‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫فى المطعم 2‬   »   vi Ở trong quán ăn 2

‫30 [ثلاثون]‬

‫فى المطعم 2‬

‫فى المطعم 2‬

30 [Ba mươi]

Ở trong quán ăn 2

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الفيتنامية تشغيل المزيد
‫من فضلك، عصير التفاح.‬ Một cốc / ly nước táo ạ! Một cốc / ly nước táo ạ! 1
‫من فضلك، عصيرالليمون.‬ Một cốc / ly nước chanh ạ! Một cốc / ly nước chanh ạ! 1
‫من فضلك، عصير البندورة.‬ Một cốc / ly nước cà chua ạ! Một cốc / ly nước cà chua ạ! 1
‫من فضلك، كأس نبيذ أحمر.‬ Tôi muốn một ly rượu vang đỏ. Tôi muốn một ly rượu vang đỏ. 1
‫من فضلك، كأس نبيذ أبيض.‬ Tôi muốn một ly rượu vang trắng. Tôi muốn một ly rượu vang trắng. 1
‫من فضلك، زجاجة شمبانيا.‬ Tôi muốn một chai rượu sâm banh. Tôi muốn một chai rượu sâm banh. 1
‫هل تحب السمك؟‬ Bạn có thích cá không? Bạn có thích cá không? 1
‫هل تحب لحم البقر؟‬ Bạn có thích thịt bò không? Bạn có thích thịt bò không? 1
‫هل تحب لحم الخنزير؟‬ Bạn có thích thịt lợn / heo không? Bạn có thích thịt lợn / heo không? 1
‫أريد شيئاً بدون لحم.‬ Tôi muốn món gì không có thịt. Tôi muốn món gì không có thịt. 1
‫أريد طبق خضروات مشكلة.‬ Tôi muốn một đĩa rau. Tôi muốn một đĩa rau. 1
‫أريد شيئاً على وجه السرعة.‬ Tôi muốn món gì mà không cần lâu. Tôi muốn món gì mà không cần lâu. 1
‫هل تريده مع الأرز؟‬ Bạn có muốn món đó với cơm không? Bạn có muốn món đó với cơm không? 1
‫هل تحبه مع المعكرونة؟‬ Bạn có muốn món đó với mì không? Bạn có muốn món đó với mì không? 1
‫هل تريده مع البطاطا؟‬ Bạn có muốn món đó với khoai tây không? Bạn có muốn món đó với khoai tây không? 1
‫لا أستسيغ هذا الطعام.‬ Tôi không thích món đó. Tôi không thích món đó. 1
‫الطعام بارد.‬ Thức ăn nguội rồi. Thức ăn nguội rồi. 1
‫لم أطلب ذلك.‬ Tôi đã không đặt / gọi món đó. Tôi đã không đặt / gọi món đó. 1

اللغة و الإعلان

تمثل الاعلانات شكل خاص من أشكال الإتصال. فهي تصنع الاتصال بين المنتجين و العملاء. و كأي نوع من الإتصال فإن الأعلانات لديها تاريخ طويل. لقد تم أيضا الإعلان عن السياسيين أو الحانات في العصور القديمة. تستخدم لغة الإعلانات عناصر خاصة من المحسنات. فهي لها هدف تريد الوصول إليه عن طريق إتصال مخطط له. فعلينا أن نكون منتبهين بحيث إيجب إيقاظ انتباهنا. فقبل أي شئ ينبغي أن يكون لدينا الرغبة في الوصول إلي المنتج و شرائه. لذلك تكون لغة الإعلانات في الأغلب لغة سهلة. و يتم استخدام في ذلك كلمات قليلة و شعارات بسيطة. و في ذلك يجب علي ذاكرتنا استعادة المضمون علي نحو فعال. و يتم استخدام في ذلك مجموعة كلمات مثل الصفات و مضاعفاتها بصورة معتادة. حيث تصف مميزات المنتج العديدة. لذلك يجب أن يتم إضفاء طابع الإيجابية علي لغة الإعلان. و من المثير أن لغة الإعلان تتأثر دائما بالثقافة. هذا يعني أن لغة الإعلانات تحكي الكثير عن المجتمع. في كثير من بلدان العالم تسود مصطلحات مثل الجمال و الشباب. كذلك فإن كلمات عدة مثل مستقبل و أمان يتم تداولهما بكثرة. علي وجه الخصوص يتم استعمال الإنجليزية في المجتمعات الغربية. تعد الانجليزية لغة حديثة و عالمية. و تناسب المنتجات التقنية. تصلح عناصر من اللغة الرومنسية للمتعة و الشغف. و تستخدم كثيرا للمواد الغذائية و مواد التجميل. من يستخدم اللهجات عليه أن يؤكد علي قيم مثل الوطن و التقاليد. عادة ما تكون أسماء المنتجات مستحدثة أو ابتكرت حديثا. و غالبا أيضا ما تكون دون معني، لكن لها وقع جيد علي الآذان. بعض أسماء المنتجات يمكن أن تصنع وظائف! إن إسم مكنسة قد أصبح فعلا :to hoover