Fraseboek

af Verlede tyd 3   »   cs Minulý čas 3

83 [drie en tagtig]

Verlede tyd 3

Verlede tyd 3

83 [osmdesát tři]

Minulý čas 3

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Tsjeggies Speel Meer
bel t-l---n---t t__________ t-l-f-n-v-t ----------- telefonovat 0
Ek het gebel. T--efono--l -sem. T__________ j____ T-l-f-n-v-l j-e-. ----------------- Telefonoval jsem. 0
Ek was die heel tyd op die telefoon. C---u d--u---em--e--fon-val. C____ d___ j___ t___________ C-l-u d-b- j-e- t-l-f-n-v-l- ---------------------------- Celou dobu jsem telefonoval. 0
vra p--t se p___ s_ p-á- s- ------- ptát se 0
Ek het gevra. Z-p--l--sem se. Z_____ j___ s__ Z-p-a- j-e- s-. --------------- Zeptal jsem se. 0
Ek het altyd gevra. Vždy-----------a-. V___ j___ s_ p____ V-d- j-e- s- p-a-. ------------------ Vždy jsem se ptal. 0
vertel v-pr-vět v_______ v-p-á-ě- -------- vyprávět 0
Ek het vertel. V-prá-----s--. V_______ j____ V-p-á-ě- j-e-. -------------- Vyprávěl jsem. 0
Ek het die hele storie vertel. V-pr--ě- jse- --l-u př-----. V_______ j___ c____ p_______ V-p-á-ě- j-e- c-l-u p-í-o-u- ---------------------------- Vyprávěl jsem celou příhodu. 0
leer uč----e u___ s_ u-i- s- ------- učit se 0
Ek het geleer. Uči--js-m-se. U___ j___ s__ U-i- j-e- s-. ------------- Učil jsem se. 0
Ek het die hele aand geleer. Uč-l -se- s----l- v-č-r. U___ j___ s_ c___ v_____ U-i- j-e- s- c-l- v-č-r- ------------------------ Učil jsem se celý večer. 0
werk p---ovat p_______ p-a-o-a- -------- pracovat 0
Ek het gewerk. P--co-----se-. P_______ j____ P-a-o-a- j-e-. -------------- Pracoval jsem. 0
Ek het die hele dag gewerk. Pr-----l -s-m--elý-d--. P_______ j___ c___ d___ P-a-o-a- j-e- c-l- d-n- ----------------------- Pracoval jsem celý den. 0
eet j--t j___ j-s- ---- jíst 0
Ek het geëet. Jed- j-e-. J___ j____ J-d- j-e-. ---------- Jedl jsem. 0
Ek het die hele maaltyd opgeëet. Sn-d----em-vš---n---íd-o. S____ j___ v______ j_____ S-ě-l j-e- v-e-h-o j-d-o- ------------------------- Snědl jsem všechno jídlo. 0

Die geskiedenis van taalkunde

Tale het mense nog altyd gefassineer. Daarom het taalkunde ’n baie lang geskiedenis. Taalkunde is ’n sistematiese ondersoek van taal. Mense het duisende jare gelede al oor taal nagedink. So het verskillende kulture verskillende stelsels ontwikkel. Gevolglik het daar verskillende beskrywings van taal ontstaan. Die hedendaagse taalkunde is meer op ou teorieë as enigiets anders gegrond. Veral in Griekeland het baie tradisies tot stand gekom. Die oudste bekende werk oor tale kom egter uit Indië. Dis 3 000 jaar gelede deur die grammatikus Sakatajana geskryf. In antieke tye het filosowe soos Plato hulle met tale besig gehou. Later het Romeinse skrywers hul teorieë verder ontwikkel. In die agtste eeu het die Arabiere ook hul eie tradisies ontwikkel. Hul werk het toe reeds noukeurige beskrywings van die Arabiese taal bevat. In die moderne tyd wou mense veral navors waar taal vandaan kom. Geleerdes het veral in die geskiedenis van taal belanggestel. In die 18de eeu het mense tale met mekaar begin vergelyk. Hulle wou verstaan hoe tale ontwikkel. Later het hulle op tale as ’n stelsel gekonsentreer. Die fokuspunt was die vraag hoe tale werk. Deesdae is daar ’n groot aantal denkrigtings in taalkunde. Sedert die 50’s het baie nuwe dissiplines ontwikkel. Hulle is deels sterk deur ander wetenskappe beïnvloed. Voorbeelde is psigolinguistiek en interkulturele kommunikasie. Die nuutste rigtings in taalwetenskap is uiters gespesialiseerd. Een voorbeeld is feministiese taalkunde. Die geskiedenis van taalkunde loop dus verder… Solank daar tale is, sal mense daaroor nadink!