Fraseboek

af Ontkenning 1   »   cs Zápor 1

64 [vier en sestig]

Ontkenning 1

Ontkenning 1

64 [šedesát čtyři]

Zápor 1

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Tsjeggies Speel Meer
Ek verstaan nie die woord nie. N-rozu-ím tom- sl--u. N________ t___ s_____ N-r-z-m-m t-m- s-o-u- --------------------- Nerozumím tomu slovu. 0
Ek verstaan nie die sin nie. N-r-zu-í---é -ětě. N________ t_ v____ N-r-z-m-m t- v-t-. ------------------ Nerozumím té větě. 0
Ek verstaan nie die betekenis nie. Nero-um-m----n-mu. N________ v_______ N-r-z-m-m v-z-a-u- ------------------ Nerozumím významu. 0
die onderwyser uči--l u_____ u-i-e- ------ učitel 0
Verstaan u die onderwyser? Ro-um-t-----t-li? R_______ u_______ R-z-m-t- u-i-e-i- ----------------- Rozumíte učiteli? 0
Ja, ek verstaan hom goed. A-o,-ro----m mu --bř-. A___ r______ m_ d_____ A-o- r-z-m-m m- d-b-e- ---------------------- Ano, rozumím mu dobře. 0
die onderwyseres učit---a u_______ u-i-e-k- -------- učitelka 0
Verstaan u die onderwyseres? R--um--e-u----lc-? R_______ u________ R-z-m-t- u-i-e-c-? ------------------ Rozumíte učitelce? 0
Ja, ek verstaan haar goed. An-,-r-z-m------do-ře. A___ r______ j_ d_____ A-o- r-z-m-m j- d-b-e- ---------------------- Ano, rozumím jí dobře. 0
die mense li-é l___ l-d- ---- lidé 0
Verstaan u die mense? Rozu-ít- ----li---? R_______ t__ l_____ R-z-m-t- t-m l-d-m- ------------------- Rozumíte těm lidem? 0
Nee, ek verstaan hulle nie so goed nie. N-,---ro-umí----m-moc----ře. N__ n________ j__ m__ d_____ N-, n-r-z-m-m j-m m-c d-b-e- ---------------------------- Ne, nerozumím jim moc dobře. 0
die vriendin p-íte---ně p_________ p-í-e-k-n- ---------- přítelkyně 0
Het u ’n vriendin? M-te -ř-t-lkyn-? M___ p__________ M-t- p-í-e-k-n-? ---------------- Máte přítelkyni? 0
Ja, ek het. Ano,-mám -ř--el-y-i. A___ m__ p__________ A-o- m-m p-í-e-k-n-. -------------------- Ano, mám přítelkyni. 0
die dogter d--ra d____ d-e-a ----- dcera 0
Het u ’n dogter? Má-e d-eru? M___ d_____ M-t- d-e-u- ----------- Máte dceru? 0
Nee, ek het nie. N-----má-. N__ n_____ N-, n-m-m- ---------- Ne, nemám. 0

Blinde mense gebruik taal doeltreffender

Mense wat nie kan sien nie, hoor beter. So kan hulle makliker deur die daaglikse lewe gaan. Blindes kan ook spraak beter verwerk! Dit was die gevolgtrekking in verskeie mediese studies. Navorsers het proefkonyne na opnames laat luister. Die spoed van die spraak is toe aansienlik verhoog. Tog kon die blinde proefkonyne die inhoud verstaan. Proefkonyne met sig kon aan die ander kant skaars verstaan. Vir hulle was die spraak te vinnig. Nog ’n eksperiment se resultaat was soortgelyk. Swaksiende en blinde proefkonyne het na verskillende sinne geluister. ’n Deel van die sinne is gemanipuleer. Die laaste woord is met ’n onsinnige woord vervang. Die proefkonyne moes die sinne beoordeel. Hulle moes besluit of die sinne sinvol of sinloos was. Terwyl hulle die taak gedoen het, is hul brein ontleed. Navorsers het sekere breingolwe gemeet. So kon hulle sien hoe vinnig die brein die taak oplos. By die blinde proefkonyne was daar baie gou ’n sekere sein. Dié sein het aangedui dat die sin ontleed is. In die proefkonyne met sig het die sein baie later verskyn. Waarom blindes spraak doeltreffender verwerk, weet ons nog nie. Maar wetenskaplikes het ’n teorie. Hulle glo dat dié mense se brein ’n bepaalde deel intensiewer gebruik. Dis die deel waar siende mense visuele prikkels verwerk. By blindes word dié deel nie vir sig gebruik nie. Dit is dus nog vir ander take “beskikbaar”. Daarom het blindes ’n groter vermoë om spraak te verwerk…