የሐረጉ መጽሐፍ

am ማንበብ እና መጻፍ   »   mr वाचणे आणि लिहिणे

6 [ስድስት]

ማንበብ እና መጻፍ

ማንበብ እና መጻፍ

६ [सहा]

6 [Sahā]

वाचणे आणि लिहिणे

vācaṇē āṇi lihiṇē

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ማራቲኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
እኔ አነባለው። मी-व----आह-. मी वा__ आ__ म- व-च- आ-े- ------------ मी वाचत आहे. 0
m--vā--ta-ā--. m_ v_____ ā___ m- v-c-t- ā-ē- -------------- mī vācata āhē.
እኔ ፊደል አነባለው። मी ---मुळ----- वाचत---े. मी ए_ मु____ वा__ आ__ म- ए- म-ळ-क-ष- व-च- आ-े- ------------------------ मी एक मुळाक्षर वाचत आहे. 0
Mī-ēk--muḷā--a-a-v-c-t- -h-. M_ ē__ m________ v_____ ā___ M- ē-a m-ḷ-k-a-a v-c-t- ā-ē- ---------------------------- Mī ēka muḷākṣara vācata āhē.
እኔ ቃል አነባለው። मी------्द --च-----. मी ए_ श__ वा__ आ__ म- ए- श-्- व-च- आ-े- -------------------- मी एक शब्द वाचत आहे. 0
M------śabda-vā-a-- ā--. M_ ē__ ś____ v_____ ā___ M- ē-a ś-b-a v-c-t- ā-ē- ------------------------ Mī ēka śabda vācata āhē.
እኔ አረፍተ ነገር አነባለው። मी -क व--्य -ाचत -हे. मी ए_ वा__ वा__ आ__ म- ए- व-क-य व-च- आ-े- --------------------- मी एक वाक्य वाचत आहे. 0
M- -k- -ā-y---ā-at---hē. M_ ē__ v____ v_____ ā___ M- ē-a v-k-a v-c-t- ā-ē- ------------------------ Mī ēka vākya vācata āhē.
እኔ ደብዳቤ አነባለው። म- एक -त-- व-च---हे. मी ए_ प__ वा__ आ__ म- ए- प-्- व-च- आ-े- -------------------- मी एक पत्र वाचत आहे. 0
Mī ēk---a----vāca-- āhē. M_ ē__ p____ v_____ ā___ M- ē-a p-t-a v-c-t- ā-ē- ------------------------ Mī ēka patra vācata āhē.
እኔ መጽሐፍ አነባለው። म- -क--ुस्---वा-त आह-. मी ए_ पु___ वा__ आ__ म- ए- प-स-त- व-च- आ-े- ---------------------- मी एक पुस्तक वाचत आहे. 0
Mī--k---us--ka-vā---a----. M_ ē__ p______ v_____ ā___ M- ē-a p-s-a-a v-c-t- ā-ē- -------------------------- Mī ēka pustaka vācata āhē.
እኔ አነባለው። मी-व-चत आ--. मी वा__ आ__ म- व-च- आ-े- ------------ मी वाचत आहे. 0
M--v-c-ta ---. M_ v_____ ā___ M- v-c-t- ā-ē- -------------- Mī vācata āhē.
አንተ/አንቺ ታነባለህ/ ታነቢያለሽ። तू--ाचत-आ-ेस. तू वा__ आ___ त- व-च- आ-े-. ------------- तू वाचत आहेस. 0
T- v---t---h-s-. T_ v_____ ā_____ T- v-c-t- ā-ē-a- ---------------- Tū vācata āhēsa.
እሱ ያነባል። तो-वा-त आ-े. तो वा__ आ__ त- व-च- आ-े- ------------ तो वाचत आहे. 0
T---ā-ata-āhē. T_ v_____ ā___ T- v-c-t- ā-ē- -------------- Tō vācata āhē.
እኔ እጽፋለው። म- -ि------े. मी लि__ आ__ म- ल-ह-त आ-े- ------------- मी लिहित आहे. 0
M- -ih-t- ā-ē. M_ l_____ ā___ M- l-h-t- ā-ē- -------------- Mī lihita āhē.
እኔ ፊደል እጽፋለው። मी-एक --ळ-क--र -िहि--आह-. मी ए_ मु____ लि__ आ__ म- ए- म-ळ-क-ष- ल-ह-त आ-े- ------------------------- मी एक मुळाक्षर लिहित आहे. 0
Mī--k- mu-āk-a----i---- --ē. M_ ē__ m________ l_____ ā___ M- ē-a m-ḷ-k-a-a l-h-t- ā-ē- ---------------------------- Mī ēka muḷākṣara lihita āhē.
እኔ ቃል እጽፋለው። मी--क-शब्-----ि--आ-े. मी ए_ श__ लि__ आ__ म- ए- श-्- ल-ह-त आ-े- --------------------- मी एक शब्द लिहित आहे. 0
Mī-ē-a-śa------h--a āh-. M_ ē__ ś____ l_____ ā___ M- ē-a ś-b-a l-h-t- ā-ē- ------------------------ Mī ēka śabda lihita āhē.
እኔ አረፍተ ነገር እጽፋለው። म---- --क्य --हि---हे. मी ए_ वा__ लि__ आ__ म- ए- व-क-य ल-ह-त आ-े- ---------------------- मी एक वाक्य लिहित आहे. 0
Mī---- --k-a-li--ta-ā-ē. M_ ē__ v____ l_____ ā___ M- ē-a v-k-a l-h-t- ā-ē- ------------------------ Mī ēka vākya lihita āhē.
እኔ ደብዳቤ እጽፋለው። मी -- पत-र-लि--- आह-. मी ए_ प__ लि__ आ__ म- ए- प-्- ल-ह-त आ-े- --------------------- मी एक पत्र लिहित आहे. 0
Mī ēka patr--li---a --ē. M_ ē__ p____ l_____ ā___ M- ē-a p-t-a l-h-t- ā-ē- ------------------------ Mī ēka patra lihita āhē.
እኔ መጽሐፍ እጽፋለው። मी-एक पुस्तक-ल-ह-- -हे. मी ए_ पु___ लि__ आ__ म- ए- प-स-त- ल-ह-त आ-े- ----------------------- मी एक पुस्तक लिहित आहे. 0
M--ē-a-pustak- ----t- āh-. M_ ē__ p______ l_____ ā___ M- ē-a p-s-a-a l-h-t- ā-ē- -------------------------- Mī ēka pustaka lihita āhē.
እኔ እጽፋለው። मी-ल--ित आ--. मी लि__ आ__ म- ल-ह-त आ-े- ------------- मी लिहित आहे. 0
M---i---a----. M_ l_____ ā___ M- l-h-t- ā-ē- -------------- Mī lihita āhē.
አንተ/አንቺ ትጽፋለህ/ትጽፊያለሽ። त- ल-हि---हेस. तू लि__ आ___ त- ल-ह-त आ-े-. -------------- तू लिहित आहेस. 0
Tū -ih----āh-s-. T_ l_____ ā_____ T- l-h-t- ā-ē-a- ---------------- Tū lihita āhēsa.
እሱ ይጽፋል። त--लि--त-आह-. तो लि__ आ__ त- ल-ह-त आ-े- ------------- तो लिहित आहे. 0
Tō --hi-a---ē. T_ l_____ ā___ T- l-h-t- ā-ē- -------------- Tō lihita āhē.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -