የሐረጉ መጽሐፍ

am ማንበብ እና መጻፍ   »   mr वाचणे आणि लिहिणे

6 [ስድስት]

ማንበብ እና መጻፍ

ማንበብ እና መጻፍ

६ [सहा]

6 [Sahā]

वाचणे आणि लिहिणे

vācaṇē āṇi lihiṇē

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ማራቲኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
እኔ አነባለው። म- व-----ह-. मी वा__ आ__ म- व-च- आ-े- ------------ मी वाचत आहे. 0
mī-v--a-- ā--. m_ v_____ ā___ m- v-c-t- ā-ē- -------------- mī vācata āhē.
እኔ ፊደል አነባለው። मी-एक मु---्-र --चत---े. मी ए_ मु____ वा__ आ__ म- ए- म-ळ-क-ष- व-च- आ-े- ------------------------ मी एक मुळाक्षर वाचत आहे. 0
Mī--k--m--ā--a---vā-a---ā--. M_ ē__ m________ v_____ ā___ M- ē-a m-ḷ-k-a-a v-c-t- ā-ē- ---------------------------- Mī ēka muḷākṣara vācata āhē.
እኔ ቃል አነባለው። म- -क -ब्द------आहे. मी ए_ श__ वा__ आ__ म- ए- श-्- व-च- आ-े- -------------------- मी एक शब्द वाचत आहे. 0
M- ēk--śab-a vā---- ā-ē. M_ ē__ ś____ v_____ ā___ M- ē-a ś-b-a v-c-t- ā-ē- ------------------------ Mī ēka śabda vācata āhē.
እኔ አረፍተ ነገር አነባለው። म---- वा-्- ------ह-. मी ए_ वा__ वा__ आ__ म- ए- व-क-य व-च- आ-े- --------------------- मी एक वाक्य वाचत आहे. 0
M--ē---vā-y- vā--t- āh-. M_ ē__ v____ v_____ ā___ M- ē-a v-k-a v-c-t- ā-ē- ------------------------ Mī ēka vākya vācata āhē.
እኔ ደብዳቤ አነባለው። म--एक--त्---ाच--आ--. मी ए_ प__ वा__ आ__ म- ए- प-्- व-च- आ-े- -------------------- मी एक पत्र वाचत आहे. 0
M- -ka---t----āc--a ā-ē. M_ ē__ p____ v_____ ā___ M- ē-a p-t-a v-c-t- ā-ē- ------------------------ Mī ēka patra vācata āhē.
እኔ መጽሐፍ አነባለው። मी ए---ु-्-- -ाचत आ-े. मी ए_ पु___ वा__ आ__ म- ए- प-स-त- व-च- आ-े- ---------------------- मी एक पुस्तक वाचत आहे. 0
M---ka----t-k- --c--a āh-. M_ ē__ p______ v_____ ā___ M- ē-a p-s-a-a v-c-t- ā-ē- -------------------------- Mī ēka pustaka vācata āhē.
እኔ አነባለው። मी-वा-त---े. मी वा__ आ__ म- व-च- आ-े- ------------ मी वाचत आहे. 0
Mī -ā-ata-ā-ē. M_ v_____ ā___ M- v-c-t- ā-ē- -------------- Mī vācata āhē.
አንተ/አንቺ ታነባለህ/ ታነቢያለሽ። त--वाच--आह-स. तू वा__ आ___ त- व-च- आ-े-. ------------- तू वाचत आहेस. 0
Tū ---a---āh--a. T_ v_____ ā_____ T- v-c-t- ā-ē-a- ---------------- Tū vācata āhēsa.
እሱ ያነባል። त--------हे. तो वा__ आ__ त- व-च- आ-े- ------------ तो वाचत आहे. 0
T--vāca-----ē. T_ v_____ ā___ T- v-c-t- ā-ē- -------------- Tō vācata āhē.
እኔ እጽፋለው። म--लि-ित -हे. मी लि__ आ__ म- ल-ह-त आ-े- ------------- मी लिहित आहे. 0
M- l---ta ---. M_ l_____ ā___ M- l-h-t- ā-ē- -------------- Mī lihita āhē.
እኔ ፊደል እጽፋለው። मी -क--ुळा-्-- --ह-- आहे. मी ए_ मु____ लि__ आ__ म- ए- म-ळ-क-ष- ल-ह-त आ-े- ------------------------- मी एक मुळाक्षर लिहित आहे. 0
Mī--ka muḷ-kṣa-a l--i---āh-. M_ ē__ m________ l_____ ā___ M- ē-a m-ḷ-k-a-a l-h-t- ā-ē- ---------------------------- Mī ēka muḷākṣara lihita āhē.
እኔ ቃል እጽፋለው። म- -क -ब-द-लि-ि--आह-. मी ए_ श__ लि__ आ__ म- ए- श-्- ल-ह-त आ-े- --------------------- मी एक शब्द लिहित आहे. 0
Mī-----śabd- li-i-a-āh-. M_ ē__ ś____ l_____ ā___ M- ē-a ś-b-a l-h-t- ā-ē- ------------------------ Mī ēka śabda lihita āhē.
እኔ አረፍተ ነገር እጽፋለው። मी -----क-- -िहित-आहे. मी ए_ वा__ लि__ आ__ म- ए- व-क-य ल-ह-त आ-े- ---------------------- मी एक वाक्य लिहित आहे. 0
Mī---a--ā-ya-l-h-ta --ē. M_ ē__ v____ l_____ ā___ M- ē-a v-k-a l-h-t- ā-ē- ------------------------ Mī ēka vākya lihita āhē.
እኔ ደብዳቤ እጽፋለው። मी एक--त्र--ि-----हे. मी ए_ प__ लि__ आ__ म- ए- प-्- ल-ह-त आ-े- --------------------- मी एक पत्र लिहित आहे. 0
Mī --- pat-a li-ita -h-. M_ ē__ p____ l_____ ā___ M- ē-a p-t-a l-h-t- ā-ē- ------------------------ Mī ēka patra lihita āhē.
እኔ መጽሐፍ እጽፋለው። म- ए---ु-्---ल--ित-आहे. मी ए_ पु___ लि__ आ__ म- ए- प-स-त- ल-ह-त आ-े- ----------------------- मी एक पुस्तक लिहित आहे. 0
Mī --- p----ka l-hit----ē. M_ ē__ p______ l_____ ā___ M- ē-a p-s-a-a l-h-t- ā-ē- -------------------------- Mī ēka pustaka lihita āhē.
እኔ እጽፋለው። म--ल-ह-- आहे. मी लि__ आ__ म- ल-ह-त आ-े- ------------- मी लिहित आहे. 0
Mī l-hi----h-. M_ l_____ ā___ M- l-h-t- ā-ē- -------------- Mī lihita āhē.
አንተ/አንቺ ትጽፋለህ/ትጽፊያለሽ። त---िह-त ---स. तू लि__ आ___ त- ल-ह-त आ-े-. -------------- तू लिहित आहेस. 0
Tū -ih----ā--s-. T_ l_____ ā_____ T- l-h-t- ā-ē-a- ---------------- Tū lihita āhēsa.
እሱ ይጽፋል። त--लि-ि- आह-. तो लि__ आ__ त- ल-ह-त आ-े- ------------- तो लिहित आहे. 0
T--lih-t- āh-. T_ l_____ ā___ T- l-h-t- ā-ē- -------------- Tō lihita āhē.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -