Fraseboek

af In die restaurant 4   »   cs V restauraci 4

32 [twee en dertig]

In die restaurant 4

In die restaurant 4

32 [třicet dva]

V restauraci 4

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Tsjeggies Speel Meer
’n Pakkie slaptjips met tamatiesous. Jednou h--n-lky-s k---pem. J_____ h_______ s k_______ J-d-o- h-a-o-k- s k-č-p-m- -------------------------- Jednou hranolky s kečupem. 0
En twee met mayonnaise. A----k-át-s -aj-né-ou. A d______ s m_________ A d-a-r-t s m-j-n-z-u- ---------------------- A dvakrát s majonézou. 0
En drie worsies met mosterd. A-----rá--p---- s--oř----. A t______ p____ s h_______ A t-i-r-t p-r-k s h-ř-i-í- -------------------------- A třikrát párek s hořčicí. 0
Watter groente het u? Jak-u-m-te--el-n--u? J____ m___ z________ J-k-u m-t- z-l-n-n-? -------------------- Jakou máte zeleninu? 0
Het u bone? M-te-fazole? M___ f______ M-t- f-z-l-? ------------ Máte fazole? 0
Het u blomkool? M--- květ--? M___ k______ M-t- k-ě-á-? ------------ Máte květák? 0
Ek eet graag mielies. M----á------da--u-u--ci. M__ r__ / r___ k________ M-m r-d / r-d- k-k-ř-c-. ------------------------ Mám rád / ráda kukuřici. 0
Ek eet graag komkommer. Mám---d / ---a o--rky. M__ r__ / r___ o______ M-m r-d / r-d- o-u-k-. ---------------------- Mám rád / ráda okurky. 0
Ek eet graag tamaties. M-m--ád-/-rád- r-jča-a. M__ r__ / r___ r_______ M-m r-d / r-d- r-j-a-a- ----------------------- Mám rád / ráda rajčata. 0
Eet u ook graag prei? Máte--aké--á----r-da--ó-ek? M___ t___ r__ / r___ p_____ M-t- t-k- r-d / r-d- p-r-k- --------------------------- Máte také rád / ráda pórek? 0
Eet u ook graag suurkool? M--- tak- -á- ----da k-s-lé-ze--? M___ t___ r__ / r___ k_____ z____ M-t- t-k- r-d / r-d- k-s-l- z-l-? --------------------------------- Máte také rád / ráda kyselé zelí? 0
Eet u ook graag lensies? Má-e ta------ / -----čo---? M___ t___ r__ / r___ č_____ M-t- t-k- r-d / r-d- č-č-u- --------------------------- Máte také rád / ráda čočku? 0
Eet jy ook graag wortels? Má--ta-- r-- - rá-a -----? M__ t___ r__ / r___ m_____ M-š t-k- r-d / r-d- m-k-v- -------------------------- Máš také rád / ráda mrkev? 0
Eet jy ook graag brokkoli? Má- t-k- -á--- -ád- broko-i--? M__ t___ r__ / r___ b_________ M-š t-k- r-d / r-d- b-o-o-i-i- ------------------------------ Máš také rád / ráda brokolici? 0
Eet jy ook graag soetrissie? Máš-tak- rá- / -á-a--ap----? M__ t___ r__ / r___ p_______ M-š t-k- r-d / r-d- p-p-i-u- ---------------------------- Máš také rád / ráda papriku? 0
Ek hou nie van uie nie. Nemám r-d---b---. N____ r__ c______ N-m-m r-d c-b-l-. ----------------- Nemám rád cibuli. 0
Ek hou nie van olywe nie. N---m-rád -livy. N____ r__ o_____ N-m-m r-d o-i-y- ---------------- Nemám rád olivy. 0
Ek hou nie van sampioene nie. Ne------d-houby. N____ r__ h_____ N-m-m r-d h-u-y- ---------------- Nemám rád houby. 0

Toontale

Die meeste van die wêreld se spreektale is toontale. In toontale is die toonhoogte kritiek. Dit bepaal wat die woorde of lettergrepe beteken. Die toon behoort dus volledig aan die woord. Die meeste van Asië se spreektale is toontale. Voorbeelde is Chinees, Thai en Viëtnamees. Daar is ook verskeie toontale in Afrika. Baie van Amerika se inheemse tale is ook toontale. Indo-Europese tale bevat meestal slegs toonelemente. Dit geld byvoorbeeld vir Sweeds en Serwies. Die getal toonhoogtes verskil in individuele tale. In Chinees kan vier verskillende tone onderskei word. Daardeur kan die lettergreep ma vier betekenisse hê. Hulle is ma , hennep , perd en te kere gaan . Dis interessant dat toontale ook ’n uitwerking op ons gehoor het. Studies van absolute gehoor het dit bewys. Absolute gehoor is die vermoë om tone te hoor en akkuraat te identifiseer. In Europa en Noord-Amerika kom absolute gehoor selde voor. Minder as een uit 10 000 mense het dit. Met Chinese moedertaalsprekers is dit anders. Hier het nege keer soveel mense dié spesiale vermoë. Toe ons babas was, het ons byna almal absolute gehoor gehad. Ons het dit gebruik om reg te leer praat. Ongelukkig verloor die meeste mense dit later. Toonhoogte is ook in musiek belangrik. Dis veral waar van kulture wat ’n toontaal praat. Hulle moet baie presies by die melodie hou. Anders kan ’n mooi liefdeslied ’n absurde lied word!