መደወል
टेल-फ-- --णे
टे___ क__
ट-ल-फ-न क-ण-
------------
टेलिफोन करणे
0
ṭ-l--hō-a -----ē
ṭ________ k_____
ṭ-l-p-ō-a k-r-ṇ-
----------------
ṭēliphōna karaṇē
መደወል
टेलिफोन करणे
ṭēliphōna karaṇē
እኔ ደወልኩኝ።
म---ेलिफोन ----.
मी टे___ के__
म- ट-ल-फ-न क-ल-.
----------------
मी टेलिफोन केला.
0
mī ṭ---------k--ā.
m_ ṭ________ k____
m- ṭ-l-p-ō-a k-l-.
------------------
mī ṭēliphōna kēlā.
እኔ ደወልኩኝ።
मी टेलिफोन केला.
mī ṭēliphōna kēlā.
ሰዓቱን በሙሉ ደወልኩኝ።
मी स-पूर्ण -ेळ टे-िफ-नवर बोल--होत-. - ह-त-.
मी सं___ वे_ टे_____ बो__ हो__ / हो__
म- स-प-र-ण व-ळ ट-ल-फ-न-र ब-ल- ह-त-. / ह-त-.
-------------------------------------------
मी संपूर्ण वेळ टेलिफोनवर बोलत होतो. / होते.
0
Mī---m----a-vē---ṭē-ip-ō-a---a-bō--ta--ōt---/ Hō-ē.
M_ s_______ v___ ṭ____________ b_____ h____ / H____
M- s-m-ū-ṇ- v-ḷ- ṭ-l-p-ō-a-a-a b-l-t- h-t-. / H-t-.
---------------------------------------------------
Mī sampūrṇa vēḷa ṭēliphōnavara bōlata hōtō. / Hōtē.
ሰዓቱን በሙሉ ደወልኩኝ።
मी संपूर्ण वेळ टेलिफोनवर बोलत होतो. / होते.
Mī sampūrṇa vēḷa ṭēliphōnavara bōlata hōtō. / Hōtē.
መጠየቅ
वि--रणे
वि___
व-च-र-े
-------
विचारणे
0
V-c----ē
V_______
V-c-r-ṇ-
--------
Vicāraṇē
እኔ ጠየኩኝ
म- विच-र-े.
मी वि____
म- व-च-र-े-
-----------
मी विचारले.
0
mī-vi---al-.
m_ v________
m- v-c-r-l-.
------------
mī vicāralē.
እኔ ጠየኩኝ
मी विचारले.
mī vicāralē.
እኔ ሁሌ ጠየኩኝ
म- -े-े-----िच-रत -ल-.
मी ने___ वि___ आ__
म- न-ह-म-च व-च-र- आ-ो-
----------------------
मी नेहेमीच विचारत आलो.
0
M- -ēhē-īca vi--r-ta ālō.
M_ n_______ v_______ ā___
M- n-h-m-c- v-c-r-t- ā-ō-
-------------------------
Mī nēhēmīca vicārata ālō.
እኔ ሁሌ ጠየኩኝ
मी नेहेमीच विचारत आलो.
Mī nēhēmīca vicārata ālō.
መተረክ
न-वेदन--र-े
नि___ क__
न-व-द- क-ण-
-----------
निवेदन करणे
0
N--ē-an- -a-a-ē
N_______ k_____
N-v-d-n- k-r-ṇ-
---------------
Nivēdana karaṇē
መተረክ
निवेदन करणे
Nivēdana karaṇē
እኔ ተረኩኝ
मी -------केले.
मी नि___ के__
म- न-व-द- क-ल-.
---------------
मी निवेदन केले.
0
m--n---dan---ēl-.
m_ n_______ k____
m- n-v-d-n- k-l-.
-----------------
mī nivēdana kēlē.
እኔ ተረኩኝ
मी निवेदन केले.
mī nivēdana kēlē.
ታሪኩን በሙሉ ተረኩኝ።
मी -ूर्ण कहा-ी नि-ेदन-के--.
मी पू__ क__ नि___ के__
म- प-र-ण क-ा-ी न-व-द- क-ल-.
---------------------------
मी पूर्ण कहाणी निवेदन केली.
0
Mī-p-r---k-hāṇ-----ē-a---kēlī.
M_ p____ k_____ n_______ k____
M- p-r-a k-h-ṇ- n-v-d-n- k-l-.
------------------------------
Mī pūrṇa kahāṇī nivēdana kēlī.
ታሪኩን በሙሉ ተረኩኝ።
मी पूर्ण कहाणी निवेदन केली.
Mī pūrṇa kahāṇī nivēdana kēlī.
መማር
श-कण- / अ-्या--क--े
शि__ / अ___ क__
श-क-े / अ-्-ा- क-ण-
-------------------
शिकणे / अभ्यास करणे
0
Śi-a-ē/ abh--s- kar--ē
Ś______ a______ k_____
Ś-k-ṇ-/ a-h-ā-a k-r-ṇ-
----------------------
Śikaṇē/ abhyāsa karaṇē
መማር
शिकणे / अभ्यास करणे
Śikaṇē/ abhyāsa karaṇē
እኔ ተማርኩኝ
म- श-क--- / -िक-ो.
मी शि___ / शि___
म- श-क-े- / श-क-ो-
------------------
मी शिकले. / शिकलो.
0
m--------- - Ś----ō.
m_ ś______ / Ś______
m- ś-k-l-. / Ś-k-l-.
--------------------
mī śikalē. / Śikalō.
እኔ ተማርኩኝ
मी शिकले. / शिकलो.
mī śikalē. / Śikalō.
ምሽቱን በሙሉ ተማርኩኝ።
मी--ंपू--ण---ध-य---ळभ---भ्-ा--के--.
मी सं___ सं______ अ___ के__
म- स-प-र-ण स-ध-य-क-ळ-र अ-्-ा- क-ल-.
-----------------------------------
मी संपूर्ण संध्याकाळभर अभ्यास केला.
0
Mī sa-p-r-a-san-h---ā-a---ra--bh--s- ----.
M_ s_______ s_______________ a______ k____
M- s-m-ū-ṇ- s-n-h-ā-ā-a-h-r- a-h-ā-a k-l-.
------------------------------------------
Mī sampūrṇa sandhyākāḷabhara abhyāsa kēlā.
ምሽቱን በሙሉ ተማርኩኝ።
मी संपूर्ण संध्याकाळभर अभ्यास केला.
Mī sampūrṇa sandhyākāḷabhara abhyāsa kēlā.
መስራት
क-- -रणे
का_ क__
क-म क-ण-
--------
काम करणे
0
K-m- ---aṇē
K___ k_____
K-m- k-r-ṇ-
-----------
Kāma karaṇē
መስራት
काम करणे
Kāma karaṇē
እኔ ስራ ሰራው።
मी---म क--े.
मी का_ के__
म- क-म क-ल-.
------------
मी काम केले.
0
mī kā-a k---.
m_ k___ k____
m- k-m- k-l-.
-------------
mī kāma kēlē.
እኔ ስራ ሰራው።
मी काम केले.
mī kāma kēlē.
እኔ ቀኑን ሙሉ ሰራው።
म--प--्ण-दिव---ा- केल-.
मी पू__ दि__ का_ के__
म- प-र-ण द-व- क-म क-ल-.
-----------------------
मी पूर्ण दिवस काम केले.
0
Mī--ūrṇa------a--ām- ----.
M_ p____ d_____ k___ k____
M- p-r-a d-v-s- k-m- k-l-.
--------------------------
Mī pūrṇa divasa kāma kēlē.
እኔ ቀኑን ሙሉ ሰራው።
मी पूर्ण दिवस काम केले.
Mī pūrṇa divasa kāma kēlē.
መመገብ/ መብላት
ज-व-े
जे__
ज-व-े
-----
जेवणे
0
Jē-aṇē
J_____
J-v-ṇ-
------
Jēvaṇē
እኔ ተመገብኩኝ/ በላሁኝ።
म--ज-व-ो--/ -े---.
मी जे___ / जे___
म- ज-व-ो- / ज-व-े-
------------------
मी जेवलो. / जेवले.
0
mī-j----ō- --Jē--lē.
m_ j______ / J______
m- j-v-l-. / J-v-l-.
--------------------
mī jēvalō. / Jēvalē.
እኔ ተመገብኩኝ/ በላሁኝ።
मी जेवलो. / जेवले.
mī jēvalō. / Jēvalē.
እኔ ምግቡን በሙሉ ተመገብኩኝ/ በላሁኝ።
म- सर्व----ण------. /---व-े.
मी स__ जे__ जे___ / जे___
म- स-्- ज-व- ज-व-ो- / ज-व-े-
----------------------------
मी सर्व जेवण जेवलो. / जेवले.
0
M--sar-- ----ṇa-j--a-ō-----ē---ē.
M_ s____ j_____ j______ / J______
M- s-r-a j-v-ṇ- j-v-l-. / J-v-l-.
---------------------------------
Mī sarva jēvaṇa jēvalō. / Jēvalē.
እኔ ምግቡን በሙሉ ተመገብኩኝ/ በላሁኝ።
मी सर्व जेवण जेवलो. / जेवले.
Mī sarva jēvaṇa jēvalō. / Jēvalē.