‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫أدوات الربط2‬   »   id Kata sambung 2

‫95 [خمسة وتسعون]‬

‫أدوات الربط2‬

‫أدوات الربط2‬

95 [sembilan puluh lima]

Kata sambung 2

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الإندونيسية تشغيل المزيد
‫مذ متى لم تعد تعمل ؟‬ Sejak kapan dia tidak bekerja lagi? Sejak kapan dia tidak bekerja lagi? 1
‫منذ زواجها.‬ Sejak dia menikah? Sejak dia menikah? 1
‫نعم، لم تعد تعمل منذ أن تزوجت.‬ Ya, dia tidak bekerja lagi sejak dia menikah. Ya, dia tidak bekerja lagi sejak dia menikah. 1
‫منذ أن تزوجت لم تعد تعمل.‬ Sejak dia menikah, dia tidak bekerja lagi. Sejak dia menikah, dia tidak bekerja lagi. 1
‫منذ أن تعارفا هما سعداء.‬ Sejak mereka saling mengenal, mereka bahagia. Sejak mereka saling mengenal, mereka bahagia. 1
‫منذ أن رزقا بأطفال لا يخرجان إلاّ نادراً.‬ Sejak mereka memiliki anak, mereka jarang bepergian. Sejak mereka memiliki anak, mereka jarang bepergian. 1
‫متى تتصل بالهاتف ؟‬ Kapan dia menelepon? Kapan dia menelepon? 1
‫أثناء قيادتها السيارة؟‬ Selama di perjalanan? Selama di perjalanan? 1
‫نعم ، إنها تتصل وهي تقود السيارة.‬ Ya, selama dia mengendarai mobil. Ya, selama dia mengendarai mobil. 1
‫تتصل بالهاتف بينما تقود السيارة.‬ Dia menelepon selama dia mengendarai mobil. Dia menelepon selama dia mengendarai mobil. 1
‫إنها تشاهد التلفاز بينما تكوي.‬ Dia menonton televisi selama dia menyetrika. Dia menonton televisi selama dia menyetrika. 1
‫انها تسمع الموسيقى بينما تكتب الوظائف.‬ Dia mendengarkan musik selama dia melakukan tugas-tugasnya. Dia mendengarkan musik selama dia melakukan tugas-tugasnya. 1
‫لا أرى شيئاً دون النظارة.‬ Saya tidak melihat apa pun kalau saya tidak mengenakan kacamata. Saya tidak melihat apa pun kalau saya tidak mengenakan kacamata. 1
‫لا أفهم شيئاً عندما تكون الموسيقى عالية.‬ Saya tidak mengerti apa pun kalau musiknya sangat keras. Saya tidak mengerti apa pun kalau musiknya sangat keras. 1
‫لا أشم شيئاً عندما أصاب بالزكام.‬ Saya tidak mencium apa pun kalau saya menderita flu. Saya tidak mencium apa pun kalau saya menderita flu. 1
‫عندما تمطر نستقل سيارة أجرة.‬ Kami naik taksi kalau hujan. Kami naik taksi kalau hujan. 1
‫سنسافر حول العالم عندما نربح في اليانصيب.‬ Kami berkeliling dunia kalau kami memenangkan lotre. Kami berkeliling dunia kalau kami memenangkan lotre. 1
‫سينبدأ بتناول الطعام إن لم يأت قريباً‬ Kami mulai makan kalau dia tidak segera datang. Kami mulai makan kalau dia tidak segera datang. 1

لغات الاتحاد الأوروبي

يشمل الإتحاد الأوروبي اليوم أكثر من 25 دولة. و في المستقبل ستنضم دول جديدة للاتحاد الأوروبي. و عندما تنضم دولة جديدة تأتي أيضا لغة جديدة. في الوقت الحالي يوجد في الاتحاد الأوروبي أكثر من 20 لغة مختلفة. و جميع لغات الاتحاد الأوروبي هذه تكون متساوية. و يعد تنوع اللغات هذا من الأمر المذهل. لكنه من الممكن أن يؤدي إلي مشاكل. يعني المشككون أن تنوع اللغات هذا بمثابة عقبة في الاتحادالأوروبي. حيث تعوق انجاز الأعمال المشتركة بفعالية. لذا يفكر البعض حول أنه ينبغي وجود لغة موحدة. و بهذه اللغة ينبغي لجميع الدول أن يتفاهمون بها. لكن هذا ليس من الأمر اليسير للغاية. فلا يمكن تسمية لغة باعتبارها اللغة الرسمية الوحيدة. و من ثم ستشعر الدول الأخري بافتقاد ميزة. في الحقيقة لا توجد لغة محايدة في أوروبا. كذلك لن يؤدي استخدام لغة اصطناعية كالأسبرنتو إلي نتائج. و ذلك لأن اللغة دائما تعكس ثقافة بلد ما. و لذلك لن تتخلي أي بلد عن لغتها. فالدول تري في لغاتها هويتها. لكن سياسة اللغة هي إحدي أهم الأولويات علي أجندة الاتحادالأوروبي. إن الأمر يصل أيضا إلي وجود مفوض للتعددية اللغوية. يملك الأتحاد الأوروبي المترجمين التحريرين و الشفويين في جميع أنحاء العالم. و حوالي 3500 شخص يعملون من أجل تمكين التفاهم. و علي الرغم من ذلك لا يتم التمكن دائما من ترجمة جميع الوثائق. فهذا يكون مكلفا من حيث الوقت و المال. و يتم ترجمة أغلب المستندات إلي لغات قليلة. فتعدد اللغات هو أهم أحد التحديات التي تواجه الاتحاد الأوروبي. لكن علي أوروبا أن تتحد دون أن تفقد العديد من هوياتها.