ s___ h___ V-l d- s-v- h-r- ---------------- Vil du sove her? 0
Wil u môre vertrek? Vi- ---køy-e---m-r-o-? V__ d_ k____ i m______ V-l d- k-y-e i m-r-o-? ---------------------- Vil du køyre i morgon? 0
Wil u tot môre bly? Vil-d--bli-t-- i--o-go-? V__ d_ b__ t__ i m______ V-l d- b-i t-l i m-r-o-? ------------------------ Vil du bli til i morgon? 0
Wil u die rekening eers môre betaal? Vi---u b-t----r--n--g- - m-rg-n? V__ d_ b_____ r_______ i m______ V-l d- b-t-l- r-k-i-g- i m-r-o-? -------------------------------- Vil du betale rekninga i morgon? 0
Wil julle na die disko toe gaan? Vil-de -- --sk--e-? V__ d_ p_ d________ V-l d- p- d-s-o-e-? ------------------- Vil de på diskotek? 0
Wil julle na die bioskoop toe gaan? V-l--e-på--ino? V__ d_ p_ k____ V-l d- p- k-n-? --------------- Vil de på kino? 0
Wil julle na die koffiewinkel toe gaan? Vil----på ---e? V__ d_ p_ k____ V-l d- p- k-f-? --------------- Vil de på kafe? 0

Indonesië, land van baie tale

Die Republiek van Indonesië is een van die grootste lande op aarde. Daar woon ongeveer 240 miljoen mense op die eilandstaat. Dié mense behoort tot verskillende etniese groepe. Volgens skatting is daar byna 500 etniese groepe in Indonesië. Die groepe het baie verskillende kulturele tradisies. En hulle praat baie verskillende tale! Daar word sowat 250 tale in Indonesië gepraat. Boonop is daar baie dialekte. Indonesië se tale word meestal volgens etniese groepe ingedeel. Daar is byvoorbeeld die Javaanse en Balinese taal. Dié menigte tale veroorsaak natuurlik probleme. Dit belemmer ’n doeltreffende ekonomie en administrasie. Daarom het Indonesië ’n nasionale taal ingestel. Sedert hul onafhanklikheid in 1945 is Bahasa Indonesia die amptelike taal. Dit word op skool naas die moedertaal geleer. Tog praat nie al Indonesië se inwoners die taal nie. Slegs 70% van Indonesiërs is vlot in Bahasa Indonesia. Bahasa Indonesia is “slegs” 20 miljoen mense se moedertaal. Die klomp streektale is dus nog steeds baie belangrik. Indonesies is vir taalliefhebbers besonder interessant. Om Indonesies te leer, het baie voordele. Die taal word as relatief eenvoudig beskou. Die grammatikareëls kan vinnig geleer word. ’n Mens kan vir die uitspraak op die spelling staatmaak. Die spelling is ook nie moeilik nie. Baie Indonesiese woorde kom uit ander tale. En Indonesies sal gou een van die belangrikste tale wees… Genoeg rede om dit te leer, of hoe?