Fraseboek

af By die swembad   »   cs V bazénu

50 [vyftig]

By die swembad

By die swembad

50 [padesát]

V bazénu

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Tsjeggies Speel Meer
Dit is warm vandag. D--s je --r-o. D___ j_ h_____ D-e- j- h-r-o- -------------- Dnes je horko. 0
Gaan ons swembad toe? J--me -a pl--árn-? J____ n_ p________ J-e-e n- p-o-á-n-? ------------------ Jdeme na plovárnu? 0
Het jy lus om te gaan swem? C-ce--e-t- -ít -l---t? C___ s_ t_ j__ p______ C-c- s- t- j-t p-a-a-? ---------------------- Chce se ti jít plavat? 0
Het jy ’n handdoek? M-š-r-----? M__ r______ M-š r-č-í-? ----------- Máš ručník? 0
Het jy ’n swembroek? Máš -l--ky? M__ p______ M-š p-a-k-? ----------- Máš plavky? 0
Het jy ’n baaikostuum? M-š-pl-v-y? M__ p______ M-š p-a-k-? ----------- Máš plavky? 0
Kan jy swem? Umí---la-a-? U___ p______ U-í- p-a-a-? ------------ Umíš plavat? 0
Kan jy duik? U----s- --t--ě-? U___ s_ p_______ U-í- s- p-t-p-t- ---------------- Umíš se potápět? 0
Kan jy in die water spring? Um-š ská-at -- v--y? U___ s_____ d_ v____ U-í- s-á-a- d- v-d-? -------------------- Umíš skákat do vody? 0
Waar is die stort? Kd--je s--c-a? K__ j_ s______ K-e j- s-r-h-? -------------- Kde je sprcha? 0
Waar is die kleedkamers? Kd- ----a-ina-n- ------k---? K__ j_ k_____ n_ p__________ K-e j- k-b-n- n- p-e-l-k-n-? ---------------------------- Kde je kabina na převlékání? 0
Waar is die swembril? K----sou--l---ck- -r---? K__ j___ p_______ b_____ K-e j-o- p-a-e-k- b-ý-e- ------------------------ Kde jsou plavecké brýle? 0
Is die water diep? J---a-v--a h----k-? J_ t_ v___ h_______ J- t- v-d- h-u-o-á- ------------------- Je ta voda hluboká? 0
Is die water skoon? Je--a--o---či---? J_ t_ v___ č_____ J- t- v-d- č-s-á- ----------------- Je ta voda čistá? 0
Is die water warm? J-----vod--t-pl-? J_ t_ v___ t_____ J- t- v-d- t-p-á- ----------------- Je ta voda teplá? 0
Ek kry koud. M-znu. M_____ M-z-u- ------ Mrznu. 0
Die water is te koud. Ta -o-a-j--p---iš-s-ud--á. T_ v___ j_ p_____ s_______ T- v-d- j- p-í-i- s-u-e-á- -------------------------- Ta voda je příliš studená. 0
Ek klim nou uit die water. T-ď-jdu-z----y. T__ j__ z v____ T-ď j-u z v-d-. --------------- Teď jdu z vody. 0

Onbekende tale

Daar bestaan duisende tale regoor die wêreld. Taalkundiges skat daar is 6 000 tot 7 000. Die presiese getal is egter nog onbekend. Dis omdat daar so baie onontdekte tale is. Dié tale word meestal in afgeleë gebiede gepraat. Een voorbeeld van so ’n gebied is die Amasone. Daar woon baie mense nog in afsondering. Hulle het geen kontak met ander kulture nie. Nogtans het hulle natuurlik hul eie taal. Ook in ander wêrelddele is daar nog onbekende tale. Ons weet nog nie hoeveel tale daar in Sentraal-Afrika is nie. Nieu-Guinee is ook nog nie taalkundig deeglik nagevors nie. Wanneer ’n nuwe taal ontdek word, is dit altyd opspraakwekkend. Omtrent twee jaar gelede het wetenskaplikes Koro ontdek. Koro word in die klein dorpies van noordelike Indië gepraat. Slegs sowat 1 000 mense praat dié taal. Dit word net gepraat Koro bestaan nie in geskrewe vorm nie. Navorsers wonder hoe Koro so lank oorleef het. Koro behoort tot die Tibetaans-Birmaanse taalfamilie. Daar is omtrent 300 van dié tale in die hele Asië. Maar Koro is nie na verwant aan enige van dié tale nie. Dit moet dus ’n geskiedenis van sy eie hê. Ongelukkig sterf kleiner tale vinnig uit. Soms verdwyn ’n taal binne een generasie. Gevolglik het navorsers min tyd om hulle te bestudeer. Maar daar is ’n bietjie hoop vir Koro. Dit gaan in ’n oudiowoordeboek gedokumenteer word…