የሐረጉ መጽሐፍ

am ማንበብ እና መጻፍ   »   mr वाचणे आणि लिहिणे

6 [ስድስት]

ማንበብ እና መጻፍ

ማንበብ እና መጻፍ

६ [सहा]

6 [Sahā]

वाचणे आणि लिहिणे

vācaṇē āṇi lihiṇē

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ማራቲኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
እኔ አነባለው። मी ------हे. मी वा__ आ__ म- व-च- आ-े- ------------ मी वाचत आहे. 0
mī ----ta-ā--. m_ v_____ ā___ m- v-c-t- ā-ē- -------------- mī vācata āhē.
እኔ ፊደል አነባለው። म- -क---ळाक--र-वा-त आ--. मी ए_ मु____ वा__ आ__ म- ए- म-ळ-क-ष- व-च- आ-े- ------------------------ मी एक मुळाक्षर वाचत आहे. 0
M---------ā--ar---ā---a --ē. M_ ē__ m________ v_____ ā___ M- ē-a m-ḷ-k-a-a v-c-t- ā-ē- ---------------------------- Mī ēka muḷākṣara vācata āhē.
እኔ ቃል አነባለው። म- ए--शब्द वा----हे. मी ए_ श__ वा__ आ__ म- ए- श-्- व-च- आ-े- -------------------- मी एक शब्द वाचत आहे. 0
M- --a--abda-v-cata---ē. M_ ē__ ś____ v_____ ā___ M- ē-a ś-b-a v-c-t- ā-ē- ------------------------ Mī ēka śabda vācata āhē.
እኔ አረፍተ ነገር አነባለው። म- -क वाक-य -ाच--आहे. मी ए_ वा__ वा__ आ__ म- ए- व-क-य व-च- आ-े- --------------------- मी एक वाक्य वाचत आहे. 0
Mī--ka--ā-y---āc--- āh-. M_ ē__ v____ v_____ ā___ M- ē-a v-k-a v-c-t- ā-ē- ------------------------ Mī ēka vākya vācata āhē.
እኔ ደብዳቤ አነባለው። मी--क-पत्- -ा-- -हे. मी ए_ प__ वा__ आ__ म- ए- प-्- व-च- आ-े- -------------------- मी एक पत्र वाचत आहे. 0
Mī-ēk- -a--a v-c-t-----. M_ ē__ p____ v_____ ā___ M- ē-a p-t-a v-c-t- ā-ē- ------------------------ Mī ēka patra vācata āhē.
እኔ መጽሐፍ አነባለው። म--एक -ु---- -ाचत आ-े. मी ए_ पु___ वा__ आ__ म- ए- प-स-त- व-च- आ-े- ---------------------- मी एक पुस्तक वाचत आहे. 0
Mī ē-a-pus-a-a-vā-a-----ē. M_ ē__ p______ v_____ ā___ M- ē-a p-s-a-a v-c-t- ā-ē- -------------------------- Mī ēka pustaka vācata āhē.
እኔ አነባለው። म- -ाच- -हे. मी वा__ आ__ म- व-च- आ-े- ------------ मी वाचत आहे. 0
M---āc--a -hē. M_ v_____ ā___ M- v-c-t- ā-ē- -------------- Mī vācata āhē.
አንተ/አንቺ ታነባለህ/ ታነቢያለሽ። तू वाच--आ-े-. तू वा__ आ___ त- व-च- आ-े-. ------------- तू वाचत आहेस. 0
T- v----a--h-sa. T_ v_____ ā_____ T- v-c-t- ā-ē-a- ---------------- Tū vācata āhēsa.
እሱ ያነባል። त---ाच---ह-. तो वा__ आ__ त- व-च- आ-े- ------------ तो वाचत आहे. 0
T--vā---a-ā-ē. T_ v_____ ā___ T- v-c-t- ā-ē- -------------- Tō vācata āhē.
እኔ እጽፋለው። मी -ि-ित--हे. मी लि__ आ__ म- ल-ह-त आ-े- ------------- मी लिहित आहे. 0
M- li-it---h-. M_ l_____ ā___ M- l-h-t- ā-ē- -------------- Mī lihita āhē.
እኔ ፊደል እጽፋለው። मी एक-म--ाक्-र --ह-त-आ--. मी ए_ मु____ लि__ आ__ म- ए- म-ळ-क-ष- ल-ह-त आ-े- ------------------------- मी एक मुळाक्षर लिहित आहे. 0
Mī --- --ḷ---a---lihita āh-. M_ ē__ m________ l_____ ā___ M- ē-a m-ḷ-k-a-a l-h-t- ā-ē- ---------------------------- Mī ēka muḷākṣara lihita āhē.
እኔ ቃል እጽፋለው። मी-ए- श-्- -िह-त--हे. मी ए_ श__ लि__ आ__ म- ए- श-्- ल-ह-त आ-े- --------------------- मी एक शब्द लिहित आहे. 0
Mī --- śa--- l-hit- āhē. M_ ē__ ś____ l_____ ā___ M- ē-a ś-b-a l-h-t- ā-ē- ------------------------ Mī ēka śabda lihita āhē.
እኔ አረፍተ ነገር እጽፋለው። मी-एक ----- ---ित--ह-. मी ए_ वा__ लि__ आ__ म- ए- व-क-य ल-ह-त आ-े- ---------------------- मी एक वाक्य लिहित आहे. 0
M--ēka v-kya-li--ta-ā--. M_ ē__ v____ l_____ ā___ M- ē-a v-k-a l-h-t- ā-ē- ------------------------ Mī ēka vākya lihita āhē.
እኔ ደብዳቤ እጽፋለው። मी--क पत्--लि-ित --े. मी ए_ प__ लि__ आ__ म- ए- प-्- ल-ह-त आ-े- --------------------- मी एक पत्र लिहित आहे. 0
Mī------at-- l--i-a --ē. M_ ē__ p____ l_____ ā___ M- ē-a p-t-a l-h-t- ā-ē- ------------------------ Mī ēka patra lihita āhē.
እኔ መጽሐፍ እጽፋለው። मी ए- -ुस्-----ह-- आह-. मी ए_ पु___ लि__ आ__ म- ए- प-स-त- ल-ह-त आ-े- ----------------------- मी एक पुस्तक लिहित आहे. 0
M- -ka-pus-a-- -ihita ā--. M_ ē__ p______ l_____ ā___ M- ē-a p-s-a-a l-h-t- ā-ē- -------------------------- Mī ēka pustaka lihita āhē.
እኔ እጽፋለው። म- ----त--ह-. मी लि__ आ__ म- ल-ह-त आ-े- ------------- मी लिहित आहे. 0
M---ih--- āhē. M_ l_____ ā___ M- l-h-t- ā-ē- -------------- Mī lihita āhē.
አንተ/አንቺ ትጽፋለህ/ትጽፊያለሽ። तू ल-हित-आ-े-. तू लि__ आ___ त- ल-ह-त आ-े-. -------------- तू लिहित आहेस. 0
Tū---hi-----ēsa. T_ l_____ ā_____ T- l-h-t- ā-ē-a- ---------------- Tū lihita āhēsa.
እሱ ይጽፋል። तो --ह-----े. तो लि__ आ__ त- ल-ह-त आ-े- ------------- तो लिहित आहे. 0
T- l-h--a-āh-. T_ l_____ ā___ T- l-h-t- ā-ē- -------------- Tō lihita āhē.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -